前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的英文學(xué)習(xí)計劃主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
【關(guān)鍵詞】英語學(xué)習(xí);文化差異
引 入
有一個波蘭朋友給我講過一則笑話:三個女孩站在一面可以檢驗照鏡子的人是否講真話的魔鏡前,如果是真話,可以實現(xiàn)一個愿望;如果是假話,照鏡子的人就會消失。褐發(fā)女孩首先說:“我想我是最漂亮的?!编氐囊宦?,她消失了。接著,紅發(fā)女孩對著鏡子說:“我想我是最聰明的?!编氐囊宦暎蚕Я?。輪到金發(fā)女孩了,她站著鏡子前,小心翼翼的說到:“我想……”她還沒說完,就嘭的一聲消失了。這個笑話的背景是在西方,大多數(shù)人都認為金發(fā)的女孩很笨,他們甚至根本就不會思考。所以,當(dāng)那個金發(fā)女孩說:“I think”的時候,鏡子就已經(jīng)覺得她在說謊了。如果不知道這個文化背景,就很難理解這樣的笑話。
我們當(dāng)中很多人,經(jīng)歷了中學(xué)六年系統(tǒng)的英語學(xué)習(xí),又接受了多年的大學(xué)英語學(xué)習(xí),甚至有一些還順利通過了四級和六級的英語考試,可以說,已經(jīng)基本掌握了英語語言知識,具備了一定的聽說讀寫能力。但在實際運用中,由于對英語國家文化缺乏了解,缺乏對文化差異的洞察力和敏感性,不少英語學(xué)習(xí)者常常以漢語思維去理解英文語句,導(dǎo)致對英語中隱含文化內(nèi)涵的語言現(xiàn)象理解不準(zhǔn)確、不深刻、甚至產(chǎn)生誤解;在運用英語進行交流時,也常常按照漢語文化的習(xí)慣進行表達,造成了運用不恰當(dāng)、不得體,甚至出現(xiàn)用語的失誤的情況,給交流、溝通與合作帶來了阻礙。
因此,對于英語學(xué)習(xí)者而言,必須重視英漢兩種語言間的文化差異,加強對英語國家文化的學(xué)習(xí),才能正確恰當(dāng)?shù)剡\用語言,自如交流,促進中外經(jīng)濟、文化等各個領(lǐng)域的溝通與合作。
具體而言,英語國家和中國文化之間的差異可以體現(xiàn)在以下幾個方面:
一、地域文化的差異
地域文化指由所處地域、自然條件和地理環(huán)境所形成的文化,表現(xiàn)為不同民族對同一現(xiàn)象或事物采用不同的言語形式來表達或?qū)ν皇挛锂a(chǎn)生不同的理解和認識。
以中英兩國為例,中國是以陸地為主,且古代中國人大都從事農(nóng)業(yè)或以農(nóng)業(yè)為生。因此,中國人對“土”有著深厚的感情,反映在語言中就有“土生土長”、“土崩瓦解”、以及現(xiàn)在流行的“土鱉”、“土豪”等大量含“土”字的詞語;而英國是一個島國,漁業(yè)、造船業(yè)、海運業(yè)在其經(jīng)濟中所占比例甚大,因此,有大量的包含“water”、“sea”、“fish”、“boat”等單詞的詞組,展現(xiàn)了十分豐富的文化內(nèi)涵,如hot water(困境)、when one’s ship comes home(當(dāng)某人發(fā)財致富時)、eat no fish(誠實的人)、spend money like water(揮金如土)。
因此,漢語中的“望子成龍”不能直接英譯成“expect his son to become a dragon”,而應(yīng)譯成“expect his son to become successful”或“hold a high expectation for his child”。否則一定會讓英語國家人感到萬分的不能理解。
二、社會風(fēng)俗的差異
在文化傳承方面,英美文化的典故多來自于古希臘、古羅馬神話以及圣經(jīng)故事。比如最后的晚餐,Achilles’ heel(唯一致命弱點)、meet one’s waterloo(一敗涂地)、Penelope’s web(永遠完不成的工作)、a Pandora’s box(潘多拉之盒)))災(zāi)難、麻煩、禍害的根源)等。而中國文化的典故則多來自于歷史人物和民間傳說。比如司馬昭之心、毛遂自薦、孔融讓梨、木蘭從軍等等。
排隊是英語國家人固有的習(xí)慣。去商店購物、進餐、買票、上車等都按順序進行,絕對沒有人插隊,熟人見面也不會乘機幫忙。給你提供服務(wù)的辦事員如果發(fā)現(xiàn)有人插隊,立即制止,不講情面。輪到你的時候,還要等到他或她叫你的時候,你才可以越過黃線接受服務(wù)。否則會受到批評。
外國人吃飯往往是采用分餐制,或者自己點自己喜歡的菜品。而中國人則多是在同一個盤子里夾菜。吃完飯付賬時,如果不是你特別要求今天請客,都是采用AA制。但這并不會影朋友之間感情,也沒有人會覺得難為情。他們在餐桌上,一般不談公事。這與中國人習(xí)慣的飯局上談業(yè)務(wù)、促成生意大大的不同。常常有人在與外國人談判時發(fā)現(xiàn),這些外國人可以餐桌上與你稱兄道弟,顯得相當(dāng)隨和、好說話。但一旦回到了談判桌上,他們卻依然是寸步不讓。
現(xiàn)在很多年輕人學(xué)習(xí)歐美的影視作品,在日常生活中,甚至上課、上班甚至是參加公共社交活動的時候都穿著背心、短褲、拖鞋等不合禮儀的服飾。他們卻不了解,歐美人在正式的場合是相當(dāng)講究著裝的。男士通常會穿西裝、內(nèi)搭襯衫,打領(lǐng)帶,穿皮鞋。女士在正式場合則身穿禮服套裝,配戴耳環(huán)。
三、價值觀的差異
1.性惡與性善:西方古代哲人以及古代宗教大都主張原罪說,即,任何人天生就是有罪的。與西方古代哲人相反,中國古代圣人大都主張“性善論”——“人之初,性本善,性相近,習(xí)相遠。”不同的人性論觀點也影響了中西文化發(fā)展的道路。西方國家從“性本惡”出發(fā),注重管理,強調(diào)依法治國。中國傳統(tǒng)文化從“性善論”出發(fā),注重人治,強調(diào)以德治國。
2.張揚與謙虛:當(dāng)西方人當(dāng)取得成就或榮譽時,一般不掩飾自己的自信心和喜悅。當(dāng)受到別人贊譽時,也都欣然接受,并表示感謝。相反,中國文化則反對炫耀,認為會得意忘形;主張內(nèi)斂,提倡謙虛,避免鋒芒畢露,認為“木秀于林風(fēng)必摧之”。所以,當(dāng)聽到外國人夸耀自己時,中國人常用“哪里哪里”、“一般一般”等回答表示謙虛。而這樣的回答經(jīng)常使西方人迷惑不解。
四、思維方式的差異
1.思維模式的不同:中國人較多曲線式思維,美國人較多直線式思維。曲線式思維是指圍繞著某個中心主體繞圈子,遷回靠近主題的思維方式。直線式思維則指直接切人主題,直截了當(dāng)?shù)亟鉀Q問題的思維方式。中國人的曲線思維方式和美國人直線式思維方式的差別表現(xiàn)在社會生活的許多方面。在寫作習(xí)慣上,中國人無論寫記敘文還是議論文都偏向于經(jīng)過一定的鋪墊之后再步入主題,講究的是跌宕起伏、一波三折;而美國人在寫作習(xí)慣上強調(diào)清楚直白,一般文首有全文的主題段,每段段首有全段的主題句,以后的內(nèi)容都是此主題的延展,完全是直抒胸臆。在交流方式上,中國人講究委婉含蓄,不言而自明,強調(diào)暗示的作用:而美國人則著重有話直說,直截了當(dāng)?shù)乇砻髯约旱囊庖姟?/p>
2.思維角度的不同。以茶葉的命名為例。black tea對應(yīng)中國紅茶。表面看起來,對同一物體賦予了不同的顏色似乎有些奇怪。其實,英語國家是從茶葉顏色的角度來給茶葉命名的,而中國則是從茶水的顏色的角度來命名的。
3.思維習(xí)慣的不同。漢語中主動語態(tài)使用頻繁,而習(xí)慣于客體思維的西方人卻常把觀察或敘述的視點放在行為,動作的結(jié)果或承受者上,并以此作為句子的主語,因此英語中被動語態(tài)使用廣泛,如(他們)結(jié)婚六年沒有兒子,然而妻子卻出人意料地給丈夫生了一對雙胞胎。英文多半會說After six years of married childlessness, the father was suddenly presented by his wife with a pair of twins.
五、習(xí)慣用語
每一種語言都有它獨特的成語和俗語,我們這些成語和俗語稱為習(xí)慣用語。我們在學(xué)習(xí)英語的過程中,經(jīng)常在理解這些習(xí)慣用語時感到困難。這是因為你不可能從組成某個習(xí)慣用語的字面上來了解它的意思。比如,Newcastle(紐卡斯?fàn)枺橛⒏裉m東北部的工業(yè)港市,盛產(chǎn)煤,素以煤炭出口聞名。因此常用“carry coals to New castle”比喻“多此一舉,畫蛇添足”。Busboy常被理解成公共汽車上的售票員或司機。然而Busboy與公共汽車沒有任何關(guān)系,它指的是在餐館中收拾碗筷、擦桌子的雜工。此外,a small fortune表示巨資、nose of wax指軟耳根、沒主見的人、blue blood是貴族出身、貴族身份的意思。
這里只是列舉了英語習(xí)語中很小的一部分,這些習(xí)語都在社會發(fā)展過程中長期積累下來的,約定俗成的,不能隨意改變。比如,rain cats and dogs不能說成rain dogs and cats,one hundred and one thanks(十分感謝)不能改為one thousand and one thanks.
英國語言學(xué)家Jenny Thomas認為,語法錯誤從表層結(jié)構(gòu)上就能看出,也很容易被發(fā)現(xiàn)。所以即使發(fā)生了這樣的錯誤,受話人也會認為說話人缺乏足夠的語言知識,可以諒解。但如果一個能講一口流利英語的人因缺乏對對方文化的了解而出現(xiàn)失誤,他很可能會被認為缺乏禮貌教養(yǎng)或不友好,他的行為會被誤會為粗魯和敵意。正如美國著名人類學(xué)家E. Sapir指出:“語言不能脫離文化而存在”。因此,在英語學(xué)習(xí)中注重了解英漢文化差異、培養(yǎng)跨文化意識,顯得十分重要。一是要加強對英語知識文化的認知,從閱讀古希臘、古羅馬神話、圣經(jīng)故事、伊索寓言等書籍和英語國家報紙、影視劇等入手,主動獲取英語國家的自然、地理、社會、政治、經(jīng)濟、文學(xué)、藝術(shù)、哲學(xué)、科技成就等知識文化內(nèi)容,逐步建立全面完整的英語文化知識體系,為語言學(xué)習(xí)奠定堅實的基礎(chǔ)。二是要強化對英語交際文化的融入,真正使語言學(xué)習(xí)的目的和意義回歸到“交流”這一本源,積極參與各類英語社交活動,主動利用書信、網(wǎng)絡(luò)交流等交際途徑,在語言應(yīng)用中積極了解英語國家的信仰習(xí)俗、價值取向、生活方式、行為準(zhǔn)則等交際文化內(nèi)容,學(xué)習(xí)模仿體態(tài)語、社交禮儀、交際環(huán)境、交際方法、交際態(tài)度等方面的非語言文化內(nèi)容,潛移默化的融入“母語”交際模式。三是要注重英語語用習(xí)慣的積累,要真正掌握英語,除了語法、詞匯、文化等方面的學(xué)習(xí)外,對包括詞組、習(xí)語、固定搭配等內(nèi)容的語用習(xí)慣的掌握同樣重要。語用習(xí)慣是經(jīng)年累月、約定俗成的,往往無法追溯其本源、理解其成因,因此要養(yǎng)成良好習(xí)慣,注重不斷積累、自覺還原運用,才能原汁原味地掌握地道英語。
【參考文獻】
[1]劉艷輝.淺談英語學(xué)習(xí)中的文化差異[J].牡丹江師范學(xué)哲學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2003(6).
[2]李文敬.淺談中英詞匯的文化內(nèi)涵差異[J].林區(qū)教學(xué),2011(1).
[3]張寧.英漢習(xí)語的文化差異及翻譯[J].中國翻譯,1999(3).
[4]孫仲娜.談文化差異對詞匯聯(lián)想意義的影響[J].黃河科技大學(xué)學(xué)報,2009(6).
[5]曹小紅.詞匯的文化內(nèi)涵與漢英跨文化交際[J].滁州師專學(xué)報,2001(6).
[6]楊賢玉,吳明清.注重漢英文化差異 提高英語教學(xué)質(zhì)量[J].十堰大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),1995(4).
英語是我國學(xué)生學(xué)習(xí)的第二項重要語言,在整個英語學(xué)習(xí)過程,漢語言對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生了重要的影響,當(dāng)然在掌握一門語言過程中,母語肯定會對第二語言產(chǎn)生一定的影響,也只有將第一語言科學(xué)合理的運用到第二語言中去,充分發(fā)揮第一語言積極有效的影響,才能推動我國學(xué)生英語學(xué)習(xí)的積極性和興趣。
1文化基礎(chǔ)和語言學(xué)習(xí)之間的關(guān)系
1.1文化基礎(chǔ)差異對語言交流的重要影響
文化基礎(chǔ)和語言學(xué)習(xí)中本身具有緊密的聯(lián)系,在語言交流過程中更是突顯出了不同文化基礎(chǔ)之間的差異,由于歷史文化、行為習(xí)慣以及表達方式之間的不同,勢必會給語言之間的交流產(chǎn)生深遠的影響。在語言文化環(huán)境背景下進行英語知識的學(xué)習(xí),第一步要做的就是充分了解漢語言的表達方式以及英語國家的語言表達等。如,中國人本身習(xí)慣用“哪里,哪里”來表達自己十分謙虛的態(tài)度以及與交談方的客氣。而是在英語過程中“哪里,哪里”卻被漢語言文化基礎(chǔ)薄弱的人理解為地點方位的詢問,這種不嚴謹?shù)挠h互譯的學(xué)習(xí)和表達方式給那些極不專業(yè)的英語學(xué)習(xí)人員造成了語言差異,也由此說明了漢語言文化基礎(chǔ)和語言交流之間本身就是相輔相成的。
1.2文化基礎(chǔ)差異對英語學(xué)習(xí)的重要影響
想要全面的掌握和了解一門語言就必須深入的掌握該門語言信息的文化內(nèi)容,中國的孩子從小在漢語言文化基礎(chǔ)中學(xué)習(xí),各部門的教師都會在教學(xué)過程中有意無意的進行漢語言文化知識的傳授,特別是語言文學(xué)課堂上更是讓學(xué)生漢語言文化基礎(chǔ)不斷深厚,也給英語學(xué)習(xí)工作的開展帶來了巨大的影響。但是在整個英語學(xué)習(xí)過程中,英語學(xué)習(xí)的整個教學(xué)大綱就是要求教師培養(yǎng)學(xué)生的會話、聽力、朗讀和寫作等能力,但卻忽視學(xué)生真正英語交流能力的培養(yǎng)。例如,每位中國孩子都熟悉掌握在英語練習(xí)中普遍掌握的“Howoldareyou?”這句簡單的英語對話。但是在西方國家中“Howoldareyou?”卻是西方人們?yōu)橹乇艿拿舾性掝},這句英語對話的提問,讓西方人們誤解為是對個人隱私的侵犯,是十分不禮貌的行為。這也充分表現(xiàn)出了文化基礎(chǔ)的差異給英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生了極大地的影響,也要求英語教師在教授學(xué)生英語學(xué)習(xí)的過程中不能只是書本的照搬照抄,還需要結(jié)合自身的生活經(jīng)驗,制定出科學(xué)有效的英語教學(xué)方式。
2漢語言文化基礎(chǔ)對英語學(xué)習(xí)的影響
2.1漢語言文化基礎(chǔ)對英語學(xué)習(xí)的正面影響
我國漢語言文化有著幾千年的發(fā)展歷程,漢語言自身就具備博大精深的特征,漢語言文化更是對其他語系的產(chǎn)生和形成起到了主要的推動作用,產(chǎn)生了巨大影響,漢語言文化自身的歷史地位、國際地位十分深厚,給我國英語學(xué)習(xí)工作的開展產(chǎn)生了重要的影響,漢語言文化基礎(chǔ)給英語學(xué)習(xí)的正面影響主要表現(xiàn)在英語發(fā)音、英語詞匯以及英語句法三個方面。
2.1.1漢語言文化基礎(chǔ)對英語發(fā)音的有利影響
那些漢語能夠流利表達、吐字清晰以及發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)的英語學(xué)習(xí)者對英語發(fā)音的把握和學(xué)習(xí)過程中更加有力,普通話水平和等級越高的英語學(xué)習(xí)者更具優(yōu)勢,語言表達方式,能夠幫助英語學(xué)習(xí)更加熟練和扎實的掌握漢語言文化的基礎(chǔ)上,更加熟練的把握英語發(fā)音中元音和輔音的發(fā)音方法。
2.1.2漢語言文化基礎(chǔ)對英語詞匯的有利影響
中英文之間本身存在著同形異義詞的特征,如英文中“white”一詞主要是白色和光亮的意思,“awhiteskirt”用漢語翻譯過來主要是“白色的裙子”的意思,而“awhiteroom”用漢語翻譯過程是“一間明亮的房間”,而在漢語表達過程中白色本身也代表光亮的含義,這兩種表達的方式也能夠充分的體現(xiàn)出中文和英文在一定程度上意義是相同的。
2.1.3漢語言文化對英語句法的有利影響
主-謂,主-謂-賓,主-謂-賓-賓,這是中文和英文句法主要構(gòu)成結(jié)構(gòu),如,在主-謂結(jié)構(gòu)中,她走了的英文表達方式是:Sheleaved;在主-謂-賓結(jié)構(gòu)中,她買了一輛自行車的英文表達方式是Sheboughtabike;在主-謂-賓-賓結(jié)構(gòu)中,她遞給我一本書的英文表達方式是:Shepassedmeabook.上面幾組例子充分證明了,中文和英文在句子結(jié)構(gòu)的排列以及語言表達過程中,主體和客體之間的順序排列并沒有任何差異,這樣,將中文句子直接轉(zhuǎn)化為英文的句子,主語、謂語以及賓語之間不進行變化,也為英語句法的掌握提供了極大的便利,為英語學(xué)習(xí)建立了一個良好的氛圍。
2.2漢語言文化基礎(chǔ)對英語學(xué)習(xí)的負面影響
關(guān)鍵詞:信息技術(shù);創(chuàng)設(shè)情境;激發(fā)興趣;拓寬思路;評改效率
作文是師生信息交流的一種工具,是師生情感交流的一個載體。當(dāng)教師面對學(xué)生的作文,便似與他們進行心靈的對話。這是由一個個跳動的字符組成的一曲心靈之歌。但是一直以來教師為教作文頭疼,學(xué)生為寫作文苦惱的問題。究其原因,主要是教師要求過高;教學(xué)形式單一,結(jié)構(gòu)僵化;各階段教學(xué)脫節(jié),訓(xùn)練無序。基于此學(xué)生被動作文,思維受阻;語言積累貧乏,入不敷出,造成言之無物,有物難言,言而不詳?shù)默F(xiàn)狀。用手中的筆抒發(fā)自已內(nèi)心真實的情感,描寫真實的生活,讓生活走進作文,讓作文回歸生活,這是我們每一個語文老師應(yīng)思考的問題。而今,現(xiàn)代信息技術(shù)如一縷春風(fēng),一掃以往作文課的枯燥沉悶,給課堂帶來了無限的生機活力。因此,我們應(yīng)該善于接納并吸收現(xiàn)代信息技術(shù)的諸多優(yōu)點,更好的將它應(yīng)用于作文教學(xué)中,以期優(yōu)化作文教學(xué),提高作文教學(xué)效率。
一、創(chuàng)設(shè)情境,為寫作教學(xué)創(chuàng)建理想的環(huán)境
多媒體的運用能突破時空的限制,提供認識事物的相對完整有序的動態(tài)表現(xiàn)。既可再現(xiàn)難忘的往事,也能擴大學(xué)生視野,豐富學(xué)生的生活。
利用多媒體上豐富的資源,可豐富學(xué)生的視野,開拓學(xué)生的思維,在教師的指導(dǎo)下,學(xué)生進行同一主題寫作素材的積累,尤其是時間及條件上不能帶領(lǐng)學(xué)生去參觀,學(xué)生無法親臨其境的情境。比如給中國人民帶來巨大的痛苦,指導(dǎo)《寫給在中犧牲的戰(zhàn)士》一題時,要求學(xué)生收集相關(guān)事件的文字、圖像,視頻信息等,通過收集、歸類、交流、分析、綜合,學(xué)生對戰(zhàn)爭有了近距離的接觸,了解目睹了戰(zhàn)爭的災(zāi)害,對作戰(zhàn)雙方人民的不幸耳聞目睹了,心中便有話可說了。
二、觀察訓(xùn)練,激發(fā)想象能力
學(xué)生的觀察往往是出于好奇,看熱鬧,或是走馬觀花。利用多媒體軟件,教師可針對學(xué)生的實際情況,按照由表及里,由淺入深,由個別到一般,由具體到抽象的認識規(guī)律,采用不同的觀察方式,有效的指導(dǎo)學(xué)生進行觀察,以提高學(xué)生觀察事物、分析事物的能力。培養(yǎng)觀察力的關(guān)鍵是學(xué)生學(xué)會觀察的順序和方法。由于多媒體提供的情境比課本更生動更真實,能更容易引起學(xué)生的興趣,因而有助于培養(yǎng)學(xué)生觀察事物的能力,也更容易激發(fā)與培養(yǎng)學(xué)生的想象力。
三、利用現(xiàn)代信息技術(shù),豐富寫作素材
葉圣陶說過“生活猶如源泉,文章猶如溪水,源泉豐盛而不枯竭,溪水自然活潑流個不停?!比缭谥笇?dǎo)學(xué)生寫春天有關(guān)的文章時,我首先播放一段春天的錄像創(chuàng)設(shè)情境,引入教學(xué):金黃的迎春花、粉紅的桃花、破土而出的新芽、辛勤采蜜的蜜蜂……“這是什么景象?”“春天的景象?!薄澳銜檬裁丛~語來形容這大好的春色呢?”“春光明媚、柳綠桃紅、鳥語花香、萬物復(fù)蘇、春意盎然……”“同學(xué)們,春天美嗎?從冬天到春天,你發(fā)現(xiàn)周圍有哪些變化呢?看到這么美麗的春天的景象,你能用詩歌或優(yōu)美的語句來贊美這美麗的季節(jié)嗎?”(學(xué)生交流、展示課前收集的有關(guān)春天的圖畫、歌曲、詩歌佳句等。)美國心理學(xué)家布魯納曾經(jīng)說過:“對學(xué)生的最好的刺激乃是對所學(xué)的材料的興趣。”可見,寫作興趣是寫作賴以產(chǎn)生、持續(xù)和強化的內(nèi)在動力。由此,用美圖美景強烈地刺激著學(xué)生的視覺和聽覺器官,再讓學(xué)生互相交流自己的發(fā)現(xiàn),使學(xué)生陶醉于春天的美景之中,激發(fā)寫作興趣。接著指導(dǎo)選材,豐富材料。“你們是從哪兒找到春天的?”根據(jù)學(xué)生的回答結(jié)合課件引導(dǎo)學(xué)生從植物、動物、人物、天氣等變化中,發(fā)現(xiàn)春天,從動聽的歌曲中和書報中,欣賞春天。然后教給方法,自由發(fā)揮。在強調(diào)轉(zhuǎn)變學(xué)生學(xué)習(xí)方式,提倡自主、合作、探究性的同時,不能忽視教師“導(dǎo)”的作用。授之以魚,不如授之以漁。課件出示指導(dǎo)方法,指導(dǎo)學(xué)生所選擇的材料要突出春天的特點;可從形狀、顏色、時間、空間、看到了什么,聽到了什么方面去描寫。甚至可聯(lián)系讀過的詩詞,唱過的歌等方面去聯(lián)想,想象去寫選好的材料;選擇的材料可按按空間順序、按人物游覽地點的先后順序……描寫。
四、運用現(xiàn)代信息技術(shù),提高評改效率
評改是學(xué)生作文訓(xùn)練的重要環(huán)節(jié),它的作用是指導(dǎo)、幫助學(xué)生分析、運用寫作材料,應(yīng)用現(xiàn)代信息技術(shù),如幻燈投影、錄像顯示、錄音收聽等,能把學(xué)生作文中出現(xiàn)的問題及時反映出來,以便優(yōu)化作文評改。利用現(xiàn)代信息技術(shù),學(xué)生在短短的幾十分鐘內(nèi),欣賞大量的作文素材,并根據(jù)自己的興趣、愛好,選擇合適的材料,然后通過鍵盤把作文輸入計算機,顯示在屏幕上。教師則利用計算機網(wǎng)絡(luò),針對學(xué)生習(xí)作,加強個別輔導(dǎo)。教師還可以及時收集學(xué)生的典型例作,提高評改的效率。在評改作文時,我列出了幾個欄目:
(1)“佳作欣賞”,將作文寫得好的學(xué)生名字及其優(yōu)秀習(xí)作顯示在屏幕上,表揚小作者,講評欣賞其習(xí)作。
(2)“妙詞佳句”,從習(xí)作中找出精彩的詞、句、片段,作為美點提供給學(xué)生作素材。
(3)“華佗再世”,把典型的文章病例顯示在屏幕上,供大家分析、討論、推敲、修改。通過集體評改,提高修改效率,激發(fā)學(xué)生作文興趣,提高學(xué)生的欣賞水平。
英語教學(xué)法經(jīng)歷了以翻譯法、直接發(fā)、聽說法、認知法、交際法為里程碑的五個重要發(fā)展階段。翻譯法是英語教學(xué)中歷史最久的一種教學(xué)方法,它用母語組織教學(xué)。在教學(xué)過程中母語和英語并用,經(jīng)常要把英語和母語在結(jié)構(gòu)和用法上作對比。說出一個英語詞,馬上譯成相應(yīng)的母語詞;說出一個英語句子,也馬上譯成母語。逐句分段讀連貫的英語課文,然后再逐詞逐句翻譯,以加深或者檢查對課文意義的理解。直接法,顧名思義,就是直接教英語的方法。“直接”包含三個方面的意思:直接學(xué)習(xí)、直接理解、直接應(yīng)用。它通過英語本身進行的會話、交談和閱讀來教英語,而不用(學(xué)生的)母語,不用翻譯和形式語法。第一批詞的詞義是通過指示實物、圖畫或演示動作等來講解的。這個方法的最終目的,是要培養(yǎng)學(xué)生在交談、閱讀或?qū)懽鲿r都用英語思維。聽說法認為語言首先是有聲的,學(xué)習(xí)英語不論其目的是什么,都必須先學(xué)聽和說,在聽和說的基礎(chǔ)上才能有效地學(xué)習(xí)讀和寫。
教學(xué)的順序應(yīng)當(dāng)是先聽說、后讀寫。聽說法以句型為中心,根據(jù)句子在結(jié)構(gòu)上的特點,從無數(shù)句子中歸納出一定數(shù)量的句子模式或基本類型,即句型。句型既是語言教學(xué)的基礎(chǔ),也是整個外語教學(xué)的中心。認知法是在以Chomosky為代表的轉(zhuǎn)換生成語法和Caroll的認知心理學(xué)的理論基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。這種方法從學(xué)生已知的知識出發(fā),通過學(xué)習(xí)和分析,對語音、詞匯和語法的型式獲得有意識地控制,并在有意識的情景中培養(yǎng)語言的交際能力。這種教學(xué)方法的理論重視人的思維作用,把語言學(xué)習(xí)看作是智力活動,重視對語言現(xiàn)象的理解,著眼于培養(yǎng)實際運用語言的能力。前四種教學(xué)法都以傳授語言知識和培訓(xùn)語言技能為目的,雖然英語教材和教學(xué)過程都充滿了影響語言學(xué)習(xí)的文化因素,但沒引起英語教師和研究者的注意,直到語言交際能力理論提出----交際教學(xué)法產(chǎn)生,英語教學(xué)界學(xué)者們的視域豁然開朗,他們很快意識到了語言教學(xué)中文化因素的重要性。從此,文化研究、文化差異研究、跨文化英語教學(xué)研究很快開展起來。
跨文化交際研究在我國的歷史較短,大致上是從二十世紀(jì)八十年代初開始的。雖然我國學(xué)術(shù)界對跨文化交際的研究從未中斷,但對跨文化交際研究有建樹的著作和論文不多。我國學(xué)者對跨文化交際研究在很大程度上仍然處于介紹和引進國外研究成果階段,我們自己的理論和應(yīng)用成果還相當(dāng)不足。上個世紀(jì)九十年代,我國英語教學(xué)界引進了國外跨文化交際學(xué)說并嘗試了各種新的英語教學(xué)法理論。在很短的時間內(nèi)我國的語言學(xué)家、應(yīng)用語言學(xué)家、對外漢語教學(xué)專家和英語教師在文化教學(xué)問題上達成了共識。這個共識是:文化教學(xué)是英語教學(xué)中不可缺少的組成部分。我國學(xué)者和英語教師在文化教學(xué)研究和實踐方面做了不少的工作。鄧炎昌、劉潤清(1989)、顧嘉祖(1990)、王福祥、吳漢櫻(1994)、胡文仲、高一虹(1997)、陳申(1999)、王振亞(2005)等知名學(xué)者都先后著書立說,對語言和文化,語言教學(xué)和文化教學(xué)進行研討。另外,無數(shù)英語教師,在教學(xué)第一線對文化教學(xué)理論進行實踐,對文化教學(xué)方法進行探索。
二、以跨文化交際為導(dǎo)向的大學(xué)英語教學(xué)模式
建立適合中國英語教學(xué)特點的教學(xué)模式,對增強教學(xué)研究及實踐的可操作性,促進英語教學(xué)的進一步發(fā)展具有重要意義。我們已經(jīng)較為清楚地看到了英語教學(xué)的實質(zhì)是“交際”,并確立了培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的教學(xué)目標(biāo)。對過去和現(xiàn)在施行的各種教學(xué)模式進行了比較和總結(jié),取其優(yōu)點,避其短缺。從中我們可以認識到,在我國英語教學(xué)中一味照搬國外的教學(xué)模式的做法是不可取的,甚至是有害的。我國的英語教學(xué),必須充分考慮到以下幾個不同于國外的特殊因素:一是缺乏真正的語言環(huán)境和交際環(huán)境;二是學(xué)習(xí)者的個性,如認知結(jié)構(gòu)、學(xué)習(xí)動機、學(xué)習(xí)潛能、理解能力等;三是教學(xué)形式在多數(shù)情況下是以課堂教學(xué)為主的。由此看來,我們必須對我國英語教學(xué)模式提出新的設(shè)想,這便是以上所提到的第三個條件。
英語教學(xué)的實質(zhì)既然是“交際”,其基本特征是“文化適應(yīng)”,即語言、使用和文化的三個過程,這就決定了我們采用的模式是以語言文化學(xué)和跨文化交際學(xué)為理論依據(jù)的“跨文化交際模式”。它是在積極借鑒國外現(xiàn)代外語教學(xué)模式的合理要素和努力吸取國內(nèi)現(xiàn)行的各教學(xué)模式成功經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,建構(gòu)出適合我國英語教學(xué)特點的綜合性教學(xué)模式。建構(gòu)該模式旨在克服和改進傳統(tǒng)教學(xué)模式以下幾項主要缺點:
(1)以教師為主的講授模式。傳統(tǒng)英語課堂教學(xué),過分強調(diào)教師講授的作用,而忽視作為學(xué)習(xí)主體的學(xué)生的作用,教師講得多,學(xué)生練得少,致使學(xué)生在畢業(yè)時實際運用語言的能力低下。而現(xiàn)有模式把教學(xué)變成師生之間雙向交際,有利于學(xué)生跨文化交際能力的生成和培養(yǎng)。
(2)以語言知識為主的輸入模式。傳統(tǒng)英語教學(xué),教師給學(xué)生輸入的信息比較單一,不能滿足跨文化交際的需要?,F(xiàn)有模式加上語用信息、文化信息和行為信息,不僅加大了信息輸入的量,更為重要的是使學(xué)生知識結(jié)構(gòu)和能力結(jié)構(gòu)的優(yōu)化有了質(zhì)的保障。
(3)虛構(gòu)的教學(xué)環(huán)境。傳統(tǒng)英語課堂教學(xué),教師給學(xué)生提供的學(xué)習(xí)環(huán)境基本上是一種虛構(gòu)的,缺乏必要的和在各種語境條件下的交際。而現(xiàn)有模式以交際為核心,把課堂當(dāng)作交際的場所,將輸入的各種信息直接運用于此情此景的交際,從而使語言和文化的學(xué)得和習(xí)得更加有效。
(4)學(xué)生對信息加工模式的不完整性。傳統(tǒng)英語課堂教學(xué),只要求學(xué)生對所學(xué)內(nèi)容即所接收的信息進行聽說讀寫的訓(xùn)練,這實際是不完整的,還應(yīng)該從整體上把該四項內(nèi)容當(dāng)作語言文化交際行為加以訓(xùn)練,以使學(xué)生在特定的語言文化氛圍中領(lǐng)悟其要領(lǐng),獲得言語的和非言語的綜合運用能力。
在大學(xué)英語教學(xué)過程中,以跨文化交際為導(dǎo)向的大學(xué)英語教學(xué)模式下,我們可以采取以下的課堂活動:
(1)發(fā)現(xiàn)文化身份:讓學(xué)生反思自身的文化觀念,確定自己的文化身份,進而深入了解自己所在文化群體的特點和文化價值取向。
(2)感受個體空間距離:創(chuàng)造不同的語境,讓學(xué)生以不同的交際身份與交際對象保持某種空間距離,了解不同文化對交際者空間距離的要求,體會文化、語境、交際者的身份角色及交際對象的關(guān)系對空間距離的不同期望。
(3)文化場景短?。航M織學(xué)生表演一幕情景短劇,其他學(xué)生一邊欣賞短劇表演,一邊從文化角度理解和分析短劇中的情景。短劇表演完畢,學(xué)生討論幾個問題,如:短劇中發(fā)生了什么事情?劇中體現(xiàn)了哪些文化現(xiàn)象和沖突?該活動可鍛煉學(xué)生的觀察技能,提高學(xué)生分析文化現(xiàn)象的能力。
(4)非言語交際:學(xué)生分組表演某些生活場景,展示肢體語言(面目表情、眼神交流)、空間距離、表達情感的聲調(diào)和語氣(諷刺、興奮)等。通過該課堂活動,幫助學(xué)生了解非言語交際所包含的內(nèi)容及其重要性,幫助學(xué)生掌握一些非言語交際過程中應(yīng)采取的恰當(dāng)?shù)男袨楹蛻B(tài)度,進而加強其交際意識。(本文來自于《安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報》雜志?!栋不针娮有畔⒙殬I(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報》雜志簡介詳見。)
(5)影片欣賞:教師讓學(xué)生欣賞幾段有關(guān)美國(或其他國家)教育、教學(xué)方面的影片,使他們了解美國教育體系的特點,并指導(dǎo)學(xué)生比較中美兩國教育體制的差異。
三、結(jié)論
范文
As a middle schoolstudent, my study burden is heavier than before. Therefore, I must make a goodplan for my study to make the effort effective and set sometime aside forplaying. Firstly, I will make a big plan for this term and set a goal for it. Iwant to be the top three of my class in the final exam, so that I must workhard for it. In addition, I will make plans for several short periods, such as monthlyplan and weekly plan. By doing so, I can clearly know what my major task ofdifferent. Finally, daily plan is necessary, too. Write down my tasks foreveryday and finish them strictly. Remember not put tasks until tomorrow. With thesedifferent plans, I can arrange my time reasonably and get sometime to play.
譯文
作為一名中學(xué)學(xué)生,我的學(xué)習(xí)負擔(dān)比以前更重了。因此,我必須為我的學(xué)習(xí)做一個好的計劃,使工作有效,有時一邊玩。首先,這學(xué)期我必使一個大計劃,設(shè)定一個目標(biāo)。我是班里的前三名在期末考試,所以,我必須努力工作。此外,我將制定計劃幾個短時間內(nèi),如月計劃和周計劃。通過這樣做,我可以清楚地知道我的主要任務(wù)不同。最后,每天計劃是必要的。寫下我每天的任務(wù),嚴格完成。記得明天才把任務(wù)。這些不同的計劃,我可以合理安排我的時間,有時去玩。
【關(guān)鍵詞】文化意識;中西方文化差異;跨文化語言交際
語言是文化的載體。語言反映著相關(guān)社會的文化,文化賦予語言豐富的內(nèi)涵。語言對文化的傳播具有舉足輕重的作用。隨著科技的不斷發(fā)展,人類之間日益頻繁的交流,國家之間的聯(lián)系越來越頻繁。僅僅掌握一種語言并不一定能完全同使用該語言的人進行交際。這就對英語教學(xué)提出了一個亟待重視和解決的問題:要把西方文化貫穿于英語教學(xué)中。學(xué)生只有了解中西方文化,才能夠為今后的文化交流打下基礎(chǔ),《新課程標(biāo)準(zhǔn)》中明確指出:要拓展學(xué)生的文化視野,發(fā)展他們跨文化的意識和能力。語言知識是基礎(chǔ),文化意識是得體應(yīng)用語言的保障。不管初級英語還是高級英語,在語言知識和技能的教學(xué)過程中,要有意識地進行文化教學(xué),而且要持之以恒。因此在學(xué)習(xí)詞匯和語法等語言知識的同時更重要的是滲透有關(guān)文化知識和培養(yǎng)跨文化交際能力。
一、在人際交往與思維觀念上的中西文明的差異
西方在人際交往的方式上有著明顯的差別,如中國人熱情好客,在人際交往中飽含熱情,問寒問暖,對于了解有關(guān)年齡、職業(yè)、收入、婚姻狀況等問題,覺得都理所當(dāng)然。而在西方國家中,特別重視對方的隱私權(quán),凡是涉及到個人隱私的都不能直接過問。西方人崇拜個人奮斗,尤其為個人取得的成就而自豪,從來不掩飾自己的自信心和榮譽感。相反,中國文化卻不主張炫耀個人榮譽,而提倡謙虛謹慎、戒驕戒躁的一種態(tài)度。在中國,主動關(guān)心別人,給人以無微不至的體貼是一種美德,因此,中國人不論別人的大事小事,家事私事都愿主動關(guān)心,而這在西方則會被視為”多管閑事”。
二、文化差異對英語教學(xué)的影響
語言是文化的載體,任何一種語言的詞匯都承載著豐富的文化內(nèi)涵,這一語言現(xiàn)象稱為詞文化。例如: “sea”這個詞在英語中的文化內(nèi)涵就極為豐富,如: “搭船”叫做take the sea或by sea。英國人常把大海同 “許多”、“大量”聯(lián)系在一起,如 “a sea of fish”, “a sea of troubles”等。英語民族擅長抽象思維,其語言往往偏重于使用名詞和介詞。 而漢民族擅長形象思維,故漢語常偏重于使用動詞。在英語句子中,主謂結(jié)構(gòu)突出,句子結(jié)構(gòu)嚴謹,長句和復(fù)雜句用得較多,句子之間粘連密切,并特別重視連接詞的作用。 “人不犯我,我不犯人 We won’t attack others unless we are attacked. ”(連接詞) “樓下有人要見你。There is a man downstairs who wants to see you. ”(關(guān)系詞)
另外,西方人的思維方式主要是直線式,而中國人的思維方式主要是螺旋式。即在英語里,主題句開門見山,后接一個自然銜接的例證句,而后收尾。但漢語語篇結(jié)構(gòu)往往不是從主題句出發(fā),而是在主題句外繞圈子,最后才點題。學(xué)漢語的西方人常為此困惑不解,總覺得漢語句子重點不突出,缺乏連貫性。
因此,在英語教學(xué)中,作為教師要對學(xué)生有針對性的進行跨文化教學(xué),教會學(xué)生了解中西文化的差異,而我們的學(xué)生要具有跨文化意識,加深對所學(xué)文化的理解,并怎樣把它們應(yīng)用到實際生活中,與西方人進行順暢的交流。
三、利用現(xiàn)行的教材,進行文化知識的導(dǎo)入
現(xiàn)行的外語教材中有豐富的西方文化背景知識,我們應(yīng)充分挖掘教材中的文化背景知識,例如課本中有關(guān)于健康飲食方面的, 教師就可以適時地給學(xué)生講解一下中西方飲食文化的差異。目前,“麥當(dāng)勞” “肯德基”這些快餐在我國學(xué)多地方比較盛行, 教師可以講一下 Fast Food, 如漢堡包( ham- burger) 是蘸芝麻的小圓面包對剖, 夾上一個壓扁的牛肉餅, 當(dāng)然有時還添上生菜葉子、 奶酪或其他調(diào)味品。同時,讓學(xué)生比較一下中西方飲食, 以選擇健康合理的飲食。另外還可以教學(xué)生使用西方餐具(刀、叉), 使他們不至于在現(xiàn)實生活中鬧出笑話等等?,F(xiàn)行的中專英語教材是以中心功能話題來編排各個單元的。一個單元一個中心話題,每個話題都或多或少涉及到東西方的文化。教師要有對文化差異要有一定的敏感度和知曉度。這樣在學(xué)生即將遇到或已經(jīng)遇到的差異問題就可以很好地處理,有意識把文化知識滲透到教學(xué)中,見逢插針地對文化知識進行導(dǎo)入,讓學(xué)生把語言知識和文化知識有機地結(jié)合起來,以達到文化背景融入的最終目的,也相應(yīng)地會提高學(xué)生學(xué)習(xí)外語的興趣。
四、詞匯教學(xué),彰顯文化
語言中受文化影響最大的是詞匯。一種語言中的詞匯體現(xiàn)出該文化與其他文化的主要差別。例如dog一詞,中英兩國的人對狗有不同的傳統(tǒng)看法。中國人一般厭惡鄙視這種動物,常常用狗來形容和比喻壞人壞事,諸如 “狗仗人勢、狗腿子、狗眼看人底”等。但是英國人對狗有好感,認為狗是忠實可靠的朋友:“a lucky dog ” 喻指“幸運的人”;“big dog”喻指“大哼、要人、保鏢”,dog 是 best friend of a man, 所以有“Love me,love my dog”,(愛屋及烏),很多外國人在介紹自己的家庭成員時,末了總忘不了加上寵物狗的名字。
詞匯富含文化,只要教師勤于探究和積累,通過詞匯教學(xué),可以讓學(xué)生學(xué)到許多課本上沒有各種文化知識,另一方面,學(xué)生會更加佩服老師知識的淵博,這是教學(xué)相長的好事。
五、利用網(wǎng)絡(luò)和多媒體,讓學(xué)生通過體驗來領(lǐng)略異國文化
跨文化意識的培養(yǎng)是一個循序漸進的過程,不可能一蹴而就,更不可能單純靠課堂教學(xué)來完成,網(wǎng)絡(luò)與課外活動也是相當(dāng)重要的環(huán)節(jié),互聯(lián)網(wǎng)上關(guān)于中西文化知識的資料相當(dāng)豐富。在講新課之前, 教師可以布置預(yù)習(xí)任務(wù), 讓學(xué)生上網(wǎng)查閱與課文內(nèi)容相關(guān)的資料。 這樣不僅可以了解與課文內(nèi)容有關(guān)的背景知識, 以加深對課文的理解, 還可以擴大自己的知識面。 此外, 教師還要充分利用圖片、 幻燈片等直觀教具,播放錄音材料,營造英語學(xué)習(xí)氣氛,把英語學(xué)習(xí)滲透到學(xué)生學(xué)習(xí)、生活、娛樂等方面,潛移默化地幫助學(xué)生汲取英語語言和文化知識;鼓勵和引導(dǎo)學(xué)生在課外看些如“走遍美國”“瘋狂英語”或一些經(jīng)典的奧斯卡英文影片等等,使英語教學(xué)活動達到情景交融,聲情并茂的效果。
英語習(xí)語說得好“Rome was not built in a day.”(偉業(yè)非一日之功),如何培養(yǎng)學(xué)生的文化意識是一個較為復(fù)雜的問題,文化教學(xué)深不可測,它存在于英語教學(xué)的每個階段,但是只要我們在英語跨文化教學(xué)的路永保熱情,不斷探索,相信成功離我們不會太遠。
參考文獻:
[1]張安德,楊元剛.英漢詞語文化對比.湖北教育出版社,2003
一、在價值觀和道德觀方面不同
文化的不同帶來價值觀念和道德觀念不相同。在西方文化中,他們把年齡、收入作為個人極為重要的隱私看待;中國人見面則喜歡問對方姓名、年齡、單位及收入等。中國文化不主張炫耀個人榮譽,而是提倡謙虛,反對王婆賣瓜式的自吹自擂。然而,中國式的自我謙虛或自我否定卻常常使西方人大為不滿。Your English is very good.No,my English is verypoor.這種謙虛,在西方人看來,不僅否定了自己,還否定了贊揚者。對于別人的贊揚,中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,像“慚愧”“寒舍”等。而西方人總是高興地回答"Thankyou.”以表接受。中國人用“謝謝”的場合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝?!倍鞣饺苏彀?Thank you.”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對付。而西方人的習(xí)慣是:"Help yourself,please!”
西方文化鼓勵人們開拓創(chuàng)新,做一番前人未做過的、杰出超凡的事業(yè)。而傳統(tǒng)的中國文化則要求人們不偏不倚,走中庸之道,中國人善于預(yù)見未來的危險性,更愿意維持現(xiàn)狀,保持和諧。中國人的行為準(zhǔn)則是“我對他人、對社會是否有用”,個人的價值是在奉獻中體現(xiàn)出來的。中國文化推崇一種高尚的情操――無私奉獻。在中國,主動關(guān)心別人,給人以無微不至的體貼是一種美德。因此,中國人不論別人的大事小事、家事私事都愿主動關(guān)心,而這在西方會被視為“多管閑事”。西方人十分珍視個人自由,喜歡隨心所欲,獨往獨行,不愿受限制。中國文化則更多地強調(diào)集體主義,主張個人利益服從集體利益,主張同甘共苦,團結(jié)合作,步調(diào)一致。教學(xué)研究
二、生存環(huán)境方面
語言的產(chǎn)生與人們的勞動和生活密切相關(guān)。英國是一個島國,受氣候影響很大,因此見面時天氣成為他們談?wù)摰氖滓掝};而漢民族在自己的生存繁衍中,生活時時受到挑戰(zhàn),溫飽問題成為人們最為關(guān)心的話題。中國人路遇熟人總愛寒暄:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來,這是一種有禮貌的打招呼用語。但你若跟西方人這樣打招呼“Haveyou had your meal?”“Where are you going?”他們則會認為,你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“How do you do!”“Nice day,isn’tit?。英語中有許多關(guān)于船和水的習(xí)語,在漢語中沒有完全相同的對應(yīng)習(xí)語,如to keep one。s head above water(奮力圖存),all al sea(不知所措)等等。
在漢語的文化氛圍中,“東風(fēng)”即是“春天的風(fēng)”,夏天常與酷暑炎熱聯(lián)系在一起,“驕陽似火”是常被用來描述夏天的詞語。而英國地處西半球,北溫帶,海洋性氣候,報告春天消息的卻是西風(fēng),英國著名詩人雪萊的《西風(fēng)頌》正是對春的謳歌。英國的夏季正是溫馨宜人的季節(jié),常與“可愛”“溫和”“美好”相連。
三、、節(jié)日以及詞匯的文化內(nèi)涵方面:
佛教傳入中國已有一千多年的歷史,很多人相信有“佛主”在左右著人世間的一切,與此有關(guān)的語言很多,如“借花獻佛”“閑時不燒香,臨時抱佛腳”等。在西方許多國家,特別是在英美,人們信奉基督教,相關(guān)的有“God helps those whohelp themselves.”“Go to hell.”這樣的詛咒。
中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如,NewYear。s Day)處,雙方還各有自己獨特的節(jié)日。中國有the Spring Festival,Mid―Autumn Day.等,英語國家有Easter,April fool’s Day,Christmas Day(圣誕節(jié))等。
關(guān)鍵詞:文化 跨文化交際 英語教學(xué)
美國著名語言學(xué)家薩丕爾指出,“文化可以解釋為社會所做的和所想的,而語言則是思想的具體表達方式?!庇捎谡Z言是一種民族文化的表現(xiàn)與承載形式,不了解這個民族的文化,也就無法真正學(xué)好該民族的語言。長期以來,在英語教學(xué)中語言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。在教學(xué)實踐中,有人甚至認為只要進行聽、說、讀、寫的訓(xùn)練,掌握了語音、詞匯和語法規(guī)則就能理解英語和用英語進行交際。而實際上由于不了解語言的文化背景,不了解中西文化的差異,在英語學(xué)習(xí)和用英語進行交際中屢屢出現(xiàn)歧義誤解頻繁、語用失誤迭出的現(xiàn)象。因而教師在平時的教學(xué)中得意識到跨文化教學(xué)的必要性。外語教學(xué)不僅要介紹語言知識并進行“四會”技能訓(xùn)練,更應(yīng)該把這種學(xué)習(xí)與訓(xùn)練放到文化教學(xué)的大背景中進行,最終使學(xué)生具有語用能力。
一、語言與文化
語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式,是社會民族文化的一個重要組成部分。語言與文化有著密切的關(guān)系。語言中儲存了一個民族所有的社會生活經(jīng)驗,反映了該民族文化的特征,人們在習(xí)得語言的同時,也在了解該民族的文化。語言受文化的影響,又是文化的一個重要組成部分。語言不僅僅是一套符號系統(tǒng),人們的言語表現(xiàn)形式更要受語言賴以存在的社會/社團的習(xí)俗、生活方式、行為方式、價值觀念、思維方式、、民族心理和性格等的制約和影響。每個民族都有自己的文化。這種文化是在特定的自然環(huán)境、歷史條件、地理位置和社會現(xiàn)實中形成的,因此具有特殊性。要掌握一種語言就要熟悉其背后的文化特殊性,就要洞察本民族文化與其他民族文化的差異。語言是文化的載體,不同的語言決定了不同民族不同的思維方式和行為方式,以及語言的表達方式。
二、跨文化交際的概念
跨文化交際(intercultural communication/cross-cultural communication)指的是不同文化背景的個人之間的交際,即不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用??缥幕浑H研究的基本目的有三個。第一,培養(yǎng)人們對不同的文化持積極理解的態(tài)度。文化是有差異的,通過發(fā)現(xiàn)對方的不同點,反過來加深對我們自身文化的理解,從而做到客觀地把握各自的文化特性。在發(fā)現(xiàn)差異的過程中,也要注意不可忽視大量的共同之處。第二,培養(yǎng)跨文化接觸時的適應(yīng)能力。初次與不同的文化接觸時,往往會受到文化沖擊(Cultule shock),從而產(chǎn)生某種不適應(yīng)。要使交際得以繼續(xù)下去,必須設(shè)法減緩沖擊、提高適應(yīng)能力。第三,培養(yǎng)跨文化交際的技能。隨著對外開放的進一步擴大,走出國門或留在國內(nèi)參與跨文化交際的人越來越多,他們都需要學(xué)習(xí)、掌握與不同文化背景的人打交道時的實際技能。交際能力應(yīng)包括下列五方面的內(nèi)容:1.語言――指掌握語法知識;2.功能――指運用聽、說、讀、寫四方面的能力;3.語境――選擇與所處語境相適宜的話語;4.交際者之間的關(guān)系――根據(jù)對方的身份、地位、社會場合,說出合乎自己身份的話語;5.社會文化知識――語言首先是一種“社會實踐”。這其中后三個方面綜合起來就是一點――語言得體性。
三、跨文化交際與英語教學(xué)
1. 我國英語教學(xué)存在的主要問題
跨文化交際與外語教學(xué)密不可分。這是因為外語教學(xué)不僅是傳授語言知識,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用外語進行跨文化交際的能力。然而,中國的英語教育卻明顯滯后。一方面普遍的應(yīng)試教育帶來了相當(dāng)?shù)呢撁嬗绊?,另一方面?zhèn)鹘y(tǒng)的外語教育觀還緊緊地束縛著我們教師的手腳。中國的學(xué)生,從小學(xué)直到大學(xué),有的還進入博士生階段,總共學(xué)習(xí)十多年的英語,大部分時間和精力都花在查詞典、記單詞、分析句子結(jié)構(gòu)上,把學(xué)習(xí)語法和詞匯當(dāng)作外語學(xué)習(xí)的全部。跨文化理解能力差,缺乏社會技能。語言失誤很容易得到對方的諒解,而語用失誤、文化的誤解往往會導(dǎo)致摩擦發(fā)生,甚至造成交際失敗。正如托馬斯(Thomas)指出:“語法錯誤從表層上就能看出,受話者很容易發(fā)現(xiàn)這種錯誤。這種錯誤一旦被發(fā)現(xiàn),受話者便會認為說話者缺乏足夠的語言知識,因此可以諒解。語用失誤卻不會被像語法失誤一樣地看待。如果一個能說一口流利外語的人出現(xiàn)語用失誤,他很可能會被認為缺乏禮貌或不友好。他在交際中的失誤便不會被歸咎于語言能力的缺乏,而會被歸咎于他的粗魯或敵意?!?/p>
2. 英語教學(xué)中應(yīng)注重文化的導(dǎo)入
在中國,人們對跨文化理解的重要性認識還比較低,相當(dāng)一部分人認為這只不過是個學(xué)習(xí)外語的問題。有些人將跨文化交際等同于外語的聽、說、讀、寫四會能力。四會能力當(dāng)然很重要,它是跨文化交際的重要基礎(chǔ),但是它遠不是問題全部。語言是文化的產(chǎn)物,它具有深刻的文化內(nèi)涵,與不同的對象,在什么樣的情況下,如何表述一個思想,及文化背景密切相關(guān)。“如何說”、“不說什么”,有時候比“說什么”更加重要。僅能夠運用語法上正確的外語,并不代表能足以與外國人打好交道。如何稱呼對方,如何問候?qū)Ψ剑绾谓榻B客人,見面時的禮節(jié),拜訪時的禮節(jié),如何送禮和收禮,如何致謝和道歉等這些文化知識多是本族語者在成長過程中不自覺地學(xué)到的,是因民族、社會、國家不同而不同的。這些差異不是語法和詞匯的問題,而是語言使用規(guī)則的問題,也是外語學(xué)習(xí)者很難系統(tǒng)學(xué)到的。這是外語學(xué)習(xí)者與本族語者之間最難逾越的鴻溝。語言的正確和得體的使用與社會文化密切相關(guān)??梢哉f,在社會交往中,語言得體性比語法正確性更加重要。因此,英語教學(xué)應(yīng)打破傳統(tǒng)意義上每節(jié)課只教單詞、發(fā)音、語法等應(yīng)付考試的教學(xué)法。教師應(yīng)讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言基本知識的基礎(chǔ)上,學(xué)會了解所學(xué)語言國家的文化、背景、風(fēng)土人情和生活方式等,以提高學(xué)生的跨文化交際意識。
3. 如何在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力
首先,教師在平時的英語課堂中應(yīng)該結(jié)合教學(xué)內(nèi)容介紹相關(guān)的文化背景知識,把語言教學(xué)和文化教學(xué)有機地揉合在一起。如在教授新視野大學(xué)英語讀寫教程第三冊的第一單元“Time-Conscious Americans”時,教師應(yīng)該向?qū)W生介紹美國人的時間觀和價值觀,從而學(xué)生就能更好地理解為什么在跟美國人約會,哪怕只是串個門或者吃頓飯,都要提早預(yù)約,不然是很不禮貌的。
再者,教師可以通過現(xiàn)代教學(xué)手段,如多媒體、網(wǎng)絡(luò)、圖片或影片來開展課堂教學(xué),這不僅可以豐富外語課堂教學(xué),更可以使學(xué)生直觀地了解、學(xué)習(xí)英語國家的文化。比如說,為了讓學(xué)生了解西方的宗教和婚禮習(xí)俗,教師可以選擇給學(xué)生播放一段家庭婚慶錄像,這樣,學(xué)生就可以直觀地感受到西方國家的新人們是如何準(zhǔn)備和慶祝自己的婚禮的。
另外,教師應(yīng)該盡量多提供一些機會讓學(xué)生來訓(xùn)練自己的跨文化交際能力。比如說,通過舉行英語晚會、角色表演、情景對話等讓學(xué)生進行跨文化模擬交際,這樣可以使學(xué)生加深對文化差異的了解,提高跨文化交際能力。有聘請外教的學(xué)校應(yīng)該充分利用外教作為學(xué)習(xí)文化的活教材。
最后,教師在教學(xué)中只要自始至終注意結(jié)合語用、文化因素,把語言形式放到社會語用功能的背景下進行教學(xué),學(xué)生在學(xué)習(xí)英語和英語文化時,必然要與本民族語言與文化進行比較。我們應(yīng)該鼓勵學(xué)生采取文化平等觀和語言平等觀,既不自高自大,在語言與文化上搞民族中心主義,也不自我貶低,認為英語國家的文化比我們的優(yōu)越,甚至否定我們的民族文化。
參考文獻:
關(guān)鍵詞:高級英語教學(xué) 文化圖式 構(gòu)建
《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》中對高級英語課程有著明確的規(guī)定:“高級英語是一門訓(xùn)練學(xué)生綜合英語技能尤其是閱讀理解、語法修辭與寫作能力的課程”,要求“通過閱讀和分析內(nèi)容廣泛的材料, 包括涉及政治、經(jīng)濟、社會、語言、文學(xué)、教育、哲學(xué)等方面的名家作品, 擴大學(xué)生知識面,加深學(xué)生對社會和人生的理解,培養(yǎng)學(xué)生對名篇的分析和欣賞能力、邏輯思維與獨立思考的能力, 鞏固和提高學(xué)生英語語言技能”。
[1]作為英語專業(yè)高年級階段的主干課程,為學(xué)生,教師等各方面所重視。目前采用的教材是李觀儀主編的《新編英語教程》,所選文章的詞匯多,篇幅長,涉及豐富的文化背景。經(jīng)過基礎(chǔ)階段的語言知識培訓(xùn)之后,高級英語的學(xué)習(xí)不能還是局限于單純的語言知識,而應(yīng)將語言、文學(xué)以及文化知識的學(xué)習(xí)有機地融合在一起。因此在高級英語教學(xué)中教師應(yīng)該調(diào)整教學(xué)重點,從片面注重語言,轉(zhuǎn)移到對加深文化的學(xué)習(xí)和理解方面,通過構(gòu)建相關(guān)的文化圖式來提高他們對文化差異的敏感性、寬容性及處理文化差異的靈活性,提高學(xué)生運用英語進行實踐的綜合能力。
[2]
一、文化圖式理論綜述
圖式(schema)的提法最早見于哲學(xué)家康德的著作, 他認為一個人在接受新信息、新概念、新思想時, 只有把它們同腦海里固有的知識聯(lián)系起來才能產(chǎn)生意義。后經(jīng)皮亞杰(j. piajet)和巴特利特(bartlett)等人發(fā)展成為了現(xiàn)代認知心理學(xué)的圖式理論。20世紀(jì)30年代初英國著名心理學(xué)家巴雷特(f. c. barlett)在其著作《記憶(remembering)》
[3]中提出了圖式理論。直到20世紀(jì)70年代后期, 美國人工智能專家魯梅哈特(rinehart)才把圖式概念發(fā)展成一種完整的理論, 這時圖式理論才受到重視。大量的認知理論證明:圖式是認知的基礎(chǔ), 在大腦中形成后會對以后獲得的信息進行重新組織、理解和記憶。圖式理論認為, 人們在理解、吸收、輸入信息的時候, 需要將輸入信息與已知信息(或概念)即背景知識聯(lián)系起來。對新輸入信息的解碼(decoding)、編碼(encoding)都依賴于人腦中已存的信息圖式、框架或網(wǎng)絡(luò)。輸入信息必須與這些圖式(schema)相匹配, 才能完成信息處理的系列過程即從信息的接受、解碼、重組到儲存, 也可以說是圖式具體實現(xiàn)過程。
[4] widdowson 認為,圖式是已知事物或信息存儲于人腦中的知識構(gòu)架,它使信息有條不紊地儲存在長期記憶中,當(dāng)人們處理新知時,總會把它與已知相連接,從而給新知提供依據(jù)[5]。
胡壯麟指出“圖式—意為儲存知識的信息包—在語言過程中發(fā)揮著重要作用”
[6]。通俗地講,圖式就是一種知識結(jié)構(gòu),一種認知的方式或手段。
文化圖式(cultural schemata)是指是以文化背景知識為基礎(chǔ)形成的圖式,它通過一種知識組織模式把人類先前的知識儲存在大腦之中,是儲存文化知識的信息包。文化圖式也可以理解為文本以外的文化知識,包括風(fēng)土人情、習(xí)俗、民俗等內(nèi)容建立起來的知識結(jié)構(gòu),它在理解語言和文本的過程中起著非常重要的作用[7]。以常見的動物詞匯“狗”為例,按照英語國家的傳統(tǒng)文化圖式,狗是深受人們寵愛的朋友,反映在語言表達中,就有l(wèi)ucky dog ; love me,love my dog; top dog; every dog has its day 等用法, 狗在這些成語中都是褒義的。而在漢語中,“狗仗人勢”、“狐朋狗友”、“豬狗不如”、“狗腿子”、“聲色犬馬”等等,無一不是貶義。在這樣相互沖突的文化圖式指導(dǎo)下進行的交際行為,必然會導(dǎo)致誤解。因而,學(xué)習(xí)英語就必須要學(xué)習(xí)西方的語言表達、習(xí)俗、交際關(guān)系、思維方式等,了解其文化圖式,認識到與本土語言文化圖式的異同之處,這樣有助于言語表達和言語理解,可以大大減少文化差異帶來的誤解,從而有效地提高學(xué)生進行跨文化交際的能力。
二、高級英語教學(xué)的文化圖式
1、詞匯的文化圖式
姚漢銘認為:“語言中與一般文化聯(lián)系最密切、最帶有一般文化性質(zhì)的是詞匯。”[8]。詞匯是最明顯的文化信息承載,最能反映人類社會文化生活的工具。英漢兩種語言都擁有非常豐富的詞匯,并且兩
種語言都有它們自身所特有的語言體系和生活習(xí)慣、思維方式、歷史軌跡、價值觀念和文化傳統(tǒng),因而兩種詞匯之間的語義和文化的完全對等是極為少見的,甚至出現(xiàn)詞匯以及相應(yīng)文化圖式的空缺。以漢語中非常有中國特色的一個詞匯“關(guān)系”為例,就不可以簡單地以英語中的relationship來與之對應(yīng),這兩個詞匯在英漢兩種文化圖式中的對等所指非常有限。在更多情況下,這兩個詞是不能用來相互替代的。比如說‘拉關(guān)系’更符合looking for powerful connections, 而不是finding relationship。又如, 《新編英語教程》(第7冊)[9]第十單元fear of dearth里出現(xiàn)一系列與宗教傳統(tǒng)相關(guān)的詞匯:hair shirt, bed of nails, penance, 初步接觸這些詞匯時恐怕會與漢語文化中的負荊請罪,滾釘板等聯(lián)系起來,但認真查證過之后會發(fā)現(xiàn),這些是西方文化中的宗教人士為了懺悔罪行而進行的自我折磨與懲罰,從而實現(xiàn)自我的救贖與良心的解脫,以便在死后可以升入天堂。 而這些所謂的罪惡(sins),比如嫉妒,懶惰,貪食,浪費等也與漢語中的罪惡意義不盡相同。所以,掌握詞匯的文化內(nèi)涵,了解詞匯的文化圖式,是掌握一門外語,并運用該語言進行成功交際的基礎(chǔ)。在英語語言能力拔高階段的高級英語教學(xué)也應(yīng)該注重相應(yīng)的詞匯文化圖式的構(gòu)建。
2、句子的文化圖示
句子是詞匯的有機組合,是獲得語言完整信息的基本單位。如果不了解句子背后所隱含的文化,只能停留在字面層次,是不能真正理解句子要表達的內(nèi)涵的。學(xué)生們經(jīng)常會表達這樣的疑問,一個句子里沒有一個生詞,卻不明白它的意思。這就是句子的文化圖式缺失造成的理解障礙。比如還是上面提到的fear of dearth中,作者提到人們拼命健身的一個哲學(xué)方面的原因是現(xiàn)代社會責(zé)任的削弱,提到“weekend worship is less compulsory.” 對該句的理解進行提問時,把weekend worship理解成“周末崇拜”的學(xué)生不在少數(shù),再繼續(xù)追問的話學(xué)生們也無法對整句意思自圓其說。這是因為在漢語的文化傳統(tǒng)中沒有相應(yīng)的宗教文化圖式。西方的基督教人士在教堂影響較大較有勢力的時代周末都要去教堂做禮拜,隨著社會的發(fā)展,宗教的影響減弱,越來越少的人會繼續(xù)在周末去教堂。而漢文化中主要的宗教信仰是佛教,信佛的人們拜佛是不會專門挑周末的。這樣的一個文化圖式的差異造成了一個相對簡單的句子在理解上的差異。所以,教師在進行高英科教學(xué)時一定需要重視句子背后體現(xiàn)的文化圖式。
3、語篇的文化圖式
中西方文化的不同常常體現(xiàn)在整個語篇當(dāng)中。在進行語篇學(xué)習(xí)時,學(xué)生如果對所涉及的文化背景不了解,也就不能準(zhǔn)確地理解文章的含義,有時還可能謬以千里。比如《新編英語教程》(第8冊)第一單元happiness中,作者指出幸福會受到一定的道德緯度的影響,在解讀happiness與content關(guān)系時,舉了一個黑人小女孩的例子?!啊畇ometimes i think i’m happiest when i’ve forgotten myself for a long,long time,’ a mere eight-year-old black child told me,……many of us, so much better in our lives, may still be waiting for our ‘big chance’.”八歲的黑人小女孩說當(dāng)她忘卻自己的時候是最幸福的時候。學(xué)生們讀到這里時多半不知所云,如果對美國的黑人種族歧視問題,種族隔離制度,以及上世紀(jì)五六十年代的美國黑人民權(quán)運動這些相關(guān)文化背景不了解的話,的確體會不到這個黑人小女孩怎樣面對著巨大的種族敵意進入全白人的學(xué)校就讀,變壓力為動力,變挫折為機遇,忘卻自我,體味自我挑戰(zhàn)的幸福。因此,教師在上課時要注重語篇的文化背景知識的介紹,進行必要的語篇文化圖式建構(gòu)。
三、文化圖式的建構(gòu)方法
1. 教師介紹與學(xué)生自學(xué)結(jié)合。 比如在教學(xué)過程中涉及的作家作品, 作家生平及主要貢獻可由教師在課前以任務(wù)的形式布置給學(xué)生,由學(xué)生在預(yù)習(xí)的過程中有針對性地查閱相關(guān)文獻,了解掌握。同時對這些知識的傳授要注意由此及彼,體現(xiàn)知識之間的相互關(guān)聯(lián),這有助于學(xué)生對相關(guān)知識的系統(tǒng)掌握。
2. 文化對比。 在課堂教學(xué)活動中除了必要的知識性介紹以外, 還應(yīng)該有針對性地與自身文化進行對比。例如:教材內(nèi)容涉及英語文化某些特有的圖式時,一方面要向?qū)W生提供必要的圖式信息介紹, 同時也要引導(dǎo)學(xué)生把英語文化圖式與母語文化圖式進行對比,認識到其中的異同,從而對彼此文化的共性與個性有更深刻的了解,減少交際中
文化錯誤的發(fā)生。而涉及交際活動的一些具體內(nèi)容時,可以根據(jù)教材內(nèi)容設(shè)計一些課堂活動。例如, 對于見面寒暄這個話題,可以采用對比的方式分別依據(jù)不同的文化習(xí)俗進行演練, 既加深了理解, 也是對學(xué)生實際跨文化操作能力的一種鍛煉。
3. 專題講座。 對于一些復(fù)雜龐大的文化圖式, 教師可采取隨堂為學(xué)生補充相關(guān)主題講座的方法, 并在講解過程中與學(xué)生充分互動, 進行雙向交流, 既豐富了課堂內(nèi)容,也活躍了課堂氣氛, 使教學(xué)內(nèi)容的實用性加強。
4. 直接體驗。 除上面提到過的課堂講解與專題講座之外, 還應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生大量接觸來自目標(biāo)語國家文化的直接材料。當(dāng)今的時代是個開放程度相當(dāng)高的時代, 僅僅通過網(wǎng)絡(luò)就可以獲得大量種類豐富、內(nèi)容新穎、富有時效性的原文材料。既有文字的, 也有音頻、視頻, 還有各種網(wǎng)絡(luò)即時交流功能可用來與目標(biāo)語國家的人們進行直接交流。只要加以恰當(dāng)?shù)乩? 網(wǎng)絡(luò)就如同富有目標(biāo)語文化的寶庫,是寓教于樂的良好形式。教師既要予以適當(dāng)?shù)闹笇?dǎo)與鼓勵,也要及時組織學(xué)生進行反思和討論, 必要時進行分析解釋, 深化學(xué)生對這些深層文化的理解,建立相對全面的文化圖式, 最大限度消除跨文化交際的障礙。
四、結(jié)論
高級英語教學(xué)要求提高學(xué)生的英語語言技能,強化跨文化交際的能力。而文化圖式的構(gòu)建對提升高級英語教學(xué)效果有著重要的意義。本文結(jié)合高級英語教學(xué),指出了在詞匯,句子和語篇方面英漢語的文化圖式差異,并提出認識差異,構(gòu)建圖式,改進高級英語教學(xué)效果的方法,促進跨文化交流。
參考文獻:
[1]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會英語組.高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱[m].上海:上海外語教育出版社.2000:23.
[2]肖新英.語篇分析指導(dǎo)下的高級英語教學(xué)[j].井岡山學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)),2005,(3).
[3]bartlett,f.c.remembering[m].cambridge:cambridge university,1932:201.
[4]胡元惠,宋麗.圖式理論對大學(xué)英語詞匯習(xí)得的啟示[j].康定民族師范高等??茖W(xué)校學(xué)報,2009,(4).
[5]widdowson,h.d.teaching by principles:an interactive approach to language pedagogy[m].beijing:foreign language teaching and research press,1990:102.
[6]胡壯麟.語言學(xué)教程(修訂版中譯本)[m].北京:北京大學(xué)出版社.2002:164.
[7]尹波,何木英.文化圖式理論在大學(xué)英語精讀教學(xué)中的應(yīng)用[j].沈陽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2009,(3).