前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了電影海報(bào)設(shè)計(jì)中的漢字元素范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。
電影海報(bào)設(shè)計(jì)中的漢字主要有傳遞電影信息的漢字及其設(shè)計(jì),漢字設(shè)計(jì)主要是借助對(duì)漢字的再設(shè)計(jì)創(chuàng)造出與電影主題相適應(yīng)的有強(qiáng)烈視覺效果的海報(bào),漢字元素的意味性、直接性、實(shí)用性、符號(hào)性、審美性等特點(diǎn)可以使其在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中傳遞電影故事情節(jié)、增強(qiáng)視覺效果和表達(dá)主題思想等。漢字圖形或符號(hào)具備的言簡意賅、精巧獨(dú)特的視覺表現(xiàn)力可以讓觀眾產(chǎn)生眼前一亮的視覺效果,并可能改變對(duì)電影的看法,在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中精巧地運(yùn)用漢字元素,可以將漢字融入海報(bào)的形式與表現(xiàn)之中,進(jìn)而讓海報(bào)主題獲得升華,漢字作為海報(bào)設(shè)計(jì)中的視覺元素,字意是確定而有表達(dá)力的海報(bào)元素,漢字元素具有電影信息傳遞的準(zhǔn)確性與直觀性,另外,漢字也具有可塑性,從漢字發(fā)展過程中可以知道,漢字元素的圖形化過程就是漢字從字意的表達(dá)發(fā)展到圖形意義的傳遞,漢字的形表神、象傳意使每一個(gè)漢字都蘊(yùn)涵著扣人心弦的意味。
(一)漢字元素的形與神
漢字元素的形表現(xiàn)出自然靈動(dòng)的圖形感,給人很強(qiáng)的裝飾感,它或錯(cuò)落雅致、或?qū)ΨQ端莊、或傳統(tǒng)古樸而表現(xiàn)出浪漫的情趣。漢字運(yùn)用對(duì)其結(jié)構(gòu)的變化或創(chuàng)造來產(chǎn)生流暢律動(dòng)的線條,展現(xiàn)出字體造型上的統(tǒng)一與變化、對(duì)稱與均衡以及節(jié)奏與韻律。例如,篆書中“水”字,它的三條“線”既簡練又形象地傳達(dá)了水的“神”態(tài)。在中國電影海報(bào)的設(shè)計(jì)中,漢字元素的運(yùn)用是依據(jù)電影主題思想而定的,在電影海報(bào)中漢字一般采用古樸的書法字體,具有厚重而有深意的特征,例如電影《武俠》的海報(bào)的中心就是用書法寫的黑色“武俠”二字,就像武功的運(yùn)勢(shì),蒼勁有力,高深莫測(cè),盡顯武俠的無止境。又如《投名狀》《辛亥革命》等的海報(bào)將海報(bào)字體做了變形化處理,在視覺上也非常具有美感,這些海報(bào)設(shè)計(jì)都是從漢字本身的視覺效果來追求漢字裝飾性的。漢字很大程度上跟海報(bào)的其他元素缺乏系統(tǒng)的聯(lián)系,但從國外電影海報(bào)來看,很多在字體設(shè)計(jì)上發(fā)掘了很強(qiáng)的想象力,不會(huì)放棄每個(gè)字母表現(xiàn)的機(jī)會(huì)。漢字有數(shù)千年的歷史,是一種很有形的文字,我們應(yīng)該在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中將“形”的力量轉(zhuǎn)變?yōu)樯钪嗅尫诺摹吧瘛?,達(dá)到形神結(jié)合,中國的象形文字從簡單到豐富,再從豐富到簡單,電影海報(bào)設(shè)計(jì)可以從中尋找創(chuàng)作的靈感,這樣不失為海報(bào)設(shè)計(jì)提供“神”源的方法。
(二)漢字元素的象與意
漢字元素的意,是指主體對(duì)漢字元素的象產(chǎn)生的獨(dú)有的感官反應(yīng)而激發(fā)出來的一種情感印象。一言概之,象是意的前提和基礎(chǔ),意是象之寓“意”,也是創(chuàng)作主體用來假借情感的具有客觀性的物象。漢字元素的象意藝術(shù)是用象表意、用意傳情的圖形藝術(shù),帶有符號(hào)的象征和情趣雙重含義,例如靳埭強(qiáng)先生的海報(bào)設(shè)計(jì)作品《韓朝統(tǒng)一》,就將象意融合的創(chuàng)作理念餞行得很完美,《韓朝統(tǒng)一》作品正面看是“朝”字,但反面看就是“韓”字了,寓意韓朝本為一體。又如徐克導(dǎo)演的電影《龍門飛甲》,它的海報(bào)字體設(shè)計(jì)對(duì)影片的宣傳起到很關(guān)鍵的作用,海報(bào)中“龍門飛甲”四個(gè)字用中國書法的形式來表現(xiàn),較好地將具有中國文化氣息的漢字元素賦予電影的主題中,漢字元素的運(yùn)用作為電影海報(bào)的亮點(diǎn)很好地傳遞了電影的主題,海報(bào)設(shè)計(jì)與電影內(nèi)容相輔相成、相得益彰、互為促進(jìn)。反過來,還有些電影海報(bào)的設(shè)計(jì)是根據(jù)電影的主題來對(duì)字體做具象化處理,比如電影《旅行者》的海報(bào)就根據(jù)影片的恐怖情節(jié)而對(duì)片名做了流血狀的具象處理,動(dòng)畫片《主管爭奪戰(zhàn)》和《荷頓奇遇記》的海報(bào)都將漢字處理成了海報(bào)中場(chǎng)景的真實(shí)道具;《驢子潘趣》海報(bào)中的漢字在水下部分做了掉色處理。
漢字元素在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中的運(yùn)用
數(shù)千年演化出的漢字被認(rèn)為是最好的平面設(shè)計(jì)作品,它是最具中國特色的平面設(shè)計(jì)藝術(shù)形式。漢字可以說是自然界萬物的“形”和“象”,從漢字的結(jié)構(gòu)來看,漢字基本是由點(diǎn)、線、面的相互合組、創(chuàng)造、對(duì)比變化而來,漢字是由客觀事物的“象”而“象”化的,這為設(shè)計(jì)者在創(chuàng)作作品時(shí)提供了一個(gè)廣闊而又豐富的靈感空間。在漢字元素在電影海報(bào)中運(yùn)用進(jìn)行設(shè)計(jì)時(shí),應(yīng)該充分發(fā)揮漢字“形象”與“神意”的融合來表現(xiàn)電影詮釋的主題,設(shè)計(jì)時(shí)運(yùn)用對(duì)漢字顏色、字體、字號(hào)等的選擇和排版來保證電影海報(bào)整個(gè)主題的明確。漢字元素在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中的運(yùn)用需要準(zhǔn)確地把握海報(bào)主題思想以外,還應(yīng)該掌握漢字自身的特性。如電影《西藏往事》的海報(bào)設(shè)計(jì)中就有效地利用了西藏獨(dú)特語言文化,海報(bào)中女主人公身穿西藏特色服飾,配合“西藏往事”四個(gè)漢字及藏語翻譯放于中間,“西藏往事”融合漢字和藏語不同語言的書寫技法,藏族式漢字設(shè)計(jì)使受眾感受到了深厚的文化韻味。不僅很好地傳遞了電影的信息,也以更具象的方式反映了電影本身的地域文化。
(一)漢字書法在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中的運(yùn)用
書法作為漢字的一種表現(xiàn)形式,也是電影海報(bào)設(shè)計(jì)中重要的表現(xiàn)元素。漢字書法的曲直、大小、圓方、急緩、虛實(shí)、重輕、緊疏等表現(xiàn)技法與印刷漢字的視覺效果有很大不同。中國書法強(qiáng)調(diào)以形傳神、以象表意、形意結(jié)合,具有民族的視傳效果。例如,20世紀(jì)80年代的電影《傷逝》在海報(bào)中的片名就以書法來表現(xiàn),表達(dá)出一種凝重、壓抑的審美感覺,與電影主題的情調(diào)相符合。又如電影《盲山》的海報(bào)中的“盲山“兩個(gè)字就用書法書寫,寫意蒼勁有力度,讓人聯(lián)想到盲山,顯示出與電影主題勾勒出的山溝生活的一窮二白。
(二)漢字解構(gòu)、重構(gòu)或同構(gòu)在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中的運(yùn)用
在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中,漢字解構(gòu)是指根據(jù)設(shè)計(jì)總體要求對(duì)漢字的各構(gòu)成要素進(jìn)行分解、重組,產(chǎn)生另一種視覺形象的漢字,這有利于強(qiáng)化海報(bào)的整體效果,增加電影主題的表達(dá)。當(dāng)然漢字解構(gòu)是遵循一定的設(shè)計(jì)原則和電影主題的需要。漢字重構(gòu)是指根據(jù)電影主題的表現(xiàn)需要,將漢字進(jìn)行重新組合,然后采用一定的手法放大漢字的結(jié)構(gòu)或具有的圖像性功能來形成新的漢字形象,使?jié)h字的形象具備傳遞主題思想的強(qiáng)烈的表達(dá)性,漢字重構(gòu)很富有視覺意味,給人深刻深意。例如,電影《向左走、向右走》海報(bào)中的“左”“右”兩個(gè)字就采用漢字重構(gòu)的技法。產(chǎn)生了非常好的視覺、意象效果。漢字同構(gòu)是利用漢字筆畫與筆畫互相成為對(duì)方的筆畫,是一種共生型的技法,漢字筆畫之間相輔相成、相互促進(jìn)、相互借用,使?jié)h字元素在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中得到超越。例如,電影《顫栗》海報(bào)設(shè)計(jì)中“OPENWATER”字母與字母互成為一個(gè)整體形象,組成的海帶有封閉性,產(chǎn)生窒息和失望的深意,這和影片傳達(dá)的主題是一致的。
(三)漢字圖形化構(gòu)成在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中的運(yùn)用
西方很早就盛行的“少就是多”的設(shè)計(jì)思想,圖案元素在畫面中既簡練又讓人產(chǎn)生濃濃的禪意和神秘感。在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中,漢字很多時(shí)候的主要作用不是單純的意思傳遞,而是需要通過運(yùn)用一定的技法如變形扭曲、圖形抽象和裝飾來強(qiáng)調(diào)漢字在海報(bào)整體中的表達(dá),這就需要對(duì)漢字的結(jié)構(gòu)進(jìn)行圖形化處理,根據(jù)漢字結(jié)構(gòu)中筆畫的構(gòu)成情況,對(duì)漢字的筆畫進(jìn)行圖形化的代替或轉(zhuǎn)變,使字圖合一,畫中見字,字中見畫,達(dá)到具象與抽象的融合。例如,電影《刺陵》的片名“刺陵”將某些筆畫設(shè)計(jì)成一種尖銳的形狀,作利劍形,既有古陵的形象感覺,又表達(dá)了影片中“刺”的主題。又如《野山》是反映山村生活的電影,在海報(bào)設(shè)計(jì)中,設(shè)計(jì)師將片名“野山”設(shè)計(jì)成書法風(fēng)格,另外把“山”書寫成連綿不絕的崇山峻嶺的圖形,海報(bào)畫面由此更形象化,既不缺乏信息識(shí)別,又充分表現(xiàn)出了電影的地域主題特征。
結(jié)語
在越是全球化的今天,電影海報(bào)設(shè)計(jì)就越是趨向認(rèn)同民族性元素在作品中的體現(xiàn),任何一件作品想要產(chǎn)生世界化的效果,必須根植于特定的民族文化傳統(tǒng)土壤上,否則作品就會(huì)成為無源之水、無本之木。在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中,漢字是傳遞電影信息的關(guān)鍵載體,它以它的獨(dú)特意味的“形”作為電影傳遞信息的載體,觀眾根據(jù)對(duì)漢字的“形”意象為“神”,從而達(dá)到信息“意”傳遞與吸收。海報(bào)設(shè)計(jì)師不僅要知道如何“用字”,還要知道如何設(shè)計(jì)字,漢字的傳遞“形象”,在吸引觀眾的同時(shí),還要跟影片的內(nèi)容相結(jié)合,讓人聯(lián)想到電影的主題,以對(duì)影片的主題先有一個(gè)“形象”的了解。漢字元素在電影海報(bào)設(shè)計(jì)中的運(yùn)用不僅展示了漢字自有的意義,而且將漢字的藝術(shù)情趣、視覺形象充分地利用起來,有效地豐富了電影海報(bào)中的視覺效果。(本文作者:曾穎、羅高生 單位:新余學(xué)院抱石美術(shù)學(xué)院)