公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 中西方飲食文化的區(qū)別范文

中西方飲食文化的區(qū)別精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西方飲食文化的區(qū)別主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

中西方飲食文化的區(qū)別

第1篇:中西方飲食文化的區(qū)別范文

【關(guān)鍵詞】包容性;天人合一;革新性;理性飲食

舌尖上的文化,顧名思義飲食文化也。中西文化差異表現(xiàn)在個(gè)個(gè)方面,這根本原因是中西的不同的文化,不同的文化背景。在這樣的兩種的文化背景之下,中西方飲食文化,不僅是從觀念、性質(zhì),還是其方式或者對(duì)象選擇方面,存在的差異都是非常鮮明的。我國(guó)的飲食文化受到儒家思想“天人合一”的影響,形成了中餐以食達(dá)意、以意傳情、追求感官及身心的愉悅。突出色、香、味,是中國(guó)傳統(tǒng)烹飪藝術(shù)的精髓。飲食文化在中國(guó)文化中的重要地位,從“民以食為天”在老百姓心中的地位可見(jiàn)一般,形成了“五谷為主,五果為助,五畜為益,五菜為充”的飲食結(jié)構(gòu),追求味美的同時(shí),也不忘記“養(yǎng)生”,中國(guó)的地域遼闊,俗語(yǔ)“千里不同風(fēng)百里不同俗”熟知每個(gè)中國(guó)的具體飲食文化,這是很難做到的,在飲食文化也在發(fā)展的今天,也是不可能做到的。我要做的僅僅是總體大局出發(fā),談?wù)勚形黠嬍澄幕谋尘?,飲食方式,飲食?duì)象,飲食觀念,飲食傳統(tǒng)。通過(guò)對(duì)比描述,才能更好的了解中西飲食文化的區(qū)別,更好的推動(dòng)中西文化交流。

一、中西飲食文化背景的介紹

中國(guó)的飲食文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),是中國(guó)優(yōu)秀民族文化寶庫(kù)的一部分,與其他法國(guó)、土耳其烹飪組成了世界三大飲食烹飪體系。也是我們中華兒女驕傲和自豪的地方,中國(guó)飲食文化絢麗多彩的內(nèi)涵文化,“精、美、情”是中國(guó)飲食文化內(nèi)涵的概括。“精”從色、香、味講究文化的表現(xiàn)形式。到選料、烹飪的個(gè)個(gè)過(guò)程不勝繁瑣,但就是在其中表達(dá)出精品意識(shí)的文化內(nèi)涵,孔子在兩千年前,就曾經(jīng)提出過(guò)“食不厭其精”飲食理論;“美”體現(xiàn)了飲食的審美情趣,美不僅要表現(xiàn)的食物的味道上,甚至在形式、顏色、器皿的樣式、用餐的環(huán)境還有服務(wù)人員的裝飾上無(wú)一不透這美的成分,時(shí)時(shí)刻刻感覺(jué)到美的刺激與享受,美作為中國(guó)飲食內(nèi)涵之一,也是其魅力所在,這也是中國(guó)飲食能夠征服世界的一個(gè)重要原因吧;“情”中國(guó)文化歷來(lái)都是以情為紐帶,在中國(guó),飲食文化不僅是社交活動(dòng),也是一門(mén)社交文化,以食達(dá)意,以意傳情,中國(guó)人喜歡在餐桌上表達(dá)自己的感情,是溝通和交流感情的媒介。

西方是一種理性的飲食觀念,注重“一人為本”在烹飪過(guò)程中講究食物的實(shí)用性,營(yíng)養(yǎng)優(yōu)先,其實(shí)才是“色、香,味”西方飲食文化,是在西方傳統(tǒng)文化基礎(chǔ)上,經(jīng)過(guò)現(xiàn)代工業(yè)文化的不斷改進(jìn)而形成的。任何文化都有其兩面性,在其影響下,飲食文化中,也無(wú)時(shí)無(wú)刻不再表達(dá)著“休閑快捷、平等自由、衛(wèi)生隱私”等文化內(nèi)涵。但是你弊端也是可見(jiàn)一斑,其中的典型代表“美式快餐”,大量高蛋白高熱量食品的攝入,導(dǎo)致了美國(guó)五分之三的美國(guó)人患有肥胖癥,這也是現(xiàn)代西方飲食文化需要反思的,其優(yōu)點(diǎn)也是不可否認(rèn)的,這種飲食觀念也被我國(guó)現(xiàn)在的多說(shuō)都市青年所接受。不僅美國(guó)城市,隨從可見(jiàn)的是快餐店,飲料、薯?xiàng)l、炸雞都是西方食譜里最平常的食物,而且美國(guó)以麥當(dāng)勞、肯德基為代表的快餐文化,正在席卷全球。這與美國(guó)快餐文化的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)是分不開(kāi)的。其中你能看到浪漫的一面。其中幾乎每一個(gè)美國(guó)人,好像都有飲下午茶的習(xí)慣,這也許是在西方的快節(jié)奏生活中尋找片刻“平等自由”文化,在中餐中,席位的擺放、餐具的擺放、就餐的方式都收到傳統(tǒng)文化的約定成俗的限制,而在西餐中,每個(gè)人都資助決定食物的種類、份量、分餐適量,大多場(chǎng)合都是AA制,自助餐中可以充分體現(xiàn),大家自由平等坐在一起享受美食。“衛(wèi)生隱私”文化,西方用餐習(xí)慣在長(zhǎng)條桌子上,實(shí)行分餐制,各自點(diǎn)菜,各持一份,互不干涉,服務(wù)員把餐客點(diǎn)的食物迅速禮貌的端給每個(gè)客人。這樣的就餐方式,首先是衛(wèi)生,再者尊重了每個(gè)就餐者的愛(ài)好。而且減少鋪張浪費(fèi),盡量把食物量化,這樣是西餐文化的一個(gè)重要特征。

二、中西飲食文化中的飲食方式

如果簡(jiǎn)單的回答這個(gè)問(wèn)題,那么筷子文化與刀叉文化的更加生動(dòng)形象一些,中國(guó)人使用筷子的歷史十分悠久。《韓非子·喻老》載:“昔者紂為象箸而箕子唏。”從文獻(xiàn)可知,中國(guó)三千年前就已經(jīng)發(fā)明了筷子,筷子的歷史見(jiàn)證了中國(guó)飲食文化的發(fā)展,也許外國(guó)人看見(jiàn)中國(guó)人用兩根木棍就餐,肯定會(huì)詫異,當(dāng)國(guó)人輕而易舉的用筷子完成就餐的過(guò)程,他們也不得不佩服這種餐具的種種優(yōu)越性,進(jìn)而佩服中國(guó)人的智慧,筷子特別能體現(xiàn)國(guó)人追求“天人合一”的和諧性,從筷子的取材及使用上,無(wú)一不體現(xiàn)著努力尋求一種平衡的和諧。羅蘭·巴特對(duì)中國(guó)筷子有獨(dú)特評(píng)價(jià),他稱筷子與刀叉相比,有一種“母性的溫柔”。他說(shuō)筷子“不切、不抓、不毀、不穿……是在移動(dòng)一個(gè)嬰兒時(shí)所表現(xiàn)出的那種謹(jǐn)慎的動(dòng)作,它是一種力量,而非一種沖動(dòng)……只是提取食物,轉(zhuǎn)動(dòng)食物,食物不再是要施以暴力的捕捉對(duì)象?!迸c刀叉相比,成雙成對(duì)的筷子似乎還有一份“和為貴”的意蘊(yùn)??曜游幕陌菪?,對(duì)比刀叉文化的對(duì)立性,這兩種文化沒(méi)有優(yōu)劣,筷子文化講究繼承,刀叉文化講究革新。可見(jiàn),就是從一個(gè)小小的飲食方式上也處處體現(xiàn)文化的差異。

三、飲食對(duì)象的差異

飲食對(duì)象上來(lái)看,不僅是吃什么,當(dāng)然也包括誰(shuí)來(lái)吃。我國(guó)“五谷為主,五果為助,五畜為益,五菜為充”當(dāng)然是個(gè)約數(shù),烹飪用料的選擇。西方人認(rèn)為菜肴是果腹的,新鮮營(yíng)養(yǎng)的菜肴是首選。中國(guó)的菜肴是“吃味”的,所以烹調(diào)時(shí),選料顯出極大的隨意性:許多西方人視為棄物的東西,可能在中國(guó)人看來(lái)都是極好的食材。地域條件的差異,在食材的選擇上也能得到體現(xiàn)。西餐原料主要是動(dòng)物類和海洋魚(yú)類,輔以植物類;中餐原料主要是植物類和淡水魚(yú)類輔以動(dòng)物類,就蔬菜類而言,外國(guó)可用的食材約100種左右,而中國(guó)可用的食材至少600多種,從田間采集的野菜都能制作出美味的佳肴,在西方人眼里是不可想象的。就就餐的人來(lái)說(shuō),通常中國(guó)人請(qǐng)客吃飯采取的是一種“共享”的方式,大家共享一席,共享桌上的菜肴,往往一道菜剛上桌,在主人的殷勤招呼下,眾人通力合作,共同“消滅”盤(pán)中之物,最后結(jié)賬也是爭(zhēng)相付錢(qián)。一切行為都強(qiáng)調(diào)突出的是一個(gè)“合”字。在西方“自由民主”契約思想的影響,西方人請(qǐng)客吃飯的習(xí)慣是每人一份,且主客雙方各自點(diǎn)自己的飯菜,不必考慮他人的口味和喜好,用餐時(shí)也只吃自己的盤(pán)中餐,付錢(qián)也往往AA制,各人自付各人賬。這是中西飲食文化中最明顯的差異表現(xiàn),也是中方文化中的社會(huì)心理、價(jià)值觀、民族習(xí)俗方面的差異在飲食上的表現(xiàn)。

四、中西方飲食觀念的差異

西方是一種理性飲食觀念,不論食物的色、香、味、形如何,力求口味清淡和膳食的均衡,營(yíng)養(yǎng)一定要得到保證。西方人在攝取食物時(shí)基本上從營(yíng)養(yǎng)學(xué)的角度來(lái)理解飲食的,飲食只是一種手段,而享受在飲食中并不占重要位置,故而不會(huì)過(guò)分地追求口味。然而,中國(guó)人卻是一種感性飲食觀念。中國(guó)人很重視“吃”,“民以食為天”。人們把吃的功能發(fā)揮到極致,不僅維持生存,還用它維持健康,即“藥補(bǔ)不如食補(bǔ)”;同時(shí)人們對(duì)美味展開(kāi)了孜孜不倦的追求。而美味的產(chǎn)生,在于詞和,要使食物的本味,加熱以后的熟味,加上配料和輔料的味,以及調(diào)料的詞和之味,交織融合協(xié)詞在一起,使之互相補(bǔ)充,互助滲透。西方的理性飲食觀與中國(guó)人的感性飲食觀念也是沖突的,從中我們也要看到可以借鑒的地方,西方的飲食料理總是那幾個(gè)味道,不免讓人感覺(jué)乏味,可以借鑒中華料理的制作工藝,使西方料理不僅保證營(yíng)養(yǎng)健康,而且達(dá)到色香味美。中國(guó)的飲食在追求“味之極至”同時(shí),也要注意營(yíng)養(yǎng)搭配,提倡健康飲食。

五、中西方飲食傳統(tǒng)的差異

飲食傳統(tǒng)的差異在飲食文化中是最明顯的,五千年的華夏文化根植這片偉大的土地上,滋養(yǎng)了我們一代又一代的華夏子孫。五千年的文明史,同時(shí)也造就了豐富多樣、絢麗多彩的飲食文化,就拿中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日來(lái)說(shuō)吧。春節(jié)吃餃子,元宵節(jié)吃湯圓,清明節(jié)(寒食節(jié))吃簡(jiǎn)單蔬菜,端午節(jié)吃粽子,中秋節(jié)吃月餅,重陽(yáng)節(jié)喝酒,臘八節(jié)喝臘八粥。上面的每個(gè)節(jié)日不都反映人們祭奠祖先,期盼美好未來(lái)的心理,從中反映出中國(guó)的傳統(tǒng)飲食文化,五千年的歷史同樣濃縮在中國(guó)的飲食文化中,西方大國(guó),拿美國(guó)為例,獨(dú)立了200多年,主要信仰基督教,傳統(tǒng)節(jié)日較少,圣誕節(jié)、感恩節(jié)等,在20世紀(jì)中,西方文明快速發(fā)展,中國(guó)卻飽受戰(zhàn)爭(zhēng)貧困之苦,可是到21世紀(jì)的出去,西方國(guó)家飽受經(jīng)濟(jì)危機(jī)之苦,卻驚奇的發(fā)現(xiàn),中國(guó)已經(jīng)位于世界強(qiáng)國(guó)之林,經(jīng)濟(jì)成就世界矚目,在面對(duì)自然危機(jī)時(shí),中國(guó)強(qiáng)調(diào);與自然和諧相處。而西方國(guó)家強(qiáng)調(diào);通過(guò)先進(jìn)技術(shù)戰(zhàn)勝自然危機(jī)。中國(guó)文化的包容性,“天人合一;的理念在飲食文化中無(wú)處不在。西方文化的革新性,西方的批判的哲學(xué)思想,理性飲食,強(qiáng)調(diào)平等、自由、健康、營(yíng)養(yǎng)、衛(wèi)生,這些理念在西方飲食文化中也是隨處可見(jiàn)的。

在上面的一些對(duì)比研究中,可以得出,中西飲食文化沒(méi)有優(yōu)劣高低之分,不過(guò)是從不同的角度,闡釋是飲食文化的精髓,一道普普通通的菜肴,也能品味出厚重的歷史文化,這就是飲食的魅力所在。在全球化的影響下,不同背景的飲食文化,相互包容、相互借鑒,品味出萬(wàn)千飲食文化的“味道”。

參考文獻(xiàn)

[1] 趙榮光.中國(guó)飲食文化概論[M].北京:高等教育出版社,2003.

[2] 何宏.中外飲食文化[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.

第2篇:中西方飲食文化的區(qū)別范文

【關(guān)鍵詞】 高中英語(yǔ) 跨文化 意識(shí) 綜合運(yùn)用

《全日制義務(wù)教育普通高級(jí)中學(xué)英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》中強(qiáng)調(diào),學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)跨文化意識(shí)培養(yǎng),是準(zhǔn)確與熟練掌握異域語(yǔ)言運(yùn)用技能的有效內(nèi)在基礎(chǔ)。正是基于上述認(rèn)識(shí),英語(yǔ)課程將培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)作為提高學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)技能和學(xué)科綜合素養(yǎng)的重要要素。學(xué)生跨文化學(xué)習(xí)意識(shí)培養(yǎng)能夠幫助學(xué)生更好挖掘英語(yǔ)表達(dá)與文化的內(nèi)涵,有利于提高其英語(yǔ)學(xué)習(xí)的激情和潛能。

一、以了解為前提,激發(fā)跨文化學(xué)習(xí)欲望

英語(yǔ)課程鼓勵(lì)學(xué)生在了解英美文化前提下,拓寬文化知識(shí)視野,積累豐富知識(shí)底蘊(yùn)和文化內(nèi)涵。異域文化對(duì)學(xué)生而言,不僅具有新鮮感和誘惑力,更是提高學(xué)生理解感悟的有機(jī)溝通載體,是英語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展的不竭動(dòng)力。

在教學(xué)中,依據(jù)英語(yǔ)文化特色引導(dǎo)學(xué)生多元了解感悟,有效幫助學(xué)生解決母語(yǔ)思維干擾問(wèn)題,更是拓寬學(xué)生知識(shí)層次的有效途徑。首先,應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生全方位了解英語(yǔ)文化,了解英語(yǔ)國(guó)家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范及價(jià)值觀念,突出認(rèn)知思維局限。其次,豐富學(xué)習(xí)資源載體,鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)資源、報(bào)刊雜志及電子讀物等相關(guān)資料載體獵取新鮮的文化知識(shí)。再者,引導(dǎo)學(xué)生能夠在了解的基礎(chǔ)上,不斷探尋文化對(duì)語(yǔ)言表達(dá)表達(dá)運(yùn)用的推動(dòng)意義,增強(qiáng)主觀學(xué)習(xí)自覺(jué)性。

學(xué)生在這樣的了解過(guò)程中,更能夠調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)的激情和潛能。例如,在《牛津高中英語(yǔ)》(Advance with English)模塊一Unit 1 School life的“Reading B School life in the UK”教學(xué)中,可建議學(xué)生對(duì)東西方中學(xué)課程設(shè)計(jì)、教學(xué)特色、校園生活作對(duì)比式了解,鼓勵(lì)學(xué)生在廣泛搜集基礎(chǔ)上,讓學(xué)生來(lái)感悟西方“開(kāi)放、自由和冒險(xiǎn)”的生活化教學(xué)理念,以此來(lái)探尋與生活習(xí)性、價(jià)值觀念的關(guān)聯(lián)性。通過(guò)這樣的了解,更能夠觸動(dòng)學(xué)生的內(nèi)在學(xué)習(xí)欲望。

二、以比較為方法,深化跨文化理解運(yùn)用

比較是學(xué)習(xí)理解和學(xué)習(xí)英語(yǔ)的有效方法??缥幕瘜W(xué)了需要學(xué)生在了解同時(shí),更需要學(xué)生能夠予以理解運(yùn)用。通過(guò)比較運(yùn)用,不僅能夠幫助學(xué)生加深對(duì)文化的理解感悟,更能夠深化對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的綜合運(yùn)用。

在比較學(xué)習(xí)方法中,不僅需要學(xué)生有的包容學(xué)習(xí)心態(tài),更需要學(xué)生有深邃的思維來(lái)審視文化,找出文化對(duì)表達(dá)思維和綜合運(yùn)用的推動(dòng)作用。首先,培養(yǎng)學(xué)生的自覺(jué)對(duì)比意識(shí),讓學(xué)生能夠通過(guò)表達(dá)思維、表達(dá)規(guī)則等方面的差異來(lái)探尋區(qū)別所在。其次,培養(yǎng)學(xué)生的發(fā)展意識(shí),引導(dǎo)學(xué)生從文化的傳承和發(fā)展過(guò)程中探尋內(nèi)在的聯(lián)系,提升文化學(xué)習(xí)的深度和廣度。再者,培養(yǎng)學(xué)生世界觀意識(shí),跨文化是對(duì)本地文化的一種沖擊,運(yùn)用辯證唯物主義學(xué)習(xí)觀來(lái)“取其精華去其糟粕”則是有效的學(xué)習(xí)手段。

多從學(xué)生的認(rèn)知價(jià)值體系中來(lái)深入探究文化的異同,更利于學(xué)生靈活自如地予以運(yùn)用。例如在中西方飲食文化中,不妨建議學(xué)生從飲食習(xí)慣、餐具運(yùn)用、菜譜搭配等細(xì)節(jié)中來(lái)探尋中西方的文化差異。學(xué)生能夠在探尋中,更能夠加深對(duì)西方飲食文化發(fā)展的深入了解,同時(shí),對(duì)于西餐的“吃法”更能夠深入了解。在此基礎(chǔ)上,教師可建議學(xué)生能夠圍繞“What do you get from the food in the West and East?”來(lái)撰寫(xiě)學(xué)習(xí)認(rèn)知體會(huì),以提高運(yùn)用的靈活性。

三、以發(fā)展為動(dòng)力,提升跨文化學(xué)習(xí)自信

文化具有傳承性。運(yùn)用發(fā)展的意識(shí)理念來(lái)學(xué)習(xí)和運(yùn)用文化,一方面能夠培養(yǎng)學(xué)生廣泛的學(xué)習(xí)興趣和認(rèn)知潛能,增強(qiáng)虛席動(dòng)力;另一方面能夠讓學(xué)生在跨文化學(xué)習(xí)過(guò)程中更能夠拓寬自身的學(xué)習(xí)思維感知,積累知識(shí)底蘊(yùn)素養(yǎng)。

走出傳統(tǒng)的過(guò)于注重語(yǔ)言知識(shí)輸入誤區(qū),注重文化的輸入和重視,更能夠讓學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中保持高漲的激情和信心。教師不妨建議學(xué)生多閱讀表示異域風(fēng)情的文化書(shū)籍,幫助學(xué)生積累豐富的文化知識(shí);多欣賞國(guó)外經(jīng)典大片,體味西方人特有的黑色幽默,品味中西方特有思維差異;多背誦積累諺語(yǔ)俗句,像A cat may look at a king(人人平等)、Love me, love my dog(愛(ài)屋及烏)等,更能夠喚起學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)文化的潛能。

第3篇:中西方飲食文化的區(qū)別范文

但英語(yǔ)教學(xué)中,我們教師往往培養(yǎng)了學(xué)生造出合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子,而忽視了語(yǔ)言的社會(huì)環(huán)境,特別是語(yǔ)言的文化差異,使學(xué)生很難說(shuō)出符合場(chǎng)合的句子,從而使他們的交際能力得不到提高。因此,中西文化的差異在英語(yǔ)教學(xué)中起著很重要的作用,在平時(shí)的教學(xué)中要有意識(shí)地進(jìn)行比較教學(xué)。

一、風(fēng)俗習(xí)慣的不同

風(fēng)俗習(xí)慣,是一個(gè)民族在長(zhǎng)期歲月中逐漸形成的文化意識(shí)的反映和表現(xiàn)。民族風(fēng)俗是豐富多彩的,是習(xí)語(yǔ)賴以滋生并獲得頑強(qiáng)生命力的深厚土壤,許多習(xí)語(yǔ)就是出自民俗。 漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)“小菜一碟”和英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)“a piece of cake”(一塊蛋糕)都表示一件很容易的事情。在這種意義中,漢語(yǔ)的“小菜”與英語(yǔ)的“蛋糕”都含有“容易(或輕松愉快)的事情”之意。但在習(xí)語(yǔ)中,兩個(gè)民族對(duì)同一思想的表達(dá)采用的形式完全不同,這與兩國(guó)的飲食習(xí)慣有關(guān)系。蛋糕是英國(guó)飲食文化中非常常見(jiàn)的一種食品,英國(guó)人在日常生活中經(jīng)常食用,所以他們就用“a piece of cake”表示一件容易做的事情。在中國(guó),蛋糕是近百年才出現(xiàn)在中國(guó)人的生活中的,是一種比較高檔的食品,一般只有在特殊情況下才能吃到。而小菜一直在中國(guó)人的生活中具有重要地位,吃一碟小菜對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)易如反掌,因此我們常用“小菜一碟”來(lái)形容一件很容易的事情。

二、中西稱謂差異

學(xué)英語(yǔ)時(shí),我們發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)中稱謂名稱比漢語(yǔ)中少得多,英語(yǔ)的親屬以家庭為中心,一代認(rèn)為一個(gè)稱謂板塊,只區(qū)別男性、女性,卻忽視了配偶雙方因性別不同而出現(xiàn)的稱謂差異,顯得男女平等。

比如英語(yǔ)中的“grandparents”、“grandfather”、“grandmother”,不論父或母的父親共用一詞“grandfather”,而“grandmother”既指奶奶又指外婆,簡(jiǎn)單又籠統(tǒng)。中文中“祖輩、爺爺、奶奶、外公、外婆”卻將父或母的雙方分得很清楚。

三、習(xí)慣表達(dá)和觀念的不同

1.稱呼語(yǔ)

比如曾出現(xiàn)過(guò)“I’m sorry to trouble you,comrade.”的道歉語(yǔ)?!癱omrade”是社會(huì)主義國(guó)家所特有的稱呼,在說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家稱呼不知其名的陌生人時(shí)常用sir和madam。如果我們和英語(yǔ)國(guó)家的人以comrade相稱,他們就會(huì)感到莫名其妙。

2.感謝和答謝

通常,在家庭成員之間中國(guó)人很少用“謝謝”,否則,不但聽(tīng)起來(lái)會(huì)別扭,而且相互關(guān)系上好像有了距離。而在英語(yǔ)國(guó)家,“謝謝”幾乎用于一切場(chǎng)合、所有人之間,即使父母與子女、兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,或?yàn)閷?duì)方準(zhǔn)備什么等,他們都會(huì)說(shuō)一聲“Thank you”;在公共場(chǎng)合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you”,這是最起碼的禮節(jié)?,F(xiàn)在這種習(xí)慣正被越來(lái)越多的人認(rèn)同和接受。

3.夸贊及答復(fù)

“贊美” 在英語(yǔ)中也常用來(lái)作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個(gè)人的外貌、新買的東西、個(gè)人財(cái)物、個(gè)人在某方面的出色表現(xiàn)等。對(duì)別人的贊美,最普通的回答是:“Thank you.”如:A:You look beautiful.B:Thank you.而我們對(duì)于別人的贊美往往謙虛地說(shuō):“沒(méi)有,沒(méi)有?!薄澳睦铮睦??!辈桓蚁残斡谏苑辣蝗苏f(shuō)驕傲。

4.個(gè)人隱私

中國(guó)人初次見(jiàn)面關(guān)心的問(wèn)題是年齡、婚姻、收入等,而英語(yǔ)國(guó)家人卻對(duì)此比較反感,他們認(rèn)為這些都是涉及個(gè)人隱私的。特別是問(wèn)年齡,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)國(guó)家人都希望自己在對(duì)方眼中顯得精力充沛、青春永駐,對(duì)自己的實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。

5.介紹語(yǔ)

英語(yǔ)國(guó)家的人在談話時(shí)一般先介紹自己的名字,如“I am…”,對(duì)方自然會(huì)即刻說(shuō)出自己的姓名。即使在填寫(xiě)表格、面談等場(chǎng)合需要問(wèn)及姓名時(shí),一般也只說(shuō)“Your name,please?”或“May I know your name?”如果使用“what’s your name?”他們就會(huì)覺(jué)得有一種被審問(wèn)的感覺(jué)。

6.家庭觀念的不同

第4篇:中西方飲食文化的區(qū)別范文

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ);跨文化;成才;能力培養(yǎng)

文化是語(yǔ)言的內(nèi)核,語(yǔ)言是文化表達(dá)的載體。不同的生存環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、和思維方式使得世界各地的文化各有千秋。了解異域語(yǔ)言運(yùn)用應(yīng)該在關(guān)注文化發(fā)展的基礎(chǔ)上,深入了解文化的發(fā)展以及運(yùn)用的價(jià)值意義。學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言更需要在了解其文化發(fā)展內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,熟練掌握文化的使用規(guī)則,使得語(yǔ)言表達(dá)更為精準(zhǔn)?,F(xiàn)行的大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué),往往只在《英美文學(xué)》等學(xué)科中要求學(xué)生了解跨文化,對(duì)一些相關(guān)語(yǔ)言文化現(xiàn)象缺乏“細(xì)水長(zhǎng)流”的引導(dǎo)熏陶,使得學(xué)生的語(yǔ)言文化存量不足。

一、英語(yǔ)教學(xué)中跨文化缺失現(xiàn)象

我國(guó)高等教育在英語(yǔ)中使用的教材多與西方的生活相關(guān),反映了西方風(fēng)土人情和習(xí)俗、生活習(xí)慣和道德價(jià)值觀念。教師在教學(xué)中則認(rèn)為學(xué)生跨文化了解學(xué)習(xí)是一種內(nèi)在學(xué)習(xí)行為,無(wú)須過(guò)度重視,這樣的意識(shí)容易產(chǎn)生一些負(fù)遷移影響:①注重語(yǔ)法知識(shí)運(yùn)用,忽視文化的變遷發(fā)展,使得語(yǔ)言表達(dá)“文采喪失”。②學(xué)生缺少起碼文化禮儀運(yùn)用知識(shí),像很多大學(xué)生對(duì)西餐飲食文化知識(shí)了解不夠,在對(duì)外運(yùn)用中往往“不知所然”。③缺少語(yǔ)言運(yùn)用的靈活性和地道性,語(yǔ)言運(yùn)用停留在中方的思維基礎(chǔ)上,產(chǎn)生中式英語(yǔ)。

二、英語(yǔ)教學(xué)中跨文化缺失原因

教師在英語(yǔ)課程教學(xué)中,往往忽視了跨文化知識(shí)的傳輸,給學(xué)生產(chǎn)生“文化只是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的附屬物”誤導(dǎo),讓學(xué)生不夠重視。學(xué)生對(duì)課程中提及到的相關(guān)語(yǔ)言文化知識(shí)只是“淺嘗輒止”,對(duì)文化是淺學(xué)死用,造成了語(yǔ)言知識(shí)與文化運(yùn)用相脫節(jié)。

三、破解跨文化缺失的策略

(1)多讀,了解文化。閱讀是學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化知識(shí)的有效方法,能讓學(xué)生在積累語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)上,更為全面了解英美異域文化。通過(guò)閱讀理解,能夠讓學(xué)生的文化學(xué)習(xí)意識(shí)更為深刻。China Daily、21stCentury、China Today等報(bào)刊都是學(xué)習(xí)跨文化的很好讀物。學(xué)生通過(guò)這樣深入閱讀,不僅能夠了解有關(guān)文化的歷史淵源,還能夠在自主閱讀和理解記憶的過(guò)程中不斷深化認(rèn)知感悟。教師在指導(dǎo)學(xué)生閱讀學(xué)習(xí)跨文化中,要能夠緊扣語(yǔ)言與文化的發(fā)展價(jià)值來(lái)深化閱讀學(xué)習(xí)方法運(yùn)用。在閱讀中,可要求學(xué)生將文本中的有關(guān)文化現(xiàn)象予以搜集,形成一定的文化知識(shí)寶庫(kù),積淀文化知識(shí)。同時(shí),要求學(xué)生在閱讀學(xué)習(xí)過(guò)程中能夠運(yùn)用發(fā)散性思維,找出與此文化相關(guān)或者相似的現(xiàn)象,讓學(xué)生能在舉一反三的學(xué)習(xí)中深化認(rèn)知感悟。

(2)多觀,學(xué)用文化。讀是學(xué)生了解文化,認(rèn)知文化現(xiàn)象的一種方式。通過(guò)觀看來(lái)深入了解文化,則會(huì)更能吸引學(xué)生的眼球。學(xué)生在觀看中,能夠更好刺激自己的語(yǔ)言學(xué)習(xí)感官,形成一定的敏銳學(xué)習(xí)印象,提高學(xué)習(xí)運(yùn)用效果。大學(xué)生對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)更為喜歡直觀形象感知,即通過(guò)觀看和欣賞來(lái)了解英美文化,能夠讓學(xué)生的文化學(xué)習(xí)意識(shí)更為濃厚。引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)觀看與文化相關(guān)的影視片段資料,不僅能夠幫助學(xué)生加深理解記憶,還能夠讓學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中靈活運(yùn)用。例如,在觀看西方人對(duì)“Merry Christmas(圣誕節(jié))”有關(guān)片段資料基礎(chǔ)上,會(huì)發(fā)現(xiàn),由于地區(qū)差異,美國(guó)人生活在北半球,圣誕節(jié)時(shí)值冬季,給人更多的是“Gray skies and warm fireplace”,而澳大利亞人生活在南半球,則恰恰相反,更多的是“The blue sky and vast beach”。通過(guò)這樣觀看欣賞,讓學(xué)生有更為深刻的感知印象。

(3)多思,鑒賞文化。學(xué)生在對(duì)比學(xué)習(xí)中的方法運(yùn)用,更能夠讓學(xué)生有深刻的感知印象,幫助學(xué)生形成正確的學(xué)習(xí)思維,提高語(yǔ)言表達(dá)運(yùn)用的能力。多思,讓學(xué)生通過(guò)中西方文化的對(duì)比,使得學(xué)生對(duì)自己的學(xué)習(xí)思維有著深刻而全面的認(rèn)知。建立在多思和對(duì)比學(xué)習(xí)中進(jìn)行文化運(yùn)用,使得學(xué)生的學(xué)習(xí)不再成為一種負(fù)擔(dān),而成為一種自覺(jué)主動(dòng)學(xué)習(xí)行為。例如,What’s the difference food between China and American?引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比“中西方飲食文化區(qū)別”的學(xué)習(xí)過(guò)程中,可從中國(guó)人喜食雞肉、魚(yú)和海鮮,美國(guó)人愛(ài)吃牛排等方面予以比較。像在英國(guó),喝茶中“紅茶”被翻譯成“black tea”,而非“red tea”。這是因?yàn)椋袊?guó)人注意的是茶水的顏色,故稱“紅茶”;而英國(guó)人則相反,往往注重于茶葉本身的顏色是黑的。這是這樣的差異,會(huì)給學(xué)生產(chǎn)生一種錯(cuò)覺(jué)感知。這就需要學(xué)生在學(xué)習(xí)中多比較學(xué)習(xí),以深化理解感知。建立在這樣深刻認(rèn)知基礎(chǔ)上的鑒別,不僅能夠幫助學(xué)生加深記憶,更能夠提高語(yǔ)言文化運(yùn)用的精確度。

如上所言,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中注重跨文化的運(yùn)用,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際運(yùn)用能力,不僅能夠有助于提高學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用準(zhǔn)確性和地道性,更能夠讓學(xué)生以世界的意識(shí)來(lái)審視認(rèn)知外語(yǔ),提高學(xué)習(xí)的能動(dòng)性。從文化的缺失中探析解決策略,是對(duì)課程教學(xué)的有效深化,能促進(jìn)學(xué)生知識(shí)技能內(nèi)化生成,滿足學(xué)科綜合素養(yǎng)的發(fā)展需要,培養(yǎng)高素質(zhì)人才。

參考文獻(xiàn):

[1]馮曉玲,康光明.大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中跨文化意識(shí)的缺失與培養(yǎng)

[J].泰安教育學(xué)院學(xué)報(bào),2011(1).

[2]唐智霞.英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)關(guān)注學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].

安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007(6).

第5篇:中西方飲食文化的區(qū)別范文

【關(guān)鍵詞】中國(guó)元素 好萊塢 動(dòng)畫(huà)片 應(yīng)用

現(xiàn)階段我國(guó)的傳統(tǒng)文化當(dāng)中,包括漢字,圖畫(huà),圖案,圖形以及很多方面的元素都已經(jīng)被引入到現(xiàn)代的動(dòng)畫(huà)電影當(dāng)中了,但是具體的應(yīng)用情況還是值得我們分析和細(xì)致探討的。

一、中國(guó)元素的內(nèi)涵及其特點(diǎn)

(一)中國(guó)元素的內(nèi)涵。中國(guó)元素就是代表著中國(guó)悠久歷史文化,帶有中國(guó)獨(dú)有特點(diǎn)的文化傳統(tǒng)元素,是中國(guó)文化的精髓,也是中國(guó)文化獨(dú)有的特點(diǎn)。官方一些,也可以說(shuō)中國(guó)元素是被大多數(shù)國(guó)民認(rèn)同的、凝結(jié)著中華民族傳統(tǒng)文化精神,具有中華民族傳統(tǒng)地域特點(diǎn)與文化,并體現(xiàn)民族精神和民族利益的形象、符號(hào)、產(chǎn)物或風(fēng)俗習(xí)慣。因此中華元素始終都保持著高度的嚴(yán)肅和崇高的特點(diǎn),是中華民族幾千年歷史的結(jié)晶,也是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文化傳統(tǒng)形式。

(二)中國(guó)元素的特點(diǎn)。中國(guó)元素具有很多的特點(diǎn),首先最為主要的就是其多樣性,主要表現(xiàn)為題材的廣泛和內(nèi)容的豐富以及形式的多種多樣,在中國(guó)傳統(tǒng)文化當(dāng)中,中國(guó)元素涉及的領(lǐng)域也是非常廣泛的。其次就是具有源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的歷史和不可替代的高度。中國(guó)元素代表著中國(guó)社會(huì)發(fā)展的高度,也代表著中華文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的見(jiàn)證,是中國(guó)傳統(tǒng)文化在現(xiàn)代的存在形式,所以具有不可替代的位置。

二、當(dāng)前中國(guó)元素在好萊塢動(dòng)畫(huà)片中的應(yīng)用

(一)以《功夫熊貓》為例分析中國(guó)元素的融入。在2008年由好萊塢導(dǎo)演和制作的影視大片,具有濃厚中國(guó)風(fēng)的動(dòng)畫(huà)電影《功夫熊貓》在全球掀起了又一個(gè)熱潮,獲得了較高的口碑好評(píng)和相對(duì)可觀的票房收入。在影片當(dāng)中,出現(xiàn)了許多的中國(guó)元素,所以也可以說(shuō)這部電影是中國(guó)風(fēng)的最佳體現(xiàn)。與傳統(tǒng)中國(guó)風(fēng)電影不同,在影片中融入了中國(guó)的傳統(tǒng)思想,風(fēng)俗習(xí)慣,悠久歷史,思維精神以及最為重要的中國(guó)功夫。其實(shí)中國(guó)功夫也在一方面反映出中國(guó)獨(dú)有的堅(jiān)韌,無(wú)畏,永不放棄,敢于拼搏的優(yōu)秀傳統(tǒng)精神,所以在片子當(dāng)中對(duì)于這一內(nèi)容的闡述也顯得比較飽滿。其次在片子當(dāng)中既有對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)建筑的直接描述和展現(xiàn),也有對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)思想的研究與思考,最主要的是利用熊貓,我國(guó)的國(guó)寶作為影片的主人公,更是恰到好處。

舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,《功夫熊貓》當(dāng)中的主人公相比較傳統(tǒng)影片來(lái)說(shuō),都是動(dòng)物,因此在服裝和體形方面就要有所考慮,片中選擇的大多數(shù)都是中國(guó)清朝的長(zhǎng)袍,而在腳部也體現(xiàn)出清朝官兵綁腿的細(xì)節(jié)。另外在飲食方面對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)飲食文化的體現(xiàn)也是相當(dāng)?shù)闹匾?,例如在片中除了平時(shí)展現(xiàn)的米飯之外,也出現(xiàn)了許多的地方菜種。比如:麻婆豆腐、擔(dān)擔(dān)面、小籠包等等,都體現(xiàn)出中國(guó)美食文化的博大精深,將美食元素融入其中,一方面體現(xiàn)出中國(guó)美食的發(fā)展高度,也在一定程度上推動(dòng)了情節(jié)的發(fā)展,為后續(xù)用美食激勵(lì)阿寶練功,最終使他功力大增的情節(jié)埋下了伏筆。

(二)以《花木蘭》為例分析中國(guó)元素的融入?!痘咎m》這部影片是在《功夫熊貓》之前,雖然沒(méi)有太多過(guò)于高科技的技術(shù)手段對(duì)影片的后期剪輯進(jìn)行完善,但是在其中對(duì)于中國(guó)元素的融入和嘗試也是非常重要的。首先片子當(dāng)中加入了許多的現(xiàn)代題材,體現(xiàn)出一種相對(duì)輕松,幽默的狀態(tài)和一種相對(duì)搞笑的影片氛圍。例如木須看的報(bào)紙竟然是《北京科技報(bào)》,并且在劇中有使用大號(hào)的牙刷,還有木蘭在軍中起床的時(shí)候叫醒她的竟然是鬧鐘。這些現(xiàn)代化的產(chǎn)物與當(dāng)時(shí)的歷史雖然不符,但是應(yīng)用在動(dòng)畫(huà)電影當(dāng)中就畫(huà)龍點(diǎn)睛的起到了相對(duì)幽默的影片推動(dòng)效果。

另外《花木蘭》這部影片的拍攝可以說(shuō)是耗費(fèi)相當(dāng)多的時(shí)間以及巨大的人力物力和財(cái)力才完成的。為了達(dá)到相對(duì)逼真的氛圍和效果,為影片的拍攝更符合歷史實(shí)際,創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)耗費(fèi)了四年的時(shí)間查閱了大量的資料來(lái)研究花木蘭生存的年代和時(shí)代背景,力求更好的將中國(guó)風(fēng)內(nèi)容的電影搬上熒屏。例如對(duì)于片中的許多背景和場(chǎng)景都力圖選擇水墨畫(huà)的效果,體現(xiàn)出了濃濃的中國(guó)風(fēng),也區(qū)別于迪士尼為我們呈現(xiàn)的普通動(dòng)畫(huà)片效果。另外在戰(zhàn)爭(zhēng)畫(huà)面當(dāng)中,還可以看到宋代的火藥以及當(dāng)時(shí)的中國(guó)風(fēng)格的建筑,都盡可能的回歸當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)狀,力求科學(xué),準(zhǔn)確的還原和呈現(xiàn)當(dāng)時(shí)的情景。

三、當(dāng)前中國(guó)元素融入好萊塢動(dòng)畫(huà)片中可借鑒的成功因素

(一)文化的交融于交匯。當(dāng)今時(shí)代是信息科技文化相互融合的時(shí)代,因此中西方文化的融合和交匯就在一定程度上為中國(guó)元素注入好萊塢動(dòng)畫(huà)片提供了機(jī)會(huì)和可能。中國(guó)傳統(tǒng)文化博大精深,要想讓全世界都可以理解有一定的困難,這就需要文化的轉(zhuǎn)譯,這樣就可以將一些相對(duì)復(fù)雜和原始的內(nèi)容進(jìn)行更為直白的處理,在影片當(dāng)中被呈現(xiàn)出來(lái),體現(xiàn)出我國(guó)獨(dú)有的特點(diǎn)和文化傳統(tǒng),并且具有一定的文化推進(jìn)作用。

(二)西方文化價(jià)值和思想觀念以及的成功傳入和接納。在中西方文化發(fā)生碰撞的時(shí)候,最容易產(chǎn)生沖突的莫過(guò)于西方的價(jià)值觀念和我國(guó)傳統(tǒng)價(jià)值觀念之間的沖突。當(dāng)二者發(fā)生矛盾與沖突的時(shí)候,西方的電影大多數(shù)都選擇了用他們的價(jià)值觀進(jìn)行置換,舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,例如《花木蘭》當(dāng)中本身應(yīng)該具備的孝道在西方人眼中就被轉(zhuǎn)換為對(duì)自由的渴望和對(duì)自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn),西方相對(duì)開(kāi)放的思想觀念與我國(guó)文化傳統(tǒng)的融合,可以獲得完全不同的影片組合,對(duì)影片發(fā)展具有重要意義。

(三)對(duì)外國(guó)文化的模仿和學(xué)習(xí)。要想對(duì)不同地域的國(guó)家文化進(jìn)行了解和學(xué)習(xí),就必須深入的進(jìn)行考察和摸索。例如好萊塢在進(jìn)行拍攝的時(shí)候,真正的深入到了我國(guó)的許多省份進(jìn)行考察,對(duì)于我國(guó)的相關(guān)歷史和文化也進(jìn)行了資料的大量閱讀,同時(shí)也參考了中國(guó)的許多電影,這才能夠形成他們?cè)谧陨碛捌臄z當(dāng)中的得心應(yīng)手,從而提升影片的整體水平,為觀眾呈現(xiàn)更為真實(shí)的,更為靠近歷史的現(xiàn)代動(dòng)畫(huà)作品。

四、結(jié)束語(yǔ)

中國(guó)元素在好萊塢動(dòng)畫(huà)片中的應(yīng)用越來(lái)越廣泛,《花木蘭》和《功夫熊貓》不是最頂尖的作品,只是中國(guó)文化融入世界的最先體現(xiàn),在未來(lái)我國(guó)的文化發(fā)展會(huì)更加的迅速和完善,在世界電影當(dāng)中的應(yīng)用也會(huì)越來(lái)越廣泛。

參考文獻(xiàn):

第6篇:中西方飲食文化的區(qū)別范文

隨著素質(zhì)教育的深入開(kāi)展,電教媒體以其設(shè)備電器化、教材形聲化、表現(xiàn)手段多樣化的特點(diǎn),受到越來(lái)越多的教育者的喜愛(ài)與重視。本人在教學(xué)工作中也感受到了使用電教媒體帶來(lái)的便捷與實(shí)效。現(xiàn)結(jié)合新課程標(biāo)準(zhǔn)和自己幾年來(lái)的教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),對(duì)電教媒體在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用談一些個(gè)人體會(huì)。

一、利用電教媒體,激發(fā)與培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣

以電教為主體的“多媒體優(yōu)化組合”課堂教學(xué)模式,改變了傳統(tǒng)教學(xué)中條款化的語(yǔ)言,運(yùn)用具有審美載體的、形象生動(dòng)的教學(xué)形式,使教學(xué)內(nèi)容的表現(xiàn)變得新穎、生動(dòng)、活潑且富有趣味性。大教育家孔子曾說(shuō):“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)知者”,這里的“樂(lè)”指的正是“興趣”。生活中很多成功的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者總是對(duì)英語(yǔ)保持著濃厚的學(xué)習(xí)興趣??梢?jiàn),教師在教學(xué)過(guò)程中最大限度地激發(fā)與培養(yǎng)學(xué)生的興趣是何等重要。

針對(duì)小學(xué)生以形象思維為主導(dǎo),且好奇心強(qiáng)的思維特點(diǎn),我在教學(xué)設(shè)計(jì)中想方設(shè)法運(yùn)用電教媒體進(jìn)行直觀教學(xué),以形象、生動(dòng)、有趣且色彩艷麗的有聲畫(huà)面抓住學(xué)生的注意力與好奇心。例如,在講課時(shí),我利用電腦動(dòng)畫(huà)呈現(xiàn)一幅蘋(píng)果園碩果累累的畫(huà)面,并配以小鳥(niǎo)清脆的叫聲,生動(dòng)的畫(huà)面一下了就吸引了學(xué)生的注意力,當(dāng)時(shí)就有學(xué)生發(fā)出“哇,好棒?。 钡捏@嘆。接下來(lái)我停住畫(huà)面,對(duì)小熊Zoom和小松鼠Zip的出現(xiàn)設(shè)置疑問(wèn):“他們看見(jiàn)如此多的蘋(píng)果會(huì)干些什么?”由此來(lái)激發(fā)猜測(cè)。然后,我用一組圖畫(huà)來(lái)表現(xiàn)故事情節(jié),并用英語(yǔ)配音,以直觀形象的畫(huà)面,夸張生動(dòng)的語(yǔ)言抓住學(xué)生的注意力,激發(fā)了學(xué)習(xí)興趣。

此外,我根據(jù)英語(yǔ)兒歌趣味性強(qiáng)的特點(diǎn),利用錄音機(jī)創(chuàng)造輕松愉快的學(xué)習(xí)氛圍。如,進(jìn)行身體部位學(xué)習(xí)時(shí)我先放了一遍《Head,shoulders,knees and toes》這首兒歌的錄音,利用歌曲的美妙旋律,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興奮點(diǎn),而后,邊表演邊讓學(xué)生們學(xué)唱,最后,利用錄音伴奏再讓學(xué)生表演并進(jìn)行小組比賽。就這樣,整個(gè)講課過(guò)程宛如一場(chǎng)歌舞表演,充滿了生氣。由此,不僅培養(yǎng)了學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,而且促進(jìn)了學(xué)生的個(gè)性發(fā)展。

二、利用電教媒體,創(chuàng)設(shè)英語(yǔ)情景

很多人認(rèn)為,兒童學(xué)英語(yǔ)越早越好,但實(shí)際上,這需要具有特定的條件。試想,一個(gè)移居美國(guó)的中國(guó)孩子,接觸的是自然的英語(yǔ)情景和英語(yǔ)文化,有足夠的機(jī)會(huì)與那些以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人往,他會(huì)自然而然地用英語(yǔ)思考、學(xué)習(xí)和運(yùn)用。而在中國(guó)學(xué)英語(yǔ)缺少自然的英語(yǔ)環(huán)境,因此要學(xué)好英語(yǔ)就必須創(chuàng)設(shè)自然的英語(yǔ)環(huán)境。

電教媒體的運(yùn)用,就是創(chuàng)設(shè)課堂情景的一種有效手段,尤其是多媒體電腦集中聲音、圖像、動(dòng)畫(huà)、文字于一體,可以在課堂上創(chuàng)設(shè)與現(xiàn)實(shí)生活相接近的情景,使學(xué)生很容易進(jìn)入交際角色。如在學(xué)習(xí)“I Iike…”句型時(shí),我設(shè)計(jì)了一個(gè)麥當(dāng)勞餐廳的交際場(chǎng)景并以學(xué)生的名字給其中的主要人物命名,這樣學(xué)生不由自主地就把自己當(dāng)作創(chuàng)設(shè)情景中的人物,思維隨著情景而不斷地活動(dòng),從而很快接受“I Iike…”的意義和用法,達(dá)到了教學(xué)目的。

三、利用電教媒體,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主動(dòng)性

新課程標(biāo)準(zhǔn)要求課堂氣氛體現(xiàn)教師和學(xué)生的民主與平等,改變過(guò)去教師在課堂上演“獨(dú)角戲”的做法,讓學(xué)生成為真正的課堂主體。那么,在課堂教學(xué)中,怎樣引導(dǎo)學(xué)生敢于參與、樂(lè)于參與并真正做到主動(dòng)學(xué)習(xí)、自主發(fā)展呢?為了做好這一點(diǎn),我充分利用電教媒體,把以“教師引導(dǎo)”為主變?yōu)橐浴皩W(xué)生主動(dòng)學(xué)”為主,使學(xué)生由被動(dòng)變主動(dòng)地學(xué)習(xí)。

如在學(xué)習(xí)色彩詞匯時(shí),我通過(guò)句子“What colour is it?”來(lái)引導(dǎo)學(xué)生。教學(xué)時(shí)先以學(xué)過(guò)的詞“red”為例,打出畫(huà)有紅色花朵的投影膠片,問(wèn):“What colour is it?”學(xué)生回答:“It is red.”然后再將畫(huà)有紫色鉛筆的膠片打出,我自問(wèn)自答:“What colour is it?” “It is purple.”學(xué)生一聽(tīng)自然就明白“ purple”為紫色。接著又打出一張畫(huà)有紫色橡皮的膠片問(wèn):“What colour is it?”學(xué)生答:“It is purple.”像這種使學(xué)生邊看圖,邊思考,邊模仿,邊回答問(wèn)題的詞匯教學(xué)方式,不僅讓學(xué)生主動(dòng)參與了教學(xué)過(guò)程也逐漸調(diào)動(dòng)起了學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主動(dòng)性。

四、利用電教媒體,培養(yǎng)良好的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)感基礎(chǔ)

英語(yǔ)作為一門(mén)語(yǔ)言,有其自身特有的語(yǔ)音規(guī)則。今天的英語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)不再像往日那樣,僅是為了應(yīng)付考試的“灌輸”式教學(xué),所以,培養(yǎng)和激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓其敢說(shuō)、愛(ài)說(shuō)英語(yǔ)且具有良好的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)感基礎(chǔ)才是小學(xué)英語(yǔ)教師的責(zé)任所在。

講到語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)感的學(xué)習(xí),錄音機(jī)是最方便有效的電教媒體。例如,我常借助錄音媒體,糾正錯(cuò)誤發(fā)音,讓學(xué)生在標(biāo)準(zhǔn)的語(yǔ)音環(huán)境中學(xué)習(xí),打下良好語(yǔ)音基礎(chǔ)。在教學(xué)音標(biāo)/?/、/e/時(shí),學(xué)生覺(jué)得它們的讀音相近,難以區(qū)分。除了告訴他們這兩個(gè)音標(biāo)的發(fā)音特征外,我又充分利用了錄音機(jī)的優(yōu)勢(shì),讓學(xué)生反復(fù)聽(tīng)讀、比較,然后模仿。為了讓學(xué)生更清楚它們的區(qū)別,我讓學(xué)生利用空白錄音帶錄下自己的讀音與標(biāo)準(zhǔn)音標(biāo)進(jìn)行比較,找出不同之處,從而改正讀音錯(cuò)誤。通過(guò)這種方式,既加深了學(xué)生對(duì)所學(xué)內(nèi)容的印象,使學(xué)生在潛移默化中培養(yǎng)了良好的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)感的基礎(chǔ),也增強(qiáng)了學(xué)生學(xué)好英語(yǔ)的信心和自覺(jué)性。

五、利用電教媒體,豐富學(xué)生的課外活動(dòng)

有目的、有計(jì)劃的開(kāi)展課外活動(dòng)是重要的教學(xué)輔助手段,它有助于增長(zhǎng)知識(shí),開(kāi)闊視野,電教媒體在這方面就可發(fā)揮很好的作用。如錄音媒體能提供標(biāo)準(zhǔn)地道的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)以供模仿;錄像片和電腦動(dòng)畫(huà)能提供最生動(dòng)真實(shí)的視覺(jué)畫(huà)面,這對(duì)于開(kāi)展詩(shī)歌朗誦比賽、英文歌曲比賽、短劇表演是再便捷不過(guò)的了。因此,每次電教課外活動(dòng)的進(jìn)行,不僅豐富了學(xué)生的課外活動(dòng),也增加了用英語(yǔ)交際的機(jī)會(huì)。

六、利用電教媒體,了解中西方文化差異

英語(yǔ)教育課程有功能不僅僅是讓學(xué)生掌握扎實(shí)的語(yǔ)音基礎(chǔ)和基本技能,還應(yīng)該通過(guò)學(xué)習(xí)英語(yǔ),培養(yǎng)學(xué)生中外文化差異溝通的能力和理解尊重不同文化習(xí)俗的文化素養(yǎng),開(kāi)拓視野,增強(qiáng)民族與世界的跨文化交際意識(shí)。要做到這一點(diǎn),僅憑課本上的一紙圖片是不容易做到的。例如:在講中西方就餐用具時(shí),僅憑課本上呆板、單一的圖片,學(xué)生們只能進(jìn)行抽象的理解和憑空的想象,無(wú)法真正了解西餐用具的使用方法與西方人的用餐習(xí)慣。于是,我從校園網(wǎng)站上下載了一個(gè)課件,來(lái)講述一個(gè)外國(guó)友人去中國(guó)朋友家客時(shí),發(fā)生在餐桌上的幽默小故事。同學(xué)們看完后不僅笑得直捂肚子,也從中了解了中西方迥異的飲食文化。

七、結(jié)合教學(xué)內(nèi)容,揚(yáng)長(zhǎng)避短,靈活運(yùn)用多媒體

第7篇:中西方飲食文化的區(qū)別范文

關(guān)鍵詞: 語(yǔ)言與文化 文化導(dǎo)入 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)

一、語(yǔ)言與文化

德國(guó)哲學(xué)家恩斯特?卡西爾在《人論》(An Essay on Man)一書(shū)中指出“人是符號(hào)的動(dòng)物”,闡明了人的本質(zhì),人與動(dòng)物的區(qū)別之一在于人能夠通過(guò)語(yǔ)言這一符號(hào)語(yǔ)音清晰地表達(dá)思想和交流感情,人的生活離不開(kāi)語(yǔ)言。聯(lián)合國(guó)的一項(xiàng)調(diào)查表明,在有著60億人口的地球上,專家估計(jì)約有5000―7000種語(yǔ)言存在。其中,作為世界上最成功、最通用的語(yǔ)言英語(yǔ),全球有四億人以它為母語(yǔ),有十五億人會(huì)講英語(yǔ),英語(yǔ)在全球政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交等領(lǐng)域都起著極其重要的作用。正如《牛津英語(yǔ)字典》的編者羅伯特?布切菲爾德所說(shuō):“如果不懂英語(yǔ)的話,世界上每個(gè)受過(guò)教育的人都會(huì)缺失些東西?!币虼?在全亞洲乃至全球的范圍內(nèi)幾乎掀起了一股學(xué)習(xí)英語(yǔ)的革命,而在中國(guó),據(jù)統(tǒng)計(jì)有至少兩億五千萬(wàn)的中國(guó)人在學(xué)習(xí)英語(yǔ),因?yàn)槠鸩捷^晚,中國(guó)政府更是投入大量人力、物力、財(cái)力大力發(fā)展國(guó)內(nèi)英語(yǔ)教育,以期趕上其它先進(jìn)國(guó)家水平。

自古以來(lái),語(yǔ)言與文化就是密不可分的,學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言,就要學(xué)習(xí)與之相關(guān)的文化。前文提到,語(yǔ)言是交際的工具和思維的載體,那文化是什么?它與語(yǔ)言又有著怎樣密不可分的關(guān)系呢?“文化”一詞的含義多種多樣,前后共有兩百種之多。美國(guó)散文作家、思想家、詩(shī)人愛(ài)默生對(duì)文化的定義如下:“有如語(yǔ)言之于批評(píng)家,望遠(yuǎn)鏡之于天文學(xué)家,文化就是指一切給精神以力量的東西?!逼渲衅娓爬宋幕囊饬x,但卻集中體現(xiàn)了文化所包含的最主要的要素,也就是強(qiáng)調(diào)了精神力量的重要性。語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,文化的要素包括:精神要素,即精神文化;語(yǔ)言和符號(hào);規(guī)范體系;社會(huì)關(guān)系和社會(huì)組織;物質(zhì)產(chǎn)品。從中可以看出:一,文化更廣義的定義,正如《辭?!飞纤f(shuō):“文化從廣義來(lái)說(shuō),指人類社會(huì)歷史實(shí)踐過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和?!倍?語(yǔ)言即文化的一部分,語(yǔ)言與文化互相依賴、密不可分。因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師不但要教授好學(xué)生英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言,更要導(dǎo)入與之相關(guān)的文化,如何更好、更有效地在外語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入文化教學(xué),使之更符合大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱的要求,對(duì)高校英語(yǔ)教師提出更高層次的要求。

二、文化導(dǎo)入的原則

1.實(shí)用性原則

長(zhǎng)期以來(lái),學(xué)生掌握了很多英語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法,但在實(shí)際與人交往中卻是吃力不討好。究其根源,是由于在教學(xué)過(guò)程中,雖然注重的是學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)技能,但卻忽略了學(xué)生文化能力的培養(yǎng),從而導(dǎo)致了影響交流順暢進(jìn)行的文化障礙。為了適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需要,培養(yǎng)出更多更好的交際人才,針對(duì)教材內(nèi)容,闡明相關(guān)文化背景是必要的。因?yàn)?了解文化,學(xué)好語(yǔ)言,才能方便交際。

2.適度性原則

語(yǔ)言是文化的一個(gè)特殊組成部分,沒(méi)有語(yǔ)言就沒(méi)有文化。它們的關(guān)系可以概括為語(yǔ)言是文化發(fā)展的前提,文化的發(fā)展相應(yīng)也促進(jìn)了語(yǔ)言的發(fā)展。語(yǔ)言的前提地位顯而易見(jiàn),因此,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)要以語(yǔ)言為主,文化導(dǎo)入為輔。要處理好語(yǔ)言與文化的關(guān)系,就要把握好適度性原則。適度性,首先要把握好學(xué)生的水平度的差異,才能把握好文化教學(xué)的度?!岸取笔强陀^存在的、真實(shí)的和不可避免的,要科學(xué)合理地把文化教學(xué)融入到語(yǔ)言教學(xué)中去,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的理解力和感悟力,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

3.相關(guān)性原則

文化教學(xué)不能獨(dú)立于課文之外,要緊扣課文內(nèi)容導(dǎo)入文化知識(shí)?!缎乱曇按髮W(xué)英語(yǔ)》第一冊(cè)第五課中的“The Battle Against AIDS”一文,講述了美國(guó)從20世紀(jì)70年代末發(fā)現(xiàn)艾滋病,到最后總結(jié)出一套方法來(lái)預(yù)防艾滋病。在學(xué)習(xí)這一文章時(shí),教師可以向?qū)W生介紹一些有關(guān)艾滋病的癥狀、傳播途徑等內(nèi)容,還可以導(dǎo)入艾滋病在中國(guó)的現(xiàn)狀這一社會(huì)問(wèn)題,從而在學(xué)生中起到很好的宣傳預(yù)防艾滋病的作用,真是一舉兩得。

三、文化導(dǎo)入的內(nèi)容

隨著中西方交流的日益深入,不同文化背景的人在交際時(shí)常常教師遇到文化沖突,導(dǎo)致誤解。因此,在教學(xué)實(shí)踐中,文化導(dǎo)入尤為重要。

1.詞語(yǔ)

詞語(yǔ)是詞和短語(yǔ)的合稱,包括單詞、詞組及整個(gè)詞匯。中西方文化差異首先就表現(xiàn)在詞語(yǔ)的差異性上。在中文里,貓頭鷹代表著黑暗、倒霉甚至死亡,但在英文里,貓頭鷹卻是智慧的代名詞,如果說(shuō)某人很聰明,就用as wise as an owl;還有很多與人類勞動(dòng)和社會(huì)生活密切相關(guān)的習(xí)語(yǔ),比如花錢(qián)大手大腳,中文中用“揮金如土”,而英文中卻用spend money like water。因此,文化背景不同,詞語(yǔ)的內(nèi)涵也不同。

2.習(xí)俗

習(xí)俗是歷史形成的一種文化。英國(guó)文學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家塞?約翰遜說(shuō):“長(zhǎng)期形成的習(xí)俗不是輕易可以破除的;誰(shuí)試圖改變自己的生活方式,結(jié)果往往徒勞無(wú)益?!币虼?大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)有目的地進(jìn)行習(xí)俗文化的導(dǎo)入。中西方習(xí)俗的差異很大,主要體現(xiàn)在名字、打招呼、禁忌、贊美等各個(gè)方面。例如,在西方,人名是姓在后名在前,而在中國(guó),是姓在前名在后;打招呼時(shí),西方人用“Hello!”、“How are you?”等用語(yǔ),如果用中國(guó)人習(xí)慣性地問(wèn):“您吃了嗎?”、“您上哪兒去?”與英美國(guó)家的人交流就會(huì)引起誤會(huì),首先,對(duì)方會(huì)以為你邀請(qǐng)他去吃飯,其次,他會(huì)非常不高興你問(wèn)他去哪里,因?yàn)樗X(jué)得你干涉了他的私事;由于文化價(jià)值觀不同,中西方對(duì)待別人贊美的反應(yīng)也不同,西方人的反應(yīng)都是:“Thank you!”,“You are so nice!”而中國(guó)人,由于自古受儒家思想文化的熏陶,與人交際時(shí)特別注重謙虛,“滿招損,謙受益”這個(gè)道理人人都懂,在對(duì)待別人的贊美時(shí)都會(huì)不好意思,所以中國(guó)人的反應(yīng)往往通常是“哪里,哪里”。

當(dāng)然,中西方文化差異涵蓋面很廣,包含從家庭觀念、到飲食文化、思維方式等各方面,為了使學(xué)生更好地了解中西方的雙向價(jià)值趨向,教師應(yīng)該在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入這些文化差異。

四、文化導(dǎo)入的方式

1.在大學(xué)英語(yǔ)精讀中導(dǎo)入文化

在上大學(xué)英語(yǔ)精讀課時(shí),教師應(yīng)直接就課文所涉及的文化內(nèi)容進(jìn)行講解,其目的是通過(guò)啟發(fā)學(xué)生思維,使之理解并充分記憶所學(xué)內(nèi)容。例如,“soccer”一詞,在英文字典中是“英式足球”的意思。原來(lái),這是美國(guó)人對(duì)足球的叫法,而英國(guó)則普遍稱足球?yàn)椤癴ootball”;可是“football”這個(gè)詞到了美國(guó)就是橄欖球的意思了,英國(guó)則稱橄欖球?yàn)椤皉ugby”。這是一個(gè)英美文化差異的案例,通過(guò)教師闡述,有助于學(xué)生了解英美文化的不同。

2.在大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)中導(dǎo)入文化

在上大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)課時(shí),為了激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性,教師可以采取情景教學(xué)法。也就是在課程進(jìn)行過(guò)程中,結(jié)合課文內(nèi)容,聯(lián)系實(shí)際,設(shè)計(jì)趣味游戲、情景對(duì)話一系列互動(dòng)環(huán)節(jié);還可以采用多媒體輔助教學(xué)手段,利用道具如幻燈片、電影和計(jì)算機(jī)等進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué),使學(xué)生親身體驗(yàn)語(yǔ)言和文化的魅力。

3.在大學(xué)英語(yǔ)泛讀中導(dǎo)入文化

大學(xué)英語(yǔ)泛讀課文是要求學(xué)生課外自學(xué)的,教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生分階段、分層次地閱讀這些內(nèi)容,遇到不懂的文化要素,要查閱相關(guān)書(shū)籍,并形成定期搜集整理的習(xí)慣,遵循可變性原則,隨著語(yǔ)言環(huán)境的變化而滲透其不同的文化內(nèi)涵。

五、結(jié)語(yǔ)

二十一世紀(jì)的競(jìng)爭(zhēng)歸根結(jié)底就是人才的競(jìng)爭(zhēng),人才資源是國(guó)家最重要的戰(zhàn)略資源。因此,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)就是要培養(yǎng)出既有語(yǔ)言交際能力又不缺乏文化交際能力的人才。大學(xué)時(shí)代是世界觀、人生觀、價(jià)值觀形成的重要時(shí)期,也是學(xué)習(xí)吸收新知識(shí)的關(guān)鍵時(shí)期,教師要始終把文化導(dǎo)入貫穿于大學(xué)英語(yǔ)的整個(gè)語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中,以期培養(yǎng)出適合新時(shí)代需求的復(fù)合型人才。

參考文獻(xiàn):

[1]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.

[2]吳寶惠.淺談大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].教育與職業(yè),第26期.

[3]陳申.外語(yǔ)教育中的文化教學(xué)[M].北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1999.

[4]高東軍.論大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化知識(shí)導(dǎo)入[J].教育與職業(yè),第18期.

第8篇:中西方飲食文化的區(qū)別范文

【關(guān)鍵詞】熟語(yǔ);翻譯;漢語(yǔ);葡萄牙語(yǔ);歷史;宗教;民俗文化

語(yǔ)言是文化的載體,熟語(yǔ)則是語(yǔ)言的精髓。它作為一種極具魅力的語(yǔ)言表達(dá)方式,除了日常表達(dá)之外,更能夠體現(xiàn)出一個(gè)民族在過(guò)往歷史中的文化沉淀。熟語(yǔ)中的文化特性是其不容忽視的部分,它扎根與人民生活,有著濃濃的鄉(xiāng)土氣息,它或以詼諧幽默或以通俗易懂的方式闡述深刻的道理,并伴隨人民生活變化而不斷積累。不同國(guó)家各自具有獨(dú)特的文化特性,熟語(yǔ)是能夠體現(xiàn)文化差異與共性的一種語(yǔ)言。

翻譯作為兩種語(yǔ)言之間溝通的必要手段。中國(guó)與葡萄牙在各自的歷史文化發(fā)展過(guò)程中沉淀出富含自己文化特性的熟語(yǔ)。與傳統(tǒng)意義上的翻譯不同的是,對(duì)于熟語(yǔ)翻譯而言,就不僅僅局限于對(duì)句意、詞匯的翻譯,而是需要將文化與語(yǔ)言進(jìn)行融合。只有在了解兩門(mén)語(yǔ)言文化與語(yǔ)言的同時(shí),才能更好的進(jìn)行熟語(yǔ)翻譯。懂得從文化視角看葡漢熟語(yǔ),是翻譯熟語(yǔ)的先決條件。了解兩種語(yǔ)言文化,將一句熟語(yǔ)與其文化相聯(lián)系,在明白這句熟語(yǔ)所要表達(dá)意思的基礎(chǔ)上,選擇最合適的翻譯方法,才是正確翻譯熟語(yǔ)的方式。

一、“熟語(yǔ)”與“翻譯”的定義及理解

《辭海》對(duì)于“熟語(yǔ)”的定義是:語(yǔ)言中定型的詞組或句子,使用中一般不能改變其組織。包括成語(yǔ)、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)、慣用語(yǔ)、格言等。

根據(jù)漢語(yǔ)熟語(yǔ)的界定,無(wú)法在葡萄牙語(yǔ)中找出具有完全對(duì)等定義的熟語(yǔ)概念,但基本可以對(duì)等為葡萄牙語(yǔ)中的“Fraseologismo”,其中所指包含“Express?es e frases idiomáticas(idiomatismos)”、“Provérbios”與“Outros(combina??es lexicais com distintos graus de liberdade)”?!癋raseologismo”可以由兩個(gè)或者多個(gè)詞匯構(gòu)成,任何一個(gè)詞匯的替換、遺漏或增添都由可能對(duì)其語(yǔ)義解釋產(chǎn)生影響。

《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)于“翻譯”的定義是:把一種語(yǔ)言文字的意義用另一種語(yǔ)言文字表達(dá)出來(lái)(也指方言與民族共同語(yǔ)、方言與方言、古代語(yǔ)與現(xiàn)代語(yǔ)之間一種用另一種表達(dá))。

翻譯是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,但同時(shí)也是文化的傳播。熟語(yǔ)的翻譯不是停留在原句的表層意義的翻譯,而是需要從熟語(yǔ)來(lái)源開(kāi)始一層層揭示熟語(yǔ)表露出的方方面面,最終選擇使用合適的表達(dá)方式呈現(xiàn)源語(yǔ)言所要表述的意義,同時(shí)又可被對(duì)象語(yǔ)言的使用者普遍接受。

將以上定義聯(lián)系起來(lái),可以看出熟語(yǔ)翻譯不是僅僅將句子與詞匯轉(zhuǎn)述成另一種語(yǔ)言的行為,而是在于如何更好地將原句的意義通過(guò)另一種語(yǔ)言方式進(jìn)行表達(dá)的行為,又或者,是將原句中的文化意境體現(xiàn)在另一種語(yǔ)言中的行為。

二、“熟語(yǔ)”的來(lái)源綜述

漢語(yǔ)熟語(yǔ)的主要來(lái)源為:歷史故事與名人軼聞(身在曹營(yíng)心在漢、臥薪嘗膽)、自然環(huán)境與山川物產(chǎn)(瑞雪兆豐年、水滴石穿)、寓言故事與神話傳說(shuō)(開(kāi)天辟地、愚公移山)、(善惡到頭終有報(bào))、社會(huì)環(huán)境與生活經(jīng)驗(yàn)(人靠衣裳馬靠鞍、一口吃不成個(gè)胖子)。

葡語(yǔ)熟語(yǔ)的主要來(lái)源為:歷史典故(vitória de Pirro ou vitória pírrica皮洛士式的勝利、discuss?o bizantina拜占庭式的討論)與寓言神話(Calcanhar de Aquiles阿基里斯之踵、Espada de D?mocles達(dá)摩克利斯之劍)、(Ver para crer眼見(jiàn)為實(shí)、sabedoria salom?nica所羅門(mén)的智慧)、民俗文化(onde há fumo há fogo無(wú)風(fēng)不起浪、Em terra de cegos quem tem um olho é rei山中無(wú)老虎猴子稱大王)。

從以上的來(lái)源中不難看出,無(wú)論是漢語(yǔ)熟語(yǔ)還是葡語(yǔ)熟語(yǔ),其來(lái)源無(wú)非是歷史沉淀、與民俗文化。但與漢語(yǔ)不同的是,葡萄牙語(yǔ)在歷史發(fā)展過(guò)程中與西班牙語(yǔ)有著密不分可分的聯(lián)系。原始葡萄牙語(yǔ)(9~12世紀(jì))的很多表達(dá)使用的是拉丁語(yǔ)。之后出現(xiàn)的古葡萄牙語(yǔ)第一階段(12~14世紀(jì))被稱為葡萄牙語(yǔ)―加利西亞語(yǔ)時(shí)期,加利西亞語(yǔ)是西班牙的官方語(yǔ)言之一,與葡萄牙語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)發(fā)音都非常近似,均屬印歐語(yǔ)系羅曼語(yǔ)族。古葡萄牙語(yǔ)第二階段(14~16世紀(jì)),形成通用葡萄牙語(yǔ),在其亞洲、非洲以及拉丁美洲的各個(gè)殖民地上廣泛使用。自此之后,通用葡萄牙語(yǔ)與各個(gè)殖民地及其附近區(qū)域內(nèi)使用方言相互融合,漸漸發(fā)展成為具有各自特點(diǎn)的當(dāng)代葡萄牙語(yǔ),基本上當(dāng)代葡萄牙語(yǔ)可分為歐洲標(biāo)準(zhǔn)葡萄牙語(yǔ)、巴西葡萄牙語(yǔ)及非洲葡萄牙語(yǔ)。

任何一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言都并非僅與該國(guó)家的歷史文化等方面相關(guān)。葡萄牙語(yǔ)的發(fā)展進(jìn)程中吸收了大量的拉丁語(yǔ)源與希臘語(yǔ)源,書(shū)寫(xiě)上可與西班牙語(yǔ)相通,并且與米蘭德斯語(yǔ)、加泰羅尼亞語(yǔ)、意大利語(yǔ)、法語(yǔ)及其他羅曼語(yǔ)族的語(yǔ)言存在很多共性。這也就導(dǎo)致了在大量葡萄牙語(yǔ)熟語(yǔ)中并非真正意義上融合的是葡萄牙的文化,而是起源于某些使用這些語(yǔ)言的地區(qū)或國(guó)家。無(wú)論是地理位置、歷史發(fā)展還是文化融合,這些因素所產(chǎn)生的聯(lián)系同樣形成了葡萄牙語(yǔ)熟語(yǔ)的一大特點(diǎn)。

三、“來(lái)源”分類及熟語(yǔ)舉例

(一)歷史沉淀(歷史典故與寓言神話)

葡萄牙王國(guó)建立于1143年,15至16世紀(jì)則通過(guò)海外擴(kuò)張迅速崛起,在15世紀(jì)末達(dá)到了鼎盛時(shí)期。與此同時(shí),葡萄牙航海技術(shù)的迅速發(fā)展使其船隊(duì)遠(yuǎn)征,在非洲黃金海岸加納建立要塞,隨后抵達(dá)安哥拉海岸,沿非洲西海岸南下航行發(fā)現(xiàn)好望角,繞過(guò)好望角到達(dá)非洲東海岸(今莫桑比克等地區(qū))。不久之后抵達(dá)印度西海岸,自此開(kāi)辟了歐洲至亞洲的航線。在16世紀(jì)中期,葡萄牙的海外殖民地已覆蓋非洲、拉丁美洲(主要為巴西)與亞洲的大片土地,使得葡萄牙帝國(guó)達(dá)到了巔峰時(shí)代,其殖民歷史長(zhǎng)達(dá)近六百年之久。

大航海時(shí)代的整個(gè)歷史進(jìn)程中,無(wú)論是葡萄牙帝國(guó),還是統(tǒng)一后迅速崛起的、且在海上同樣頗具實(shí)力的鄰國(guó)西班牙,相互之間對(duì)飲食、藝術(shù)、建筑,體育,與語(yǔ)言等文化方面都有著深遠(yuǎn)的影響。航海大發(fā)現(xiàn)(Descobrimentos)自那時(shí)起成為葡萄牙人引以為豪的歷史大事件。文化在歷史中沉淀,慢慢滲透到語(yǔ)言中,形成了很多與如此一段歷史密不可分的熟語(yǔ)。

葡語(yǔ)熟語(yǔ)ovo de Colombo,直譯為哥倫布的雞蛋(ovo雞蛋,de的,Colombo哥倫布;現(xiàn)譯為“哥倫布豎雞蛋”)。哥倫布是意大利航海家,在葡萄牙一直遭受冷遇,但西班牙統(tǒng)一后不久,就受到西班牙伊莎貝爾女王的召見(jiàn),并得到西班牙的經(jīng)濟(jì)與物質(zhì)支持。起源故事是在為哥倫布舉辦的發(fā)現(xiàn)新美洲大陸的慶功宴會(huì)上,他聽(tīng)到了一些達(dá)官貴人攻擊性的言論,說(shuō)只要想到就一樣能發(fā)現(xiàn)新大陸,這很平常。于是哥倫布提出誰(shuí)能把雞蛋豎立起來(lái)。沒(méi)有一個(gè)人能做到,但哥倫布卻輕輕地將雞蛋磕破,穩(wěn)穩(wěn)地將它豎立起來(lái)。所有人反駁道,這樣的話他們也可以做到。哥倫布回答道,毫無(wú)疑問(wèn)你們都可以,但僅僅想到是不夠的,除了我之外,并沒(méi)有任何人去做了這件事。

葡萄牙語(yǔ)對(duì)這一熟語(yǔ)的解釋是,表面上看起來(lái)非常容易且明顯的解決辦法,但實(shí)際上先前卻沒(méi)有人真正去做。漢語(yǔ)中在意思上可以類比的熟語(yǔ)有“萬(wàn)事開(kāi)頭難”、“紙上來(lái)得終覺(jué)淺,絕知此事要躬行”等,但都無(wú)法完全等同于ovo de Colombo所要表達(dá)的真正含義。

皮洛士式的勝利(vitória de Pirro ou vitória pírrica)意指代價(jià)高昂的勝利,并有極大的可能造成不可挽回的損失,是得不償失的勝利。起源于公元前280―275期間發(fā)生于羅馬與古希臘之間的皮洛士戰(zhàn)爭(zhēng)。拜占庭式的討論(discuss?o bizantina)指的是沒(méi)有任何價(jià)值的討論,特別是不產(chǎn)生任何實(shí)際意義或無(wú)人問(wèn)津的討論行為。起源于十五世紀(jì)發(fā)生的土耳其人入侵拜占庭帝國(guó)首都君士坦丁堡時(shí),掠奪焚燒整座城池,婦女并殺害末代帝王君士坦丁十一世?帕里奧洛格斯,而當(dāng)?shù)氐纳駥W(xué)家無(wú)動(dòng)于衷還在議會(huì)上討論亞當(dāng)是否有肚臍,天使究竟是哪一種性別。

從上面簡(jiǎn)述的三個(gè)熟語(yǔ)中可以看出,葡萄牙語(yǔ)除了因航海大時(shí)代的歷史而產(chǎn)生了不少與海洋航海有關(guān)的熟語(yǔ),還涉及古希臘、古羅馬時(shí)期的歷史事件。

比較而言,漢語(yǔ)熟語(yǔ)也在中華民族的悠久歷史中逐漸沉淀,這些歷史事跡多記載于《史記》、《三國(guó)志》等著作中,比如“明修棧道,暗度陳倉(cāng)”、“破釜沉舟”等。其中破釜沉舟在葡萄牙語(yǔ)中因?yàn)轭愃频臍v史典故也有近似的說(shuō)法“queimar as naus,queimar os navios ou queimar as caravelas”(queimar燒毀,naus/navios/caravelas均表示船只或帆船),起源于坐落于意大利西西里島東岸的敘拉古(Siracusa)的暴君Agátocles,在船隊(duì)抵達(dá)非洲海岸后準(zhǔn)備對(duì)迦太基人發(fā)起進(jìn)攻,在進(jìn)攻迦太基之前,命令燒毀自己船隊(duì)的全部船只,通過(guò)這種方式來(lái)使得士兵明白沒(méi)有退可選,只能向前進(jìn)攻。

寓言神話方面的葡萄牙語(yǔ)熟語(yǔ)多源自古希臘神話,而漢語(yǔ)熟語(yǔ)多來(lái)自古代中國(guó)神話故事與民間傳說(shuō)。Calcanhar de Aquiles阿基里斯之踵意指致命的弱點(diǎn),起源于希臘神話,阿基里斯是特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)中的英雄人物,他的腳跟是唯一的弱點(diǎn),后因戰(zhàn)爭(zhēng)中刺中腳后跟而死。Espada de D?mocles達(dá)摩克利斯之劍原意是時(shí)刻需要警惕的危險(xiǎn),源自古希臘傳說(shuō)中達(dá)摩克利斯一直羨慕國(guó)王所擁有的權(quán)利,受到國(guó)王的許可,他在一次宴會(huì)上與國(guó)王互換身份,達(dá)摩克利斯起初非常享受,但當(dāng)他發(fā)現(xiàn)國(guó)王命人僅用一根馬鬃將利劍懸掛在他頭上時(shí),他完全失去了品嘗美食與享受權(quán)利的興趣,并表示再也不想得到這樣的幸運(yùn)。源自中國(guó)古代神話傳說(shuō)的開(kāi)天辟地用來(lái)形容前所未有的事業(yè)、愚公移山起源于民間傳說(shuō),用來(lái)告訴人們持之以恒方能取得成功的道理。

以上可以看出,因歷史典故、神話故事與民間傳說(shuō)而產(chǎn)生的熟語(yǔ),有些可以通過(guò)類似的相關(guān)事件而尋求基本可以實(shí)現(xiàn)意義等效的熟語(yǔ),而有些已被群眾所熟知的典故與傳說(shuō)無(wú)需再譯。對(duì)于涉及到通過(guò)歷史典故與寓言故事及神話傳說(shuō)而產(chǎn)生的熟語(yǔ)翻譯,無(wú)論采用哪種翻譯方式,都需要在對(duì)其所敘述的事件有所了解之后,才能做出最合適且最容易被認(rèn)可和接受的成熟翻譯。

(二)

中國(guó)的佛教道教歷史悠久,“不看僧面看佛面”、“五體投地”、“鏡花水月”均起源于有一千九百三十多年歷史的佛教文化;“一人得道,雞犬升天”、“福兮禍所伏,禍兮福所倚”、“八仙過(guò)海各顯神通”起源于作為中國(guó)本土宗教且有僅兩千年歷史的道教。而葡萄牙受天主教文化影響較深,“Ver para crer”(ver看,para為了,crer相信),是起源于《新約圣經(jīng)》,當(dāng)中講述使徒Tomé對(duì)耶穌的復(fù)活表示懷疑,并確定一定要自己去驗(yàn)證并且感覺(jué)到,否則什么都不相信,近似于漢語(yǔ)熟語(yǔ)“眼見(jiàn)為實(shí)”?!皊abedoria salom?nica”直譯為所羅門(mén)的智慧,所羅門(mén)是圣經(jīng)中的一位人物,也是治理以色列王國(guó)長(zhǎng)達(dá)四十年之久的第三任君主,因其明辨是非且公平公正的特質(zhì)而被世人熟知,這一熟語(yǔ)所要表達(dá)的意義在于有能力公平公正地進(jìn)行處理的大智慧。

是熟語(yǔ)翻譯的難點(diǎn),主要原因在于中西方所涉及的文化因素本身上就有很大的區(qū)別。從語(yǔ)言層面上來(lái)看,詞匯與表達(dá)方式均存在顯著差異;從價(jià)值體系方面來(lái)看,受儒家、道家、墨家、法家影響的各種價(jià)值觀離不開(kāi)“天人合一”,強(qiáng)調(diào)的是修身養(yǎng)性悟道,而西方宗教多體現(xiàn)出其哲學(xué)與邏輯的特性,甚至融入到社會(huì)當(dāng)中成為個(gè)人責(zé)任感的道德保障。因此,對(duì)待方面的熟語(yǔ),則需要在翻譯過(guò)程中懂得變通。直譯通常情況下會(huì)造成不知所云的尷尬局面,需要在尋求共性的同時(shí),從不同及其所表現(xiàn)的價(jià)值觀、思維方式出發(fā),力求被譯后的表達(dá)能夠在尊重原意的基礎(chǔ)上更加合理。

(三)民俗文化

民俗文化與地理環(huán)境、傳統(tǒng)習(xí)俗、飲食習(xí)慣等方面密不可分。中國(guó)地大物博,氣候環(huán)境變化多端,古代以農(nóng)業(yè)為主,涉及氣候特點(diǎn)的不少熟語(yǔ)與氣候中的二十四節(jié)氣有關(guān),同時(shí)農(nóng)耕的重要性也體現(xiàn)在以“民以食為天”為代表的熟語(yǔ)中。中華文明的發(fā)源地―黃河被譽(yù)為母親河,從而使得熟語(yǔ)中多出現(xiàn)“黃河”,比如“跳進(jìn)黃河洗不清”、“不到黃河心不死”。而葡萄牙語(yǔ)從其起源國(guó)家葡萄牙來(lái)看,位于歐洲伊比利亞半島,瀕臨大西洋,海上資源豐富,漁業(yè)則作為其重要產(chǎn)業(yè),因而也就產(chǎn)生了很多與海洋mar與魚(yú)peixe有關(guān)的熟語(yǔ)。比如Filho de peixe sabe nadar(直譯為魚(yú)的孩子會(huì)游泳,與漢語(yǔ)中“有其父必有其子”可對(duì)等),Mar calmo n?o faz bom marinheiro(直譯為平靜的海洋鍛煉不出好的水手,聯(lián)想到漢語(yǔ)熟語(yǔ)中“不經(jīng)一番寒徹骨,哪的梅花撲鼻香”)。

在民俗文化中,較為突出的是飲食文化的不同。這也就使得對(duì)于意義相近的葡漢熟語(yǔ),表述詞匯的選擇上可能有所區(qū)別。了解飲食文化的共性與差異,對(duì)于尋找對(duì)等熟語(yǔ)來(lái)說(shuō)有著重大意義。比如在漢語(yǔ)熟語(yǔ)中多與米、各類蔬菜及農(nóng)作物有關(guān),比如“粒粒皆辛苦”、“巧婦難為無(wú)米之炊”、“生米煮成熟飯”、“小蔥拌豆腐”,而葡萄牙語(yǔ)中涉及到的食物多為面包p?o和奶酪queijo,“Bocado de mau p?o,nem para ti,nem para o teu c?o”(直譯為壞的面包你自己不要吃,也不要給你的狗吃,聯(lián)想到的漢語(yǔ)熟語(yǔ)為“已所不欲勿施于人”),“Estar com a faca e o queijo na m?o”(直譯為手上有刀和奶酪,意思是有能力或條件來(lái)解決某件事,聯(lián)想到“胸有成竹”)。

對(duì)于民俗文化類的熟語(yǔ),有較大的可能性能夠?qū)ふ业交緦?duì)等的說(shuō)法,但前提仍然是需要對(duì)民俗文化中的共性和差異有所了解,才能較快的在同類熟語(yǔ)中發(fā)現(xiàn)合適的表述。

四、結(jié)語(yǔ)

不同國(guó)家的文化自然不同,但如何在不同文化中尋求語(yǔ)言(特別是能夠體現(xiàn)出文化特質(zhì)的熟語(yǔ))共性,則需要從文化視角對(duì)應(yīng)來(lái)看熟語(yǔ)。歷史在語(yǔ)言中的長(zhǎng)期沉淀、對(duì)語(yǔ)言的影響、以及民俗文化中行行與社會(huì)生活密不可分、且逐漸被熟知的成形表述,都是針對(duì)尋求不同文化熟語(yǔ)差異與共性的重要方面。只有在熟知這些方面所涉及的有關(guān)信息,在了解熟語(yǔ)定義及來(lái)源、明確何為“翻譯”的基礎(chǔ)上,才能真正做到熟語(yǔ)的成熟翻譯。熟語(yǔ)的翻譯,不僅僅是語(yǔ)句的翻譯,而是以融合語(yǔ)言與文化為原則,以尋求語(yǔ)言及文化異同為過(guò)程的,以實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言文化成熟轉(zhuǎn)換為宗旨的翻譯。

參考文獻(xiàn)

[1] 殷莉,韓曉玲.英漢習(xí)語(yǔ)與民俗文化[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.

[2] 楊元?jiǎng)?英漢詞語(yǔ)文化語(yǔ)義對(duì)比研究[M].湖北:武漢大學(xué)出版社,2008.

[3] 景麗華,陳玉春.淺議英漢熟語(yǔ)異同[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2011,29(1).

[4] 史思琪.從文化背景看中德熟語(yǔ)的差異及翻譯實(shí)務(wù)取向[J].理論觀察,2012(2).

[5] 劉耘.英漢習(xí)語(yǔ)的來(lái)源及其翻譯[J].高等函授(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007,20(4).

第9篇:中西方飲食文化的區(qū)別范文

新版教材與原版教材相比,基本上還是圖文并茂,仍以功能(Functions)為主線、以話題(Topics)為具體表現(xiàn)形式、以任務(wù)(Tasks)為模式組合教學(xué)內(nèi)容。每個(gè)單元圍繞一個(gè)話題,展開(kāi)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四個(gè)模塊的訓(xùn)練,每個(gè)模塊都有明確具體的任務(wù),具有較強(qiáng)的可操作性。然而,在教學(xué)觀念、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和編寫(xiě)體例等方面都在原基礎(chǔ)上有所創(chuàng)新、有所突破、日臻完善。新版教材的教學(xué)主要有以下幾點(diǎn):

一、 寓思想教育和情感教育于語(yǔ)言教學(xué)之中

新教材最大的特點(diǎn),即是滲透思想情感教育,體現(xiàn)“以人為本”

的原則。新課標(biāo)指出:情感態(tài)度指興趣、動(dòng)機(jī)、自信、意志和合作精神等影響學(xué)生學(xué)習(xí)過(guò)程和學(xué)習(xí)效果的相關(guān)因素以及在學(xué)習(xí)過(guò)程中逐漸形成的祖國(guó)意識(shí)和國(guó)際視野。英語(yǔ)教材應(yīng)滲透思想品德教育。因此,新教材在各單元語(yǔ)言材料的選擇上,都盡量體現(xiàn)思想和情感教育的內(nèi)容,讓學(xué)生進(jìn)行思考、討論。例如,第一冊(cè)Unit1, 圍繞Family and home話題,展開(kāi)關(guān)于家的討論。讓學(xué)生思考What is a home ? 最終明白,It is a place where kindly affections exist among all the members of the family.讓人情不自禁地聯(lián)想到家的溫暖,家就是那愛(ài)的港灣,每個(gè)人都有愛(ài)自己家的責(zé)任和義務(wù),延伸地講,人人都有愛(ài)自己的祖國(guó)這樣一個(gè)“大家”的責(zé)任,增強(qiáng)祖國(guó)意識(shí),樹(shù)立了正確的家庭觀、世界觀和人生觀。Unit2 圍繞Friends and friendship 話題,告訴人們交友的標(biāo)準(zhǔn)及怎樣與朋友保持友情,接著在Unit4,讓學(xué)生了解書(shū)是我們忠實(shí)的、永遠(yuǎn)的朋友,以書(shū)為友會(huì)讓人終生受益,樹(shù)立正確的朋友觀、人生觀。

語(yǔ)言有豐富的文化內(nèi)涵,語(yǔ)言是文化的載體。新課標(biāo)指出:跨文化不僅應(yīng)該注重外國(guó)文化,還要注重自己的文化。如果現(xiàn)在我們光講外國(guó)文化,不講本身文化中的優(yōu)秀東西,學(xué)生就可能知道圣誕比知道春節(jié)的情況還多,有點(diǎn)數(shù)典忘祖。國(guó)際化不是不要我們本族文化,應(yīng)該堅(jiān)持我們本族優(yōu)秀的文化。因此,中等職業(yè)學(xué)?,F(xiàn)使用的英語(yǔ)教材的《說(shuō)明》中指出:在文化意識(shí)培養(yǎng)方面,我們反對(duì)向?qū)W生一味灌輸目的語(yǔ)文化的做法,重在培養(yǎng)他們對(duì)異文化的敏感和寬容,同時(shí),引導(dǎo)他們關(guān)注母語(yǔ)文化,幫助他們樹(shù)立對(duì)外傳播中華文化的意識(shí)和使命感。比如,通過(guò)學(xué)習(xí)Unit8 Festivals,學(xué)生了解到中西方節(jié)日(本單元著重講述圣誕節(jié)與重陽(yáng)節(jié))的文化差異;Unit10 Good manners 培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),了解中西方風(fēng)俗習(xí)慣、文化差異及外國(guó)文化的精華。這樣既有益于對(duì)英語(yǔ)的理解和使用,又有益于加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí),引導(dǎo)學(xué)生提高鑒別能力,有益于培養(yǎng)世界意識(shí)。

學(xué)習(xí) Unit9 Travelling后,讓學(xué)生更加熱愛(ài)祖國(guó)的大好河山。Unit15 Environmental protection,引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注我們的生存環(huán)境,培養(yǎng)學(xué)生的環(huán)保意識(shí)。 Unit16 Success and failure 通過(guò)身邊的成功人士,如楊利偉、劉翔等,引導(dǎo)學(xué)生思考成功的含義,懂得通向成功之路并不平坦,需要非凡的毅力和極大的付出。在失敗面前,Don’t give up,找回自信,正確認(rèn)識(shí)自己,樹(shù)立正確的成敗觀,努力做到勝不驕,敗不餒,提高學(xué)生的人文素養(yǎng)。

二、 充分利用教材,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)

愛(ài)因斯坦說(shuō)過(guò):“興趣是最好的老師?!比鹗拷逃龑W(xué)家皮亞杰也說(shuō)過(guò):“所有智力方面的工作都依賴于興趣?!蔽覈?guó)古代教育家孔子也說(shuō)過(guò):“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者。”可見(jiàn),要學(xué)好英語(yǔ),培養(yǎng)對(duì)英語(yǔ)的興趣非常重要。

新教材的教學(xué),要求我們更新教育觀念,樹(shù)立以人為本、以學(xué)生為本、以學(xué)生發(fā)展為本的教育理念。新課標(biāo)指出:保持學(xué)生積極的學(xué)習(xí)態(tài)度是英語(yǔ)學(xué)習(xí)成功的關(guān)鍵。教師應(yīng)在教學(xué)中,不斷激發(fā)并強(qiáng)化學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,并引導(dǎo)他們逐漸將興趣轉(zhuǎn)化為穩(wěn)定的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),以使他們樹(shù)立自信心,鍛煉克服困難的意志,認(rèn)識(shí)自己學(xué)習(xí)的優(yōu)勢(shì)與不足,樂(lè)于與他人合作,養(yǎng)成和諧和健康向上的品格。

新教材在堅(jiān)持思想性原則的前提下,充分考慮到了職中生的年齡特征,心理特征和認(rèn)知發(fā)展水平,盡量選取了貼近當(dāng)今學(xué)生生活且能夠激發(fā)青年學(xué)生興趣的題材,如家庭、朋友、校園生活、音樂(lè)、體育、健美、電影、電視、飲食文化、旅游、環(huán)保、成功與失敗等學(xué)生關(guān)心的熱門(mén)話題。這些材料具有思想性、趣味性、發(fā)展性、拓展性、科學(xué)性、靈活性和開(kāi)放性,符合學(xué)生年齡特征、心理特征和認(rèn)知發(fā)展水平,語(yǔ)言真實(shí)、內(nèi)容廣泛、題材多樣,激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)興趣、開(kāi)闊了學(xué)生視野、拓展學(xué)生思維方式,培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力。同時(shí),新教材還提供了許多真實(shí)的情景,使學(xué)生能綜合地、真實(shí)地運(yùn)用語(yǔ)言,讓學(xué)生在課堂上真正地“動(dòng)”起來(lái)。這樣,真正活化或激活了學(xué)生的每個(gè)個(gè)體細(xì)胞,使他們能主動(dòng)地、整體地參與教學(xué),有效地培養(yǎng)學(xué)生處理和使用信息,用英語(yǔ)和他人進(jìn)行交流的能力。例如,Unit11圍繞Pop music 這一話題,節(jié)選了有關(guān)青年學(xué)生的偶像——Jay Chou(周杰倫)的成名之路及付出的努力,一下子就吸引住了學(xué)生,各個(gè)情緒高漲地投入到學(xué)習(xí)中。這樣,從他的成功歷程中領(lǐng)悟到人生成長(zhǎng)與奮斗的艱辛,進(jìn)行勵(lì)志教育。Unit12 Films 呈現(xiàn)許多曾獲奧斯卡獎(jiǎng)的著名電影名稱,調(diào)動(dòng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)本單元的興趣。其中閱讀部分介紹了著名的卡通電影Garfield(《加菲貓》),促進(jìn)了學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。

教育學(xué)家烏申斯基說(shuō):“沒(méi)有任何興趣而被迫進(jìn)行的學(xué)習(xí),會(huì)扼殺學(xué)生掌握知識(shí)的意愿?!钡绻n堂上教師能恰到好處地組織材料,運(yùn)用材料,讓學(xué)生頗有興趣地學(xué)習(xí)和實(shí)踐,那么他們就會(huì)自然而然地集中到課堂教學(xué)活動(dòng)中,產(chǎn)生間接興趣,保持有意注意。

實(shí)踐證明,當(dāng)學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)產(chǎn)生興趣時(shí),他們學(xué)得最好;當(dāng)學(xué)習(xí)內(nèi)容能夠用多種形式呈現(xiàn)時(shí),他們練得最好。

三、 活用語(yǔ)言學(xué)習(xí)的客觀規(guī)律,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。

正確處理語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言運(yùn)用能力的關(guān)系是外語(yǔ)教學(xué)的基本原

則之一,也是當(dāng)前中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)特別注意的問(wèn)題之一。知識(shí)是語(yǔ)言能力的有機(jī)組成部分,是發(fā)展語(yǔ)言技能的重要基礎(chǔ)。如果“重能力,輕知識(shí)”,就會(huì)使“能力”成為“無(wú)源之水”,“無(wú)本之木”。因此,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言交際的能力并不排斥語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)。正相反,語(yǔ)言知識(shí)是構(gòu)成語(yǔ)言交際能力的第一要素,是形成語(yǔ)言交際能力的基礎(chǔ)。

本教材依據(jù)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的客觀規(guī)律,在內(nèi)容、目標(biāo)和要求等方面體系完整。語(yǔ)言技能、語(yǔ)言知識(shí)、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略、跨文化交際意識(shí)等內(nèi)容和目標(biāo)相 互結(jié)合、相互滲透、相互支持,充分體現(xiàn)職中學(xué)生不同語(yǔ)言水平學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)和學(xué)習(xí)需要。教學(xué)內(nèi)容以“螺旋式逐步加強(qiáng)”的模式呈現(xiàn),體現(xiàn)循序漸進(jìn),由易到難、從簡(jiǎn)單到復(fù)雜逐步過(guò)渡。這樣有利于激發(fā)并保持學(xué)生學(xué)英語(yǔ)的信心,提高學(xué)英語(yǔ)的能力,從英語(yǔ)學(xué)習(xí)的成效中獲得成就感。

本教材不僅在語(yǔ)言知識(shí)的呈現(xiàn),而且在語(yǔ)言技能練習(xí)活動(dòng)的設(shè)計(jì)等方面也注意遵循認(rèn)知規(guī)律。每單元從Warming up到 Grammar都設(shè)計(jì)了從易到難、多種形式的練習(xí),使學(xué)生能夠做到邊學(xué)邊練、練中得學(xué)。各項(xiàng)練習(xí)的設(shè)計(jì)都以方便自主學(xué)習(xí)、強(qiáng)調(diào)基本功、突出實(shí)用性為出發(fā)點(diǎn)。其中,口語(yǔ)練習(xí)及寫(xiě)作緊密結(jié)合實(shí)際需要,貼近日常生活中運(yùn)用英語(yǔ)的能力。特別是語(yǔ)法部分把老教材只有幾道題的呈現(xiàn)模式,改為講解細(xì)膩、歸納全面、對(duì)比鮮明,讓人一目了然的講練結(jié)合。例如,第一單元語(yǔ)法部分呈現(xiàn)最簡(jiǎn)單的簡(jiǎn)單句的五個(gè)基本句型,讓學(xué)生明白用英語(yǔ)表達(dá)的準(zhǔn)確性、規(guī)范性,活學(xué)活用句型,造出符合語(yǔ)法規(guī)范的句子。第二單元,講解句子成分的劃分,了解句子結(jié)構(gòu)的框架,明白組成句子的各元素的特點(diǎn)及作用。接著兩個(gè)單元分別講解詞類(n./adj./adv.)用法;(Unit5-Unit8)分別講解了8種最基本的時(shí)態(tài);Unit9講述被動(dòng)語(yǔ)態(tài);從Unit10起,講句子的種類等。而且,所有語(yǔ)法部分的例句大都選自所學(xué)單元的典型句子,提高其復(fù)現(xiàn)率,更便于學(xué)生掌握。

德國(guó)教育理論家根慈秋說(shuō)過(guò):“復(fù)習(xí)是學(xué)習(xí)之母”。每單元的Checkpoint(復(fù)習(xí)要點(diǎn))歸納出該單元所講的語(yǔ)法,并列出該單元里的有用詞匯,這樣再次復(fù)現(xiàn)所學(xué)要點(diǎn),既有助于學(xué)生對(duì)本單元自我評(píng)估,又有助于教師上好這一單元的復(fù)習(xí)課,設(shè)計(jì)一些問(wèn)題與練習(xí),讓學(xué)生操練或進(jìn)行一次簡(jiǎn)短的測(cè)試,有助于教師發(fā)現(xiàn)學(xué)生中可能存在的問(wèn)題,及時(shí)查漏補(bǔ)缺。

由此可見(jiàn),語(yǔ)法知識(shí)部分不再是過(guò)去的那種單純傳授語(yǔ)法知識(shí),忽視語(yǔ)言技能培養(yǎng)的模式,而是與具有語(yǔ)境的課文教學(xué)緊密結(jié)合,與學(xué)生的生活實(shí)際密切聯(lián)系,引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)體驗(yàn)、實(shí)踐、討論、合作和探究的方式去學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)。使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)學(xué)會(huì)自我學(xué)習(xí),自我發(fā)展,為他們今后升學(xué)、就業(yè)和終身學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

四、 靈活運(yùn)用教材,實(shí)施分層教學(xué)

在課程改革下的中職英語(yǔ)新版教材,是我們中等職業(yè)學(xué)校英語(yǔ)教育的主要課程資源,但不是唯一的課程資源,教材是服務(wù)于教學(xué)的材料和工具。本教材為了滿足不同層次學(xué)生的需要,在編寫(xiě)體例上,語(yǔ)言輸入部分的“聽(tīng)力”和“閱讀”分兩個(gè)部分,并在難度上有所區(qū)別,具有充分的靈活性和開(kāi)放性。

著名基礎(chǔ)英語(yǔ)教育專家劉道義女士說(shuō):“教師是教材的主人,而不是奴隸,可以增加、刪減、修改或重編自己的校本課程資源?!饼弫喎蛳壬舱f(shuō)過(guò):“教材上有的并不一定要全部教;教的并不要求全教會(huì);會(huì)的并不要求全部考?!?這要求我們教師在教學(xué)過(guò)程中,使用教材不能機(jī)械,必須結(jié)合學(xué)生的實(shí)際情況,以人為本。不一定講得越難,學(xué)生水平就越高,必須要結(jié)合實(shí)際,善于靈活地運(yùn)用教材,進(jìn)行適當(dāng)?shù)匮a(bǔ)充和刪減,或替換教學(xué)內(nèi)容和活動(dòng),或是擴(kuò)展教學(xué)內(nèi)容或活動(dòng)步驟及調(diào)整教學(xué)順序等。

麥克多諾認(rèn)為,有能力的教育工作者能利用調(diào)查學(xué)生的差異所得的結(jié)果來(lái)設(shè)計(jì)與學(xué)生特點(diǎn)相匹配的教學(xué)方法。因此,教師的教材觀是很重要的,應(yīng)該根據(jù)學(xué)生實(shí)際,從培養(yǎng)學(xué)生個(gè)性化的學(xué)習(xí)者的角度,對(duì)學(xué)生進(jìn)行分類,努力實(shí)施分層教學(xué)。在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)方式、練習(xí)、輔導(dǎo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)評(píng)價(jià)等方面都實(shí)施相應(yīng)的分層教學(xué)模式。比如說(shuō),基礎(chǔ)不好的就業(yè)班,學(xué)生的目標(biāo)是盡早就業(yè),只教每單元的每部分的 Task1所包含的常見(jiàn)的、基礎(chǔ)的、實(shí)用的內(nèi)容(包括詞匯、句型、功能等);基礎(chǔ)好的升學(xué)班應(yīng)進(jìn)行高層次的要求,可以超越教科書(shū)(beyond the textbooks),適當(dāng)增加《新概念英語(yǔ)》或《學(xué)英語(yǔ)》、《英語(yǔ)周報(bào)》、《英語(yǔ)雙語(yǔ)報(bào)》的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)版等教學(xué)資源,定期組織學(xué)習(xí)、分析,努力把其培養(yǎng)進(jìn)入高等學(xué)院。

當(dāng)然,從發(fā)展的眼光來(lái)看,任何一種教學(xué)方法都有它的時(shí)代性,都有優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)。因此,不能故意把某種教學(xué)法的長(zhǎng)處擴(kuò)大,擴(kuò)大到所有的層次,不同情況的人身上。而要針對(duì)自己的學(xué)生,靈活運(yùn)用教材,在今后的教學(xué)中不斷摸索和總結(jié),突破教學(xué)模式,博采眾長(zhǎng),兼收并蓄,采取綜合的、適當(dāng)?shù)?、有利于學(xué)生發(fā)展的方法,進(jìn)一步完善,提高職業(yè)中學(xué)學(xué)生的英語(yǔ)教學(xué)效果。

參考文獻(xiàn):