前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的文化在交流中的重要性主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
伴隨中國經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,中國全球化趨勢日益加深,越來越多實(shí)力雄厚的中國公司加入了國際市場的競爭,也有越來越多的跨國公司進(jìn)入中國,使得中國對外商務(wù)貿(mào)易事業(yè)蓬勃發(fā)展。在國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展過程中,英語作為世界通用語言,商務(wù)英語在世界商務(wù)貿(mào)易中發(fā)揮著重特別重要的作用。文章主要分析了當(dāng)前商務(wù)英語的特點(diǎn)與重要性,進(jìn)而分析出新時(shí)期商務(wù)英語在進(jìn)行翻譯時(shí)所應(yīng)該注重的基本原則,還要堅(jiān)持與時(shí)俱進(jìn)的原則。文章通過分析商務(wù)英語交流之間產(chǎn)生障礙的主觀原因,闡釋了解文化間的差異的重要性。商務(wù)英語對于國際經(jīng)濟(jì)商務(wù)談判以及商務(wù)貿(mào)易廣告都是具有深刻影響的。因此,在今后的商務(wù)交流中,我們要注重商務(wù)英語的掌握和積累,不斷提高商務(wù)人員的綜合素質(zhì),尊重不同文化之問所存在的差異,更好地進(jìn)行商務(wù)交流。
關(guān)鍵詞:
國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易;商務(wù)英語;策略;運(yùn)用;影響
中國加入WTO后,伴隨中國經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,中國全球化趨勢日益加深,越來越多實(shí)力雄厚的中國公司加入了國際市場的競爭,也有越來越多的跨國公司進(jìn)入中國,使得中國對外商務(wù)貿(mào)易事業(yè)蓬勃發(fā)展。英語是當(dāng)前世界上的國際通用語言,由于商務(wù)英語的應(yīng)用與普通的英語存在很大的差別,在對外商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)中,在各式各樣的商務(wù)交流過程中,英語在國與國之間的談判中起到了非常重要的作用。利用英語作為工具,是形成共同的合作意愿的基礎(chǔ),通過中英翻譯來塑造良好的商談氛圍,雙方真誠、友好、親密的交流,在國際貿(mào)易發(fā)展中具有無可替代的重要作用,借助該工具交流要應(yīng)用一些技巧,才能更好地實(shí)現(xiàn)商務(wù)交流的目的,所以要采用相應(yīng)的商務(wù)英語交流技巧。
一、商務(wù)英語的特點(diǎn)與重要性
(一)商務(wù)英語的特點(diǎn)
商務(wù)英語是人們在跨國貿(mào)易、跨國投資、招商引資、對外勞務(wù)、涉外保險(xiǎn)等商務(wù)活動(dòng)中所使用的英語。商務(wù)英語以英語為母體,具備英語所有的語言學(xué)特征,具有獨(dú)立性特征。商務(wù)英語更直白、嚴(yán)謹(jǐn),專業(yè)性較強(qiáng),沒有太多的趣味性。[1]商務(wù)英語適應(yīng)于跨國公司、跨國企業(yè)中,商務(wù)英語教學(xué)更加專業(yè)化,更加有針對性,對口語水平的要求更加嚴(yán)格。商務(wù)英語和社會交往有著緊密的聯(lián)系,商務(wù)英語用在不同國家,要讓從事貿(mào)易的雙方都能理解,具有國際通用的特點(diǎn)。同時(shí),用商務(wù)英語所簽訂的合同具有法律約束力,要有條有理,詞匯要正式。[2]
(二)商務(wù)英語的重要性
當(dāng)前,隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化趨勢的加強(qiáng),各國間休戚與共,互相依存,彼此都不能離開對方,大量的跨國公司不斷發(fā)展,在這發(fā)展過程中,增加國際貿(mào)易活動(dòng),增強(qiáng)本國的經(jīng)濟(jì)實(shí)力,跨國投資是不可避免的。中國也積極參與到國際事務(wù)中,不同民族間的國際貿(mào)易越來越頻繁,英語作為世界最普遍交流的用語,發(fā)揮了重要作用。在國際貿(mào)易中,雙方通過商務(wù)談判,來達(dá)到共同的最大利益。商務(wù)英語對個(gè)人的發(fā)展也起著至關(guān)重要的作用。作為當(dāng)代青年,英語是全球通用的語言,必須掌握這門語言。[3]在國際性的商務(wù)談判中,英語是必不可少的技能?,F(xiàn)階段世界各國學(xué)習(xí)英語的人數(shù)激增,通過對商務(wù)英語的學(xué)習(xí),有效地提高商務(wù)英語工作人員的語言組織能力,激發(fā)他們的工作熱情,提高他們的合作力、創(chuàng)新能力。
二、商務(wù)英語翻譯時(shí)要遵循的基本原則
(一)商務(wù)翻譯要符合語境
在跨文化商務(wù)交流翻譯實(shí)踐中,翻譯者應(yīng)該關(guān)注語境,只有如此,才能使交際雙方完成交際活動(dòng),達(dá)到融合差異的作用。有的翻譯者對異國的文化語境忽視,重視不夠,“翻”得程度不足,譯得還不到位,有的譯作,在句法上很完美,讓人挑不出毛病,但是讀起來感覺就不是英文。由此可見,語境對于翻譯是多么的重要。[4]語境原則就是在翻譯實(shí)踐中,利用對語境的增刪來完成交際傳遞。漢語翻譯成英語需要翻譯者注意語境,注意對具體語境的交待。
(二)商務(wù)翻譯內(nèi)容要有意義
在中英商務(wù)交流過程中,跨文化交際應(yīng)準(zhǔn)確的表達(dá)意義,把意義原則與語境原則并立,還要注意意義的表達(dá)是否準(zhǔn)確,考慮雙方的交際背景。因此,翻譯者還要結(jié)合具體的語境,在意義表達(dá)上保持一致??缥幕虅?wù)交流交際翻譯實(shí)踐中的意義原則通過語言層面的“差異”,達(dá)到意義上“融和”。
(三)商務(wù)交流翻譯內(nèi)容避免禁忌
在跨文化交際的翻譯實(shí)踐中,在中英商務(wù)交流過程中,我們一定要注意禁忌原則。不同文化背景下人們的生活中都會有一些禁忌事項(xiàng),在翻譯實(shí)踐中要是出現(xiàn)了違背他們禁忌的生活詞匯,就會對交際產(chǎn)生負(fù)面影響,傷害到雙方彼此的情感。在跨文化交際的翻譯中,要充分考慮到對方的禁忌,從而使翻譯恰到好處。[5]在翻譯實(shí)踐中,通過“融合”現(xiàn)象,使翻譯實(shí)踐得到成功。
(四)商務(wù)英語翻譯要以效果為導(dǎo)向
翻譯更加側(cè)重的是交際的效果,使譯文對譯文盡量接近原文,增強(qiáng)閱讀效果,使讀者更加容易理解,達(dá)到預(yù)定的交際目的。紐馬克提出要使譯文對目的語讀者所產(chǎn)生的效果要與原文的效果相同。翻譯的重點(diǎn)是突出的是信息傳遞的交際效果。交際翻譯強(qiáng)調(diào)突出原文的情感色彩,突出翻譯效果,翻譯側(cè)重效果輕內(nèi)容。在以效果為導(dǎo)向下,譯者可以自由闡釋原文,不必受原文的語言形式的束縛,可以自己調(diào)整文體、組織語篇結(jié)構(gòu)、排除歧義。
三、商務(wù)交流英語翻譯障礙的主觀原因
通過上面分析商務(wù)交流英語的重要性與特點(diǎn),我們可以看出商務(wù)交流中,英語的翻譯是非常重要的,影響翻譯的主要因素除了上述原因,還有一些主觀因素直接導(dǎo)致了商務(wù)英語交流翻譯障礙,那么導(dǎo)致翻譯障礙的主觀原因,主要有:
(一)不能透徹理解原文及其語言文化背景
商務(wù)英語翻譯包含吃、住、行、游、購、娛的內(nèi)容,涉及日常生活的方方面面,對于外國商務(wù)者來說,要想商務(wù)交流順利進(jìn)行,最主要還是中英文之間的翻譯,中國文化博大精深,不可能用一言半語就將悠久的內(nèi)涵翻譯出來,這就需要翻譯者具有超凡的翻譯能力,具備在兩種文化間轉(zhuǎn)換的能力。[6]從而更好地向外國商務(wù)者進(jìn)行推介。比如對佛教詞語“彌勒佛”的翻譯,彌勒出自梵文“Maitreya”,是一個(gè)外來詞,在翻譯時(shí)翻譯為“Mile”會使外國商務(wù)者感到迷惑。因此,要想成功地翻譯,譯者必須要對原文內(nèi)容的理解透徹,旅游知識涉及的方面比較廣泛,充分了解原文,了解文化背景知識,才能有一定的翻譯水平。
(二)翻譯時(shí)不符合目標(biāo)語言的表達(dá)習(xí)慣
在商務(wù)英語的翻譯過程中,譯者雖然能夠正確無誤地理解原文,但是翻譯出來的文字卻不符合對方的表達(dá)習(xí)慣,讓外國人感到非常迷惑,但由于譯者的翻譯能力所限,翻譯的譯文不符合外國語言文字的特點(diǎn),沒有能夠貼近外國語言的文字習(xí)慣進(jìn)行翻譯,忽略目標(biāo)語言的文化特色是不行的。中國有個(gè)菜叫做“霸王別姬”,是鱉和雞制作的,在翻譯時(shí),就不能直接翻譯成為“別了,我的小老婆”,讓外國商務(wù)者感覺莫名其妙,太過于唐突、奇怪了。
(三)翻譯時(shí)處在兩種語言文化轉(zhuǎn)換的“橋梁”上
中英是不同語系的語言,這就要求在商務(wù)交流翻譯過程中,譯者能夠?qū)煞N文化都有很好的理解,要不就會出現(xiàn)翻譯不匹配現(xiàn)象,導(dǎo)致譯文處在漢英兩種語言轉(zhuǎn)換過程中的“橋梁”上,沒有進(jìn)入英語的文化氛圍。在當(dāng)前的商務(wù)英語翻譯中,不徹底的翻譯還比比皆是,值得我們注意。比如在翻譯“觀音菩薩”時(shí),在佛教剛剛傳如中國時(shí),觀音菩薩為男性,但是觀音菩薩“大慈大悲”的形象帶有女性形象特征,在中國就慢慢演變女性形象。翻譯者只有將觀音菩薩比作中國的圣母瑪利亞,才能幫助外國人理解共同兩者慈悲的特點(diǎn)。
四、新時(shí)期商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的影響
中國加入WTO后,伴隨中國經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,中國全球化趨勢日益加深,越來越多實(shí)力雄厚的中國公司加入了國際市場的競爭,也有越來越多的跨國公司進(jìn)入中國,使得中國對外商務(wù)貿(mào)易事業(yè)蓬勃發(fā)展。隨著各國之間交流的日漸密切,為商務(wù)英語的不斷完善以及推廣使用提供了重要的發(fā)展空間,商務(wù)英語在國際交往和國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中的影響力也在不斷的提高,是別的語言所無法替代的。
(一)商務(wù)英語有利于提高國際商務(wù)談判效率
在國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作過程中,很多商業(yè)事務(wù)是要靠交往雙方來進(jìn)行談判決定,通過雙方的不斷讓步來實(shí)現(xiàn)對方在某一利益上的滿足,在商務(wù)交往過程中,國際商務(wù)談判是十分重要的環(huán)節(jié),由于英語是世界性語言,這個(gè)商務(wù)談判的過程也是需要借助商務(wù)英語來進(jìn)行交流和溝通,最終達(dá)成利益上的一致性,從而實(shí)現(xiàn)商務(wù)合同的簽訂。我們也可以這樣理解,在進(jìn)行國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的合作談判過程中,商務(wù)英語無可替代,在商務(wù)交流過程中作為交流工具具有至關(guān)重要的作用,對于雙方的商務(wù)活動(dòng)與商務(wù)交流具有推動(dòng)和促進(jìn)作用。在進(jìn)行國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的交流和談判的過程中,談判人員要充分考慮到對方的禁忌,需要樹立嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊庾R,從而使翻譯恰到好處。在翻譯實(shí)踐中,通過“融合”現(xiàn)象,堅(jiān)持交流用詞的準(zhǔn)確性和標(biāo)準(zhǔn)性,使翻譯實(shí)踐得到成功,避免出現(xiàn)用詞不當(dāng)造成歧義,為雙方合作的達(dá)成提供十分重要的保障。
(二)商務(wù)英語有利于提高商務(wù)貿(mào)易廣告的影響力
國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易范圍廣泛,在國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展過程中,要想使自己的商品聞名世界,就需要進(jìn)行貿(mào)易廣告,所以說,商務(wù)廣告在商務(wù)交往活動(dòng)中具有至關(guān)重要的作用,換句話說,通過相關(guān)的廣告宣傳,可以提高其自身的競爭力和消費(fèi)者的親和感,能夠提高外界對其自身的認(rèn)知程度,進(jìn)而能夠?qū)崿F(xiàn)自身產(chǎn)品內(nèi)容和特色方面的成功推介,實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語的成功策劃。所以,我們一定要重視商務(wù)廣告的作用,在進(jìn)行產(chǎn)品廣告的對外宣傳上,要充分了解英語國家消費(fèi)者的消費(fèi)心理與文化差異,利用英語這個(gè)媒介來實(shí)現(xiàn)介紹自己的商品,可以利用商務(wù)英語的優(yōu)美化和標(biāo)準(zhǔn)化,準(zhǔn)確的表達(dá),實(shí)現(xiàn)其自身風(fēng)格特點(diǎn)的充分,達(dá)到耐人尋味的目的,在進(jìn)行廣告的推介過程中,通過畫面上的沖擊和語言方面的誘惑來激發(fā)消費(fèi)國消費(fèi)者購買的欲望。我們在充分了解中英文化差異的情況下,進(jìn)行商務(wù)廣告的設(shè)計(jì),要轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的認(rèn)知方式和思想方式,堅(jiān)持商務(wù)語言上的推陳出新,利用創(chuàng)新性的思維表達(dá)廣告的深刻含義,實(shí)現(xiàn)其商業(yè)價(jià)值和知識價(jià)值,提高國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中的影響力和競爭力。
(三)商務(wù)英語有利于提高對外貿(mào)易翻譯的準(zhǔn)確性
隨著各國之間的交流日漸密切,在國與國之間進(jìn)行貿(mào)易的過程中,商務(wù)英語的實(shí)際翻譯越來越重要。商務(wù)英語含有口頭翻譯和書面性的翻譯,從口語翻譯的角度來看,翻譯人員保證用詞的準(zhǔn)確性和標(biāo)準(zhǔn)性,要充分的考慮到對方的風(fēng)俗習(xí)慣、文化特點(diǎn)等,需要根據(jù)雙方的談判進(jìn)行有效性的、針對性的分析,然后對應(yīng)進(jìn)行翻譯,其實(shí)際的要求則是更加嚴(yán)格。在進(jìn)行書面翻譯的過程中,國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易要求需要重視用詞的準(zhǔn)確性,準(zhǔn)確性表達(dá)文件中的信息,避免出現(xiàn)疏漏,不能遺落函電中內(nèi)容。[7]國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的不斷發(fā)展,商務(wù)英語翻譯人員要通過不斷的學(xué)習(xí)來提高自身的綜合素質(zhì),時(shí)刻嚴(yán)格要求自己,實(shí)現(xiàn)專業(yè)化的隊(duì)伍建設(shè),最終保證商務(wù)交流的效率。
五、中西方文化差異下商務(wù)英語進(jìn)行交流的技巧
(一)遵循文化信息靈活等值的商務(wù)翻譯原則
在對商務(wù)交流內(nèi)容進(jìn)行的翻譯中,由于風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、價(jià)值觀念等方面的不同,中西方文化差異是不可避免的,所以,要想很好地翻譯出相對于的商務(wù)交流的內(nèi)容,翻譯人員必須要跨越不同文化間的差異,直接的翻譯是不行的,這時(shí)就需要通過進(jìn)行靈活的、適度的調(diào)整來解決,采取意譯的方式來進(jìn)行解決。必須對中西方文化進(jìn)行對比,進(jìn)行差異的調(diào)整。
(二)充分理解產(chǎn)品商務(wù)談判內(nèi)容所承載的文化內(nèi)涵
中英商務(wù)交流內(nèi)容都是蘊(yùn)含著深刻的寓意在商務(wù)談判內(nèi)容里面的,商務(wù)交流內(nèi)容所蘊(yùn)含的積極意義往往代表著企業(yè)的文化,因此商務(wù)交流內(nèi)容的翻譯者一定要充分了解東西方文化的差異,避免出現(xiàn)文化沖突,只有這樣,才能更好地翻譯出高質(zhì)量的商務(wù)交流內(nèi)容。要做到上述這點(diǎn),就要求翻譯者不能只停留在表層信息的理解上,應(yīng)深入探索商務(wù)交流內(nèi)容中蘊(yùn)含的深刻文化涵義,在譯語中找到合適的詞匯表達(dá),不僅僅追求詞匯上的對等,最最關(guān)鍵的是要做到在兩種文化中找到交融點(diǎn)。商務(wù)的翻譯人員通過挖掘商標(biāo)所承載的文化內(nèi)涵,實(shí)現(xiàn)成功的商務(wù)交流內(nèi)容對譯,企業(yè)才能成功的占領(lǐng)目標(biāo)市場。
(三)運(yùn)用轉(zhuǎn)換意譯法對商務(wù)交流內(nèi)容進(jìn)行翻譯
在進(jìn)行中英商務(wù)交流內(nèi)容翻譯時(shí),我們可以采用轉(zhuǎn)換意譯法來對商務(wù)交流內(nèi)容進(jìn)行翻譯,僅僅保留商務(wù)交流內(nèi)容的內(nèi)在含義,通過翻譯者的深入挖掘與淵博的知識涵養(yǎng),用另一中意義的詞匯取代原語的詞匯,從而使對方交流者通過商務(wù)交流內(nèi)容的名稱聯(lián)想到商品的功能和特性,促進(jìn)商務(wù)交流內(nèi)容的理解。[8]要做到上面所說這點(diǎn),就要求譯者必須充分的了解商務(wù)交流判內(nèi)容的技巧,與此同時(shí),也要懂得消費(fèi)國家的文化,能進(jìn)行中英文化差異對比,十分清楚譯語國家消費(fèi)者的心理。
(四)運(yùn)用其余方法對商務(wù)交流內(nèi)容進(jìn)行翻譯
除了轉(zhuǎn)換意譯法,我們還可以采用直譯法、音譯法、音意結(jié)合翻譯法對商務(wù)談判內(nèi)容進(jìn)行中英文翻譯。成功的商務(wù)談判內(nèi)容,必須便于記憶,音譯法突出的是原文語言的功能。好的商務(wù)談判內(nèi)容翻譯,即使音譯,也要尊重文化個(gè)性,使商品在營銷活動(dòng)中價(jià)值倍增,這種方法靈活機(jī)動(dòng),簡便易用。綜上所述,商務(wù)交流內(nèi)容的翻譯是很艱難的工作,要做到原名和譯名的絕對對等是很困難的,譯者要實(shí)現(xiàn)完美商務(wù)交流內(nèi)容翻譯,必須了解中西方不同文化,對商務(wù)交流內(nèi)容所涵蓋的信息進(jìn)行適度的調(diào)整,最大化的體現(xiàn)出翻譯的原文涵義,達(dá)到在商業(yè)競爭中處于優(yōu)勢地位。
六、結(jié)語
英語在國際貿(mào)易的過程中承擔(dān)著重要的橋梁作用,商務(wù)英語是國與國之間溝通的工具,具有很重要的作用。各國之間存在著文化差異開,商務(wù)人員在實(shí)際進(jìn)行商務(wù)貿(mào)易的發(fā)展過程中,應(yīng)充分的考慮到文化上存在的差異,最大程度的保證溝通的順暢性。商務(wù)人員要根據(jù)英語國家的文化特點(diǎn)與價(jià)值觀,不斷的增加知識積累,需要嚴(yán)格要求自己,實(shí)現(xiàn)溝通的靈活性以及準(zhǔn)確性。
作者:王重光 單位:牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語學(xué)院
參考文獻(xiàn):
[1]付宇.商務(wù)英語在國際貿(mào)易業(yè)務(wù)中的運(yùn)用策略研究[J].中國商貿(mào),2011(33).
[2]王莉?。疁\談商務(wù)英語在國際貿(mào)易談判中的運(yùn)用策略[J].現(xiàn)代商業(yè),2013(21).
[3]王巧寧.新時(shí)期商務(wù)英語在國際貿(mào)易中的影響與運(yùn)用策略研究[J].生產(chǎn)力研究,2015(09).
[4]徐輝,童顏.淺談國際貿(mào)易中的商務(wù)英語翻譯策略[J].商場現(xiàn)代化,2013(23).
[5]任春梅.淺析商務(wù)英語在對外貿(mào)易中的特點(diǎn)及應(yīng)用[J].中國商貿(mào),2012(03).
[6]伊麗娜.國際貿(mào)易商務(wù)談判英語文化的運(yùn)用策略[J].北方經(jīng)貿(mào),2015(03).
關(guān)鍵詞:文化交流 英語教學(xué) 文化意識
語言是社會民族文化的一個(gè)組成部分,它隨民族的發(fā)展而發(fā)展。不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。隨著國際交往的迅速發(fā)展,來自不同國家或文化背景的人們進(jìn)行著越來越多的思想交流,被稱為“跨文化的交流”。在跨文化的交流過程中交流雙方經(jīng)常會遇到一些障礙。但在許多情況下,交流受阻或失敗不是由語言引起的?!按笾寥藗兊氖澜缬^.思維方式和價(jià)值取向,小至人們的言談舉止、風(fēng)俗習(xí)慣都是文化背景的重要內(nèi)容,都會影響跨文化交流的順利進(jìn)行。”原因在于“文化差異影響.誤導(dǎo)信息的獲得,造成交流障礙?!?/p>
英語作為一種語言,在一定程度上反映出其特定的文化背景,這種特定的文化背景給異國語言學(xué)習(xí)者帶來了一定的困難,并極可能在國際交往中引起誤解。在我國,大多數(shù)人都是通過學(xué)習(xí)英語來了解異國文化,這使得英語教學(xué)在學(xué)習(xí)異國文化中占有不可取代的重要地位。在過去傳統(tǒng)的教與學(xué)過程中,英語教學(xué)中語言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽,說,讀,寫的訓(xùn)練,掌握了語音,詞匯和語法規(guī)貝}1就能理解英語和用英語進(jìn)行交流。而實(shí)際上由干對英美文化中一些非語言形式的文化背景、社會準(zhǔn)則了解不夠,進(jìn)而跨文化交流的能力較差,重視語言形式的學(xué)習(xí)而忽視了語言在實(shí)際場合的運(yùn)用,忽視了東西方文化的差異。結(jié)果,在與外國人的交流中常常出現(xiàn)障礙,甚至產(chǎn)生誤會。所以,如何在英語教學(xué)中通過加強(qiáng)文化教育以達(dá)到跨文化交流的目的變的異常重要。
1、文化交流的重要性
“跨文化交流”是指本族語者與非本族語者之間的交流。在這一過程中,由干交流的雙方來自干不同的文化環(huán)境,分別受不同文化背景和生活經(jīng)歷的影響,各自形成不同的語言習(xí)慣,因而人們在交流中總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能使他們得出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。
長期以來,我們的英語教學(xué)側(cè)重于語言教學(xué),一味地傳授語音、詞匯、語法知識,強(qiáng)調(diào)語言的正確性,致使學(xué)生不顧場合、時(shí)間、交流對象及其他因素的差異,一開口常常是“漢語思維,英語形式”。這容易引起文化沖突,造成雙方感情上的不愉快。因此,我們應(yīng)該抓住不同語言交流產(chǎn)生誤解和沖突的焦點(diǎn),突破文體障礙,把跨文化交流作為英語教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié),有針對性地培養(yǎng)學(xué)生正確得體的跨文化交流能力。
中、英文化的差異范圍較廣,大至社會階層、家庭結(jié)構(gòu)、職業(yè)活動(dòng),小至約會、打電話、飲食起居等。如果忽視了這些差異,人們在交流中就不能正確地表達(dá)自己的思想和意愿而導(dǎo)致交流失敗。為此,我們在英語教學(xué)中,不應(yīng)只重視語言教學(xué)而忽視語用教學(xué),而應(yīng)向?qū)W生不斷滲透英語國家的文化背景知識,指導(dǎo)他們把握主要的語用差異。
1.1文化意識滲透的內(nèi)容
文化意識滲透的內(nèi)容可以說紛繁復(fù)雜,包羅萬象。但其實(shí)我們可以把它們分為兩大類,即知識文化和交流文化。知識文化包括社會組織、政治制度、經(jīng)濟(jì)制度、學(xué)術(shù)思想、民族、宗教、文學(xué)、藝術(shù)、地理、歷史、科技等。交流文化則包括社會習(xí)俗、風(fēng)土人情、生活習(xí)慣、日常行為準(zhǔn)則等。在教學(xué)過程中教師應(yīng)在進(jìn)行語言教學(xué)的基礎(chǔ)上,針對教材中所涉及的知識文化和交流文化內(nèi)容,采用適當(dāng)?shù)姆绞椒椒ㄟM(jìn)行強(qiáng)化和滲透。此外對干非語言形式的文化如手勢語、體態(tài)語、聲音聲調(diào)控制,服飾、環(huán)境因素、時(shí)間語言等,教師也可在教學(xué)過程中進(jìn)行恰如其分的滲透,以引起學(xué)生的注意。
以前,我們在大學(xué)英語教學(xué)中很少強(qiáng)調(diào)文化教育,近年來跨文化交流已成為英語界的一個(gè)熱門話題,在許多高等院校的英語專業(yè),都開設(shè)廠跨文化交流的必修課程。在大學(xué)英語教學(xué)中,有一些教師已經(jīng)認(rèn)識到語言和文化不可分割的關(guān)系,在教學(xué)中也有意識地進(jìn)行文化知識的傳授。這就給英語教學(xué)提出了一個(gè)新的要求:“英語教學(xué)中教師應(yīng)使語言教學(xué)和文化教學(xué)渾然一體。要使外語教學(xué)從只注重培養(yǎng)語言素質(zhì)和文學(xué)欣賞能力向培養(yǎng)文化素養(yǎng)過渡,使文化規(guī)則成為交流能力不可缺少的組成部分?!?/p>
教材采用原汁原味的語言素材、語言規(guī)范,實(shí)用,內(nèi)容豐富,涉及語言、文化、教育、生物等多方面,其中有很多體現(xiàn)了英美民族文化特點(diǎn)的文章。這樣的選材有利于教師結(jié)合文化背景、文化蘊(yùn)iii,通過對比,培養(yǎng)學(xué)生對中西方文化差異的敏感性,使學(xué)生了解不同國家的文化特點(diǎn),去其糟粕,取其精華,提高自己的文化素養(yǎng)。“了解中西方文化差異,很重要的是要了解中西方在思想觀念、價(jià)值取向、宗教信仰、審美趣味方面的根本差異?!?/p>
英語教學(xué)中注重文化差異的傳授,會加深學(xué)習(xí)者對所學(xué)內(nèi)容的理解和掌握,在交流中不至干造成語用失誤。每一種語言都在英語教學(xué)中,不能只單純地傳授語言知識,應(yīng)該盡力引導(dǎo)學(xué)生去認(rèn)識文化差異,了解西方國家特別是英語國家的文化背景。學(xué)生在理解語言時(shí)只注重表層結(jié)構(gòu),往往忽略語言所反映的深層語義。有時(shí)只靠表層結(jié)構(gòu)分析并不能完全正確領(lǐng)會說、寫者的真實(shí)意圖,這時(shí),就需要指導(dǎo)學(xué)生依據(jù)自己的文化知識對英語語言進(jìn)行分析、歸納、綜合.推論,以正確理解其所要表達(dá)的言外之意。
1.2文化教學(xué)的重要性
“只注意形式,而不注意語言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語的?!睂W(xué)習(xí)語言的目的是為了交流。人類的交流不僅是一種語言現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會背景,要成功地教授一門外語就必須重視外語教學(xué)中的文化教學(xué)。大學(xué)英語教學(xué)的最主要任務(wù)是培養(yǎng)跨文化交流的人才,其最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的英語交流能力。美國社會學(xué)家海姆斯曾提出過交流能力的四個(gè)要素:語法性、可行性、得體性和現(xiàn)實(shí)性。其中得體性和現(xiàn)實(shí)性直接和文化有關(guān)。得體性主要是指在說話的對象、話題、場合、身份等不同的情況下,要使用不同的得體語言,這就涉及到文化背景的問題?,F(xiàn)實(shí)性主要指要使用真實(shí)、地道的英語,這也是只靠語言知識不能解決的問題。文化教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生交流能力的重要組成部分。
文化差異往往會給語言學(xué)習(xí)及國際交往帶來諸多不便,因而,作為語言學(xué)習(xí)者,了解目的語與母語之間的文化背景差異極有必要。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語教學(xué);跨文化交際能力;培養(yǎng)途徑
商務(wù)貿(mào)易交流對國家經(jīng)濟(jì)、文化等各個(gè)方面的發(fā)展都具有重要意義,對外貿(mào)易既是經(jīng)濟(jì)意義上的互動(dòng),也是文化意義上的互動(dòng),語言是文化的載體同時(shí)又反映著一個(gè)國家與民族的文化,在對外交流中提高跨文化交際能力是十分重要且必要的。
一、培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要性與必要性
1.重要性。第一,跨文化交際不僅是商務(wù)貿(mào)易工作中的重要內(nèi)容,更是生活的重要組成部分,國內(nèi)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、文化交流等活動(dòng)越來越多,人們不可避免的會與外國友人打交道,因此了解外國文化具有一定的重要性;第二,在外貿(mào)活動(dòng)中,貿(mào)易雙方需從對方的文化背景與文化習(xí)慣出發(fā)進(jìn)行交流,尊重文化差異是貿(mào)易活動(dòng)順利展開的必要前提,文化在貿(mào)易活動(dòng)中能夠起到與杠桿的作用;第三,培養(yǎng)人才時(shí)應(yīng)當(dāng)考慮時(shí)代的變化與需求,縱觀當(dāng)今世界的發(fā)展,國際化、全球化已經(jīng)成為了不可逆轉(zhuǎn)的趨勢,無論是考學(xué),還是應(yīng)聘都對人的英語能力提出了一定的要求,由此可見,跨文化交際能力已經(jīng)成為人們不可或缺基本能力之一。2.必要性。以往商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)活動(dòng)中,教師僅注重對學(xué)生商務(wù)能力與英語能力的培養(yǎng),但是這種教育方法極為死板,學(xué)生的綜合能力并不能得到有效提升,由于缺少必要的文化素養(yǎng),在對外交流的過程中很容易導(dǎo)致誤會的發(fā)生。當(dāng)前的國際商務(wù)活動(dòng)中語言使用錯(cuò)誤、文化沖突等現(xiàn)象并不少見,首先是在接待環(huán)節(jié)中常出現(xiàn)的禮儀問題,例如中國人會說“一路辛苦了”,但是外國人如果聽到“tired”一詞就很容易產(chǎn)生不愉快的情緒;其次,在商務(wù)談判中,美國等國家的人喜歡直接表達(dá)自己的意見且談判人員可以直接給出肯定的答案,而中國人認(rèn)為迂回的方式更為禮貌,同時(shí)談判人員通常需要與團(tuán)隊(duì)人員商議后才可給出決定;再次,在設(shè)計(jì)商品包裝時(shí),圖案與顏色選擇也很容易引起文化沖突,如日本不喜歡荷花、美國不喜歡紅色等;最后在商標(biāo)語言的設(shè)計(jì)中,鳳凰、減肥等詞語的翻譯也都容易讓人產(chǎn)生誤解。因此總的來說,為了避免在商務(wù)貿(mào)易中產(chǎn)生文化沖突與不愉快,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是十分必要的。
二、商務(wù)英語教學(xué)中提高學(xué)生跨文化交際能力的途徑
1.在課堂上增加文化教學(xué)的內(nèi)容。教師應(yīng)當(dāng)在教學(xué)中有意識的引導(dǎo)學(xué)生對中西方文化進(jìn)行學(xué)習(xí),為學(xué)生介紹西方的節(jié)日、風(fēng)俗、禮儀等文化知識,可以讓學(xué)生根據(jù)教材內(nèi)容分析中西方的文化差異,引導(dǎo)其樹立正確的文化觀,客觀的看待中西方間的文化差異。例如在口語教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)為學(xué)生介紹常用的身勢語與謙敬詞,保證學(xué)生在具備口語能力的同時(shí)兼?zhèn)湮幕仞B(yǎng);在函電教學(xué)中,要想學(xué)生講解語言習(xí)慣、詞匯使用與表達(dá)形式上的差異,例如在表達(dá)“保稅區(qū)”的意思時(shí),應(yīng)當(dāng)使用“bondedarea”,而不能使用“taxfreearea”,否則很容易被誤解為“免稅區(qū)”。2.采用多種形式展開教學(xué)活動(dòng)。在商務(wù)英語專業(yè)的教育教學(xué)中,應(yīng)當(dāng)將培養(yǎng)學(xué)生的交際能力作為教學(xué)的主要目標(biāo)之一,將商務(wù)英語專業(yè)的交際特點(diǎn)充分的展現(xiàn)出來。為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),教師應(yīng)當(dāng)豐富教學(xué)模式,例如任務(wù)驅(qū)動(dòng)法、創(chuàng)設(shè)情景法等,在課堂上教師可為學(xué)生布置情景表演等任務(wù),讓學(xué)生自主設(shè)計(jì)貿(mào)易談判對話或讓學(xué)生翻譯一段合同內(nèi)容或?qū)懸环夂姷?,教師要對學(xué)生自主探究的過程予以指導(dǎo),糾正學(xué)生的錯(cuò)誤,這一過程中學(xué)生的積極性與主動(dòng)性能夠得到極大的提升,其跨文化交際能力可以在潛移默化中得到鍛煉。3.利用網(wǎng)絡(luò)豐富課堂教學(xué)資源。教材內(nèi)容與課堂時(shí)間是有限的,但是對學(xué)生能力的培養(yǎng)是不能間斷的,教師應(yīng)當(dāng)以網(wǎng)絡(luò)為依托拓展教學(xué)資源豐富教學(xué)內(nèi)容。一方面教師可以為學(xué)生挑選與教材內(nèi)容有關(guān)的視頻、文章等,讓學(xué)生學(xué)習(xí);另一方面,學(xué)生也可以自主查找自己感興趣的內(nèi)容進(jìn)行學(xué)習(xí),如英文歌曲、英文電影、英文廣播等。無論是哪種形式都能夠提高學(xué)生的跨文化交際能力與素養(yǎng)。另外網(wǎng)絡(luò)上還有可以進(jìn)行虛擬商務(wù)活動(dòng)的軟件,利用這些軟件,學(xué)生可以在接近真實(shí)的環(huán)境中感受商務(wù)貿(mào)易活動(dòng),從而獲得更為直觀的體會。
三、結(jié)語
對外貿(mào)易活動(dòng)對社會發(fā)展有著重要的作用,人才是貿(mào)易活動(dòng)順利展開的基礎(chǔ)與前提,各院校應(yīng)當(dāng)重視對商務(wù)英語人才的成長,加強(qiáng)對其跨文化交際能力的培養(yǎng),使其能力與素質(zhì)能夠真正滿足實(shí)際貿(mào)易交流的需要。在商務(wù)英語教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生對中西方文化差異進(jìn)行學(xué)習(xí),鼓勵(lì)其在尊重文化差異的前提下提升自身的跨文化交際能力,在課堂上教師應(yīng)創(chuàng)新教學(xué)方式,以不同的教學(xué)模式提高學(xué)生的興趣,同時(shí)還應(yīng)當(dāng)拓展教學(xué)資源,讓課堂學(xué)習(xí)能夠延伸到課下。
參考文獻(xiàn):
[1]張國慶.培養(yǎng)跨文化交際能力在商務(wù)英語教學(xué)中的重要性及實(shí)施建議[J].文學(xué)界(理論版),2010(11).
蘭州工業(yè)學(xué)院2016年大學(xué)生科技創(chuàng)新校級項(xiàng)目,項(xiàng)目編號:2016XJS44Y。
【摘要】
隨著全球化的快速發(fā)展,國際之間的交流日益頻繁,這使得國家需要大量適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化且具有跨文化交際能力的高素質(zhì)人才,因此,作為商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生,必須要認(rèn)識到與商務(wù)英語專業(yè)緊密相關(guān)的跨文化交際能力的重要性。本文通過探討商務(wù)英語學(xué)習(xí)中跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性,并進(jìn)一步分析高校商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生目前的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,重點(diǎn)探討如何在商務(wù)英語專業(yè)學(xué)習(xí)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
【關(guān)鍵詞】
商務(wù)英語專業(yè);跨文化交際能力;經(jīng)濟(jì)全球化
一、引言
隨著G20峰會在中國杭州的盛大開幕,世界再次將目光聚焦在經(jīng)濟(jì)全球化上來,跨文化交際能力對于成功涉外商務(wù)活動(dòng)具有重要意義。因此,我國商務(wù)人才不僅要掌握較高的語言技能,同時(shí)還需要掌握國際商務(wù)運(yùn)作的規(guī)則,能與不同國家、不同文化背景下的商務(wù)人士進(jìn)行合作與交流,而商務(wù)英語是融合了商務(wù)知識與術(shù)語,針對商務(wù)溝通,商務(wù)談判而成的一門專業(yè)英語,它側(cè)重于商務(wù)環(huán)境中語言運(yùn)用能力,尤其是跨文化交際的能力。
二、跨文化交際能力的內(nèi)涵及其培養(yǎng)的重要性
(一)跨文化交際能力的內(nèi)涵??缥幕浑H能力是指在多元文化中,通過不同的途徑實(shí)現(xiàn)人際之間的有限交際能力。不同領(lǐng)域的學(xué)者對其從不同角度進(jìn)行了定義,Ruben認(rèn)為跨文化交際能力有靈活機(jī)動(dòng)的能力、不急于批評他人、能容忍不確定的情形、交流時(shí)尊敬對方、洞察交流者個(gè)性和觀念的能力、移情能力和交談時(shí)的話語輪換能力這七個(gè)緯度。另一位學(xué)者Byram認(rèn)為跨文化交際能力又由知識、技能和態(tài)度這三個(gè)要素構(gòu)成,與之相對應(yīng)的說法是認(rèn)知、行為與情感。
(二)商務(wù)英語學(xué)習(xí)中跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性。由于我國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和人民生活水平的日益提高,出國游玩、學(xué)習(xí)與商務(wù)活動(dòng)的人數(shù)也同比增長,由于生活的文化背景不同,人們的、價(jià)值觀念、思維方式等也截然不同。在社會交往中人們慣以自己的思維來衡量他人,由此可能導(dǎo)致交際雙方的誤解和沖突。我們處于經(jīng)濟(jì)一體化的時(shí)代,交流是一門深的學(xué)問,復(fù)雜性與雙面性是交流的基本特點(diǎn),圓滿順利的商務(wù)合作與交流可以促進(jìn)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,反之,不順利的商務(wù)交流就會妨礙商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行。商務(wù)英語專業(yè)正是結(jié)合了國際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)操作,同時(shí)也是英語語言專業(yè),此專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實(shí)語言功底和熟練操作業(yè)務(wù)的復(fù)合式優(yōu)秀人才,因此,在商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)習(xí)中,必須重視夯實(shí)英語語言基礎(chǔ),還要熟悉不同文化、掌握跨文化交際能力,以保證將來商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行。
三、商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的現(xiàn)狀調(diào)查
當(dāng)前在我國高校商務(wù)英語的學(xué)習(xí)中,大多數(shù)上都是按照:“英語知識+商務(wù)知識”的教學(xué)模式,即傳統(tǒng)的英語專業(yè)基本課程附加一些簡單的商務(wù)方向的相關(guān)課程。這種教學(xué)模式使學(xué)生減少跨文化交際的機(jī)會,缺乏跨文化交際的能力。學(xué)生在學(xué)習(xí)商務(wù)英語專業(yè)時(shí),學(xué)習(xí)重點(diǎn)仍為聽、說、讀、寫、譯等語言技能。在跨文化交際能力調(diào)查中,我們發(fā)現(xiàn)多數(shù)同學(xué)對本國和英語國家的文化差異具有不敏感性,然而在交際中,了解不同文化之間的習(xí)慣與禁忌是首要的,因而在跨文化交際方面我院學(xué)生能力有所欠缺,他們會用母語的文化背景和思維模式來表達(dá)自己的思想,但是因?yàn)槲幕町悤a(chǎn)生矛盾,甚至產(chǎn)生誤解和沖突,會對商務(wù)活動(dòng)能否順利進(jìn)行產(chǎn)生影響。因此,在學(xué)習(xí)商務(wù)知識和英語知識的同時(shí),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識和提高學(xué)生的跨文化交際能力也變得更為重要。
四、商務(wù)英語學(xué)習(xí)中跨文化交際能力的培養(yǎng)對策
(一)科學(xué)合理設(shè)置課程內(nèi)容?,F(xiàn)在各大高校的商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)大多偏重英語知識和簡單的商務(wù)知識教學(xué),關(guān)于跨文化交際能力的培養(yǎng)相對較少,方式方法也過于古板,不符合培養(yǎng)先進(jìn)商務(wù)人員的要求。因此為了加強(qiáng)學(xué)生的交際能力,學(xué)校應(yīng)增設(shè)中西方文化比較等課程,如介紹中西方不同的禮儀風(fēng)俗,談話禁忌,讓學(xué)生在扎實(shí)文化理論的基礎(chǔ)上接觸商務(wù)活動(dòng)。此外,增加外籍教師的演講座談會,使學(xué)生能近距離感受跨文化交際的魅力,改變對其他文化的固定認(rèn)知模式。
(二)充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,增強(qiáng)學(xué)生意識。在這個(gè)足不出戶便可知天下的網(wǎng)絡(luò)飛速發(fā)展時(shí)代,很多文化資源都可從中獲得。教師在理論與實(shí)踐相結(jié)合的教學(xué)過程中,可以通過多媒體媒介向同學(xué)科普商務(wù)英語跨文化交際的知識,培養(yǎng)他們對跨文化交際的興趣。網(wǎng)絡(luò)上流傳的一些西方文學(xué)作品,英美原聲電影,新聞訪談脫口秀節(jié)目,英美歌曲等,豐富的資源不僅引起學(xué)生們的興趣而且還能引導(dǎo)學(xué)生培養(yǎng)跨文化交際能力,有利于學(xué)生了解西方文化,提高學(xué)生跨文化交際的修養(yǎng)。
(三)增加商務(wù)交際實(shí)踐,積累跨文化交際經(jīng)驗(yàn)。學(xué)校和老師積極鼓勵(lì)商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生利用課余時(shí)間進(jìn)行商務(wù)實(shí)踐,比如去涉外企業(yè)實(shí)習(xí),體會商務(wù)交際環(huán)境,提高同學(xué)們的跨文化交際能力,為將來步入商業(yè)社會夯實(shí)基礎(chǔ)。還可以組織學(xué)生擔(dān)任跨國企業(yè)商務(wù)展會中的志愿者,深刻感受商務(wù)活動(dòng),通過作為志愿者工作接觸的商務(wù)交流,認(rèn)識了解國內(nèi)外商業(yè)人士,擴(kuò)展跨文化人際交際圈。
結(jié)語
關(guān)鍵詞:對外貿(mào)易;商務(wù)英語;重要性;特點(diǎn)
中圖分類號:H31 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1001-828X(2014)05-0-01
2001年我國成功加入世界貿(mào)易組織(WTO),同時(shí)伴隨世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的快速發(fā)展和世界經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快,各國經(jīng)濟(jì)行為的相互融合,我國也開始與很多國成功建立經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作關(guān)系,對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來逐漸頻繁。并且隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和進(jìn)步,傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易對象也有所改變,這也加快了各國間經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作關(guān)系的建立,而商務(wù)英語則是這種合作關(guān)系中堅(jiān)不可摧的橋梁和基礎(chǔ),起到不可替代的重要作用。
一、商務(wù)英語的含義
商務(wù)英語(Business English)是任何國際化商務(wù)貿(mào)易之間的英語交流模式,其內(nèi)容涵蓋國際貿(mào)易、經(jīng)濟(jì)、金融、營銷、保險(xiǎn)、信貸等多個(gè)領(lǐng)域。商務(wù)英語的特點(diǎn)是專業(yè)性強(qiáng)、知識面廣、運(yùn)用靈活,除特定商務(wù)用語于之外,流暢準(zhǔn)確的表述能力、貼合背景的交流方式、靈活多變的運(yùn)用技巧,也是商務(wù)英語的獨(dú)特屬性。隨著中國追趕國際的腳步逐漸加快,國際經(jīng)濟(jì)一體化模式逐漸形成,規(guī)模逐漸擴(kuò)大,如何培養(yǎng)大量具有專業(yè)性和實(shí)用性的商務(wù)英語交流人才是國際貿(mào)易競爭的基礎(chǔ),尤其是對于正要“跑”起來的中國而言。
二、商務(wù)英語的特點(diǎn)
(一)專業(yè)性強(qiáng)
商務(wù)英語涵蓋國際金融貿(mào)易的方方面面,不僅范圍廣,而且每個(gè)領(lǐng)域都有專業(yè)詞匯,如金融領(lǐng)域的“LIBOR”(Landon Inter Bank Offered Rate,倫敦同業(yè)拆借利率),NASDAQ(National Association of Securities Dealers Automated Quotations system,納斯達(dá)克系統(tǒng)、指數(shù)),專業(yè)名詞Citibank(花旗銀行,HK)等,在商務(wù)英語中專業(yè)名詞的運(yùn)用和轉(zhuǎn)換需靈活、符合時(shí)代特點(diǎn)。
(二)文化差異
雖然商務(wù)英語具有較強(qiáng)的專業(yè)性,但由于不同地域的文化背景不同,一些詞匯的含義和特點(diǎn)也會有所不同,商務(wù)英語需具有時(shí)效性,根據(jù)國際間商務(wù)用語的發(fā)展趨勢調(diào)整特定詞語的用法。對于中國來說就不得不提到一個(gè)詞“Dragons”,我國2010引進(jìn)一部好萊塢動(dòng)畫長片,名字叫做《How to Train Your Dragon》(《馴龍高手》),其中“Dragon”就是惡龍的意思,而“Loong”一詞才是我們所謂的“龍”。在亞洲“龍”具有吉祥、莊嚴(yán)、神圣、勇氣等積極含義,與歐洲人眼中的“Dragon”截然相反。中國公司常常喜歡使用“龍”的概念,所以要選擇正確的詞匯,避免因文化差異而生產(chǎn)誤解。
(三)辭正言明
商務(wù)英語需做到“辭正”“言明”?!稗o正”是指貿(mào)易交流中用語需簡明扼要,措辭避免歧義、誤解,表達(dá)全面、準(zhǔn)確。如常用到的縮寫形式B/L(bill of lading,貨物提單)、Corp(corporation,公司)、forex(foreign exchange,外匯)等?!把悦鳌笔侵干虅?wù)英語使用的規(guī)范性,無論是書寫合同或是進(jìn)行交流,一定要使用書面詞匯,盡量避免口語詞匯,這不僅能夠使表述更清晰準(zhǔn)確,也可有效降低事后糾紛的出現(xiàn)。如口語中“buy”,商務(wù)用語“purc hase”;口語中“get”,商務(wù)用語“achieve”等。
三、商務(wù)英語的重要性
隨著國際金融一體化形式確立,世界向著“地球村”的腳步又邁出了堅(jiān)實(shí)的一步,而英語作為使用范圍最廣的語言,自然而然就成了我們與外界交流的渠道。對于商務(wù)英語的普及和強(qiáng)化,不僅能更快速地使我們看見別人,也能使別人更全面、清晰地看見我們。
可將商務(wù)英語的重要性歸結(jié)為:(1)商務(wù)英語是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的必然趨勢。固步自封不可以,要打開國門使國際金融的觸角伸進(jìn)來,而商務(wù)則是兩者相互融合的基礎(chǔ)。(2)商務(wù)英語是學(xué)習(xí)先進(jìn)經(jīng)濟(jì)文化的必然條件。金融行業(yè)發(fā)展迅速,要想緊跟時(shí)代步伐,就要有與時(shí)俱進(jìn)的理論、技術(shù),成熟的商務(wù)英語體系可以快速地將英文成果翻譯過來,使我國企業(yè)快速掌握先進(jìn)技術(shù)、設(shè)備,使我國的發(fā)展之路快人一步。(3)商務(wù)英語是表達(dá)自我、減少摩擦、擴(kuò)展外交的重要手段。國家發(fā)展離不開經(jīng)濟(jì),而經(jīng)濟(jì)的發(fā)展離不開國家交流,通過商務(wù)英語能夠使外界充分認(rèn)識到我國本土文化,改變由于地域障礙、語言障礙而產(chǎn)生的誤解和分歧。對于本土經(jīng)濟(jì)和文化中的精華可由我們自主進(jìn)行翻譯和注解,使表達(dá)的意思更清楚。在外交過程中熟練使用商務(wù)英語也可擴(kuò)展外交寬度,在全球一體化的經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式下,經(jīng)濟(jì)的發(fā)展依托于國際金融法的保護(hù),充分體會國際金融法的內(nèi)容可有效減少國際交流中的誤解和摩擦,而我們也可以根據(jù)本國發(fā)展需要制定得當(dāng)?shù)膶ν饨?jīng)濟(jì)交流法文和對內(nèi)經(jīng)濟(jì)交流法文,使我國經(jīng)濟(jì)活動(dòng)更具安全性、保障性、可持續(xù)性。
四、結(jié)束語
根據(jù)上述內(nèi)容,在全球范圍內(nèi),一體化的經(jīng)濟(jì)發(fā)展形勢使得國與國之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易相互依存、互相滲透,國際商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)更加頻繁,所以商務(wù)英語的應(yīng)用范圍也越來越廣,其地位也越來越重要。商務(wù)英語是國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易交流時(shí)不能缺少的語言工具,對經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的國家化發(fā)展具有重要意義。因此,加強(qiáng)對商務(wù)英語特點(diǎn)、含義的學(xué)習(xí)與運(yùn)用,能夠有效促進(jìn)我國在國際經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中的地位和影響。
參考文獻(xiàn):
[1]成登忠.商務(wù)英語的特點(diǎn)及其在經(jīng)濟(jì)全球化過程中的作用[J].中國商貿(mào),2010,12(16):177-178.
[2]劉曉輝,魏俊玲.淺談經(jīng)濟(jì)全球化中商務(wù)英語人才的培養(yǎng)[J].中國商貿(mào),2011,23(09):202-204.
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語教學(xué);跨文化交際能力
跨文化交際(IntercultureCommunication),即有文化背景的一類人或群體與另一類有文化背景的人或群體所進(jìn)行的交際??缥幕浑H不僅僅是語言上的交流、溝通,更是雙方不同文化方面的溝通。大學(xué)英語教學(xué)的根本目的也就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,培養(yǎng)學(xué)生用英語與擁有不同文化背景的人進(jìn)行跨文化交際的能力,提高學(xué)生的外語水平,提升外語學(xué)習(xí)的效率和質(zhì)量。
一、跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性
近年來,隨著跨文化交際的不斷發(fā)展,文化的導(dǎo)入已經(jīng)成為大學(xué)英語教學(xué)中的熱點(diǎn)問題。傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式中,教師只是關(guān)注于學(xué)生語言學(xué)習(xí)的基本知識和技能的掌握,學(xué)生只是被動(dòng)接受教師所傳遞的信息,過程比較枯燥無趣。但是,如果在大學(xué)英語教學(xué)中給學(xué)生講述有關(guān)不同文化之間的差異和跨文化交際相關(guān)的知識,不僅可以使英語教學(xué)課堂氛圍變得活躍,還能提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性和熱情,有助于學(xué)生更好地將英語單詞、語法與跨文化交際相結(jié)合,提高學(xué)生的英語學(xué)習(xí)效率。
二、當(dāng)前我國大學(xué)英語教學(xué)中存在的問題
我國在外語教學(xué)理念上受傳統(tǒng)教學(xué)方法的影響,認(rèn)為英語教學(xué)就是單詞和語法的學(xué)習(xí)。這種片面的觀念往往就是導(dǎo)致現(xiàn)在的大多數(shù)學(xué)生只能應(yīng)對應(yīng)試制度,在試卷考試中可以應(yīng)對自如,但是在口語表達(dá),交際方面就變成“啞巴”。另外,我國傳統(tǒng)英語教學(xué)模式中,都是一味地要求學(xué)生多寫、多聽、多讀,卻沒有給學(xué)生提供良好的口語學(xué)習(xí)氛圍,缺少學(xué)生口語練習(xí)的機(jī)會。由于這種實(shí)踐機(jī)會的缺失,導(dǎo)致學(xué)生在與外國友人進(jìn)行交流時(shí)往往會出現(xiàn)一些交際失敗的狀況發(fā)生。我國當(dāng)代大學(xué)生的跨文化學(xué)習(xí)意識薄弱,學(xué)習(xí)英語的一個(gè)主要目的就只是為了通過四六級考試,降低自身對英語學(xué)習(xí)的要求?,F(xiàn)如今,我國多數(shù)的大學(xué)英語教學(xué)中還是沿襲傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式,學(xué)生獲取跨文化知識的渠道只有教師在課上的知識傳遞,課后也不會主動(dòng)積極地去學(xué)習(xí)了解,缺乏學(xué)習(xí)跨文化交際的積極性和主動(dòng)性。學(xué)生通常都是處于被動(dòng)學(xué)習(xí)的狀態(tài),跨文化交際能力的培養(yǎng)更是天方夜譚一般。
三、大學(xué)英語教學(xué)跨文化交際能力培養(yǎng)
針對當(dāng)前我國大學(xué)生在英語學(xué)習(xí)方面面臨的文化差異和實(shí)現(xiàn)跨文化交際方面的障礙,我們應(yīng)該采取相應(yīng)措施,積極有效地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力與意識。
(一)豐富大學(xué)英語教材內(nèi)容并充分挖掘和利用其內(nèi)涵
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力還得以大學(xué)英語教材為基礎(chǔ),這也是使學(xué)生很好地掌握跨文化知識的關(guān)鍵。在大學(xué)英語教學(xué)中,教材的選取非常重要。眾所周知,語言教學(xué)注重語言形式,同時(shí)語言教授也需要遵循一定的語言使用規(guī)則,這樣可以使學(xué)生在與人交際的過程中比較得體地運(yùn)用所學(xué)外語知識,盡量避免發(fā)生“文化錯(cuò)誤”。教師在教學(xué)過程中,應(yīng)該情景教學(xué),讓學(xué)生在猶如身臨其境的感覺中了解跨文化知識。跨文化交際是一個(gè)互動(dòng)的過程,教師應(yīng)該結(jié)合本國母語文化和外國文化間的差異進(jìn)行講解,不斷加強(qiáng)學(xué)生對跨文化的學(xué)習(xí)和理解。
(二)提高教育者自身的文化素質(zhì),加強(qiáng)跨文化意識教學(xué)
在大學(xué)英語教學(xué)過程中,教師扮演著至關(guān)重要的角色。要想增強(qiáng)大學(xué)生的跨文化交際能力,教師就得先要樹立全新的教學(xué)理念,而不再是一味地傳授知識。比如,教師可以讓學(xué)生通過課下時(shí)間盡量多的閱讀西方英語文學(xué)作品、報(bào)刊和時(shí)事評論等材料,以此來方式了解外國文化,增加自身的文化素養(yǎng),,開拓西方文化視野,提高自身的跨文化交際能力。教師應(yīng)該提高自身的文化素質(zhì),其文化修養(yǎng)格外重要,要處理好語言和文化之間的關(guān)系,有針對性地將語言和文化進(jìn)行融合。教師除了提高自身文化素養(yǎng)之外,還應(yīng)該幫助學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)外語,多多組織訓(xùn)練學(xué)生的外語學(xué)習(xí)和實(shí)踐能力,給學(xué)生多創(chuàng)造和提供必要的英語交流場所和氛圍,提高學(xué)生的英語口語水平的同時(shí)使學(xué)生很好地了解跨文化交際能力的重要性。
(三)優(yōu)化教學(xué)環(huán)節(jié),保證教學(xué)質(zhì)量
在外語教學(xué)中,應(yīng)該將文化教學(xué)與語言教學(xué)進(jìn)行融合,使教學(xué)的內(nèi)容更加有趣,貼切。傳統(tǒng)的英語教學(xué)主體是教師,教學(xué)的側(cè)重點(diǎn)都放在了語言知識的傳遞上,使學(xué)生不能真正了解到跨文化交際的重要性。我們應(yīng)該提倡學(xué)校正確處理教與學(xué)的關(guān)系,使學(xué)生處于主體地位,教師與學(xué)生是互動(dòng)的關(guān)系,使學(xué)生具有自主性,讓學(xué)生自身通過去尋找、發(fā)現(xiàn)主動(dòng)汲取文化知識。在課上可以和老師同學(xué)進(jìn)行交流、探討,加深跨文化學(xué)習(xí)的印象,在不斷的學(xué)習(xí)和交流中加強(qiáng)跨文化交際的能力。老師還可以組織學(xué)生分小組進(jìn)行討論或者做一些口頭報(bào)告、舉辦一些晚會或者活動(dòng)等,講英語貫穿到文化活動(dòng)中,輕松愉悅的情境中使學(xué)生更好地了解文化,提高了口語水平,增強(qiáng)了跨文化交際能力。
四、結(jié)語
總之,隨著國際交往的日益頻繁,跨文化交際顯得尤為重要。而大學(xué)英語教學(xué)的最根本目的就是實(shí)現(xiàn)跨文化交際。在國際交流與合作日趨頻繁的今天,我國的教育事業(yè)無論教與學(xué)都應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn),教師教學(xué)的目的不僅是知識的傳授,更是文化的傳播者,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)中具備良好的跨文化交際能力和語言運(yùn)用的能力,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識并最終能夠靈活運(yùn)用外語成功地進(jìn)行跨文化交際。
參考文獻(xiàn):
[1]朱桂生.大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的策略研究[J].北京電力高等專科學(xué)校學(xué)報(bào):社會科學(xué)版,2012,(29).
[2]李潔.大學(xué)英語教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)策略[J].科技展望,2015,(04).
【摘要】經(jīng)濟(jì)全球化不僅帶動(dòng)了各國企業(yè)之間的經(jīng)濟(jì)往來,同時(shí)也有效促進(jìn)了各國文化之間的交流,而中國英語作為這一時(shí)代的衍生物,在跨文化交際中有著十分積極的作用。通過對中國英語內(nèi)涵以及重要性的介紹,分析出中國英語在跨文化交際中所起到的積極作用,旨在提高中國英語運(yùn)用水平,保證中國文化可以在國際舞臺中可以繼續(xù)大方異彩。
【關(guān)鍵詞】文化 中國英語 中國式英語 跨文化交際
所謂“跨文化交際”指的就是非本族以及本族語者之間的交流,也可以指任何一種文化以及語言差異之間的交流,即一個(gè)人與異國友人進(jìn)行交際時(shí),可以進(jìn)行得體交際。在世界文化交流密切的今天,這種交際頻率更加頻繁。而為了在此過程中,將我國文化與英語語言結(jié)合在一起,創(chuàng)造出具有中國特色化的表達(dá)形式,有效提升中西文化交流質(zhì)量,中國英語這一介于英語與漢語之間的語言應(yīng)運(yùn)而生。
一、中國英語內(nèi)涵、重要性以及特點(diǎn)
(一)內(nèi)涵
“中國英語”與“中國式英語”有著較大差異。所謂“中國式英語”是指帶有漢語表達(dá)習(xí)慣以及語法等內(nèi)容的英語。主要是因?yàn)橛⒄Z并非中國母語,學(xué)習(xí)者在進(jìn)行英語學(xué)習(xí)時(shí),難免會受到母語思維習(xí)慣影響,而出現(xiàn)一種具有“中國特征”的一種英語;而“中國英語”是建立在規(guī)范英語基礎(chǔ)之上,能夠?qū)χ袊鐣黝I(lǐng)域文化進(jìn)行表述的,帶有中國特色的英語單詞、語句以及文章。其不會受到漢語思維的過度影響與干擾,能夠?qū)χ袊幕瘋鞑テ鸬酵苿?dòng)作用,屬于一種規(guī)范英語的變體,能夠被英語使用者所接受。
(二)重要性
因?yàn)橹形鞣綒v史發(fā)展以及風(fēng)俗習(xí)慣都有所不同,所以在對中國文化或者資料進(jìn)行詮釋的過程中,一些英語并不能直接對其進(jìn)行準(zhǔn)確表達(dá),而中國英語的出現(xiàn),正好妥善解決了這一問題,使東方文化在全世界得到了更加廣泛的傳播,而且得到了許多英語母語國家的認(rèn)可,這也突破對于中國文化傳播而言無疑是十分受益的,像“l(fā)ong time no see”這一典型的中式英語詞組,已經(jīng)被列入到了國際英語之中。自從上世紀(jì)九十年代中國英語開始加入國際英語之中起,中國英語的貢獻(xiàn)已經(jīng)達(dá)到了5%以上,貢獻(xiàn)極大。
(三)特點(diǎn)
中國英語與傳統(tǒng)英語有所不同,在詞匯、句法以及語篇方面都有著較為鮮明的特點(diǎn)。詞匯方面。類型英語有著大量漢語詞匯,而且一些英語詞匯都在漢語語境中發(fā)生了變化。尤其是最近20年,漢語數(shù)量在英語中的出現(xiàn)頻率明顯提高,像Confucius(孔夫子)以及Dajie(大街)等詞匯,都已經(jīng)成為了廣受認(rèn)可的英語詞匯。而且隨著我國在國際影響力度的不斷加大,這種帶有濃郁中國韻味的詞匯也勢必會越來越多。句法方面。英語語法與漢語語法有著較大差異,英語屬于“形合語言”,大多數(shù)詞匯都擁有著一種或者多種的語義,只能通過聯(lián)系上下語句的方式,才能對語句意思進(jìn)行確認(rèn);而漢語屬于“意和語言”,很多詞匯自身就有著較強(qiáng)的表意功能,并不會出現(xiàn)歧義的狀況。中國英語多以漢語邏輯為主,可以使國民直接對句子進(jìn)行理解,能夠?yàn)槲幕涣鞯馁|(zhì)量提供保障。語篇方面。中國英語會受到原有思維模式的直接影響,會因?yàn)橹袊厣幕约皻v史發(fā)展而受到左右。而在對中國文學(xué)進(jìn)行翻譯時(shí),要將中國文化很學(xué)內(nèi)涵也加入到其中,語篇中使用的中國英語語言特色較為濃厚,是對中國文化的一種詮釋。
二、在跨文化交際中,中國英語的積極作用
(一)為中外交流提供了可能
因?yàn)橹袊⒄Z是被標(biāo)準(zhǔn)英語所認(rèn)可的,所以與主觀編造有所不同,是受到國際英語說認(rèn)可的。在進(jìn)行跨文化交際時(shí),能夠?qū)缥幕睦斫馀c產(chǎn)生提供了可靠的依據(jù),同時(shí)也是對這種文化的一種約束與規(guī)范,使中國英語獲得了法律保障,切實(shí)提升了其在國際中的認(rèn)可度,增加了中外交流的可能性,進(jìn)一步促進(jìn)了中外文化的交流。
(二)提高中華民族身份認(rèn)同感
雖然英語這門學(xué)科已經(jīng)在我國施行多年,但卻始終存在學(xué)習(xí)者英語思維不完善以及口Z、聽力能力相對較弱的問題,想要說一口流利的英語難度相對較大。而且各個(gè)國家以及各個(gè)區(qū)域因?yàn)樽陨砟刚Z以及方言的影響,即使長相基本相同,也能夠直接分辨出兩者之間的區(qū)別,像中國人與日本人雖然外形的有所差別,但日本人在發(fā)音時(shí)會存在濃濃的日式韻味,可以直接對其進(jìn)行分辨,不過這并不影響跨國文化交流。因此可以明確,英語發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)并不是文化傳播的必須要素,其重點(diǎn)還是在于對本民族文化能夠準(zhǔn)確進(jìn)行表達(dá)。
就功能層面而言,語言有著對民族進(jìn)行凝聚的力量。在英語逐漸成為國際語言的今天,具有中國特色的英語發(fā)音,可以將中華民族團(tuán)結(jié)在一起,是利用中國英語尋找自己同胞的方式。而語言與文化兩者間的關(guān)系極為密切,所以在英語母語國家與中國文化發(fā)生接觸時(shí),勢必會使英語中烙下濃濃的中國韻味,逐漸成為中國文化的傳播途徑。在我國綜合國力不斷強(qiáng)大的今天,中國形象已經(jīng)在世界舞臺了擁有了不可取代的地位,在這種趨勢之下,中國英語的地位也呈現(xiàn)出了逐漸上升的趨勢,我們有理由相信,總有一天我們可以自豪使用標(biāo)準(zhǔn)的中國英語,來與世界各地民眾進(jìn)行交流,使“中國聲音”可以響徹世界,使更多的國家能夠了解中國、熱愛中國,有效帶動(dòng)我國與世界各國之間的發(fā)展。
(三)展示中國文化內(nèi)涵
關(guān)鍵詞:文化背景知識 英語教學(xué) 應(yīng)用
一、文化背景知識
語言是文化的一種表達(dá)方式,語言的產(chǎn)生源于文化的發(fā)展,文化是語言不可缺少的因素。每種語言所對應(yīng)的文化背景知識是多方面的,涉及到相應(yīng)國家或地區(qū)的地理環(huán)境、歷史發(fā)展、風(fēng)土人情、思維方式、價(jià)值觀念等。只有在文化背景的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)語言,才能更好地了解語言的意義。將文化背景知識應(yīng)用到英語教學(xué)中,既能提高學(xué)生的文化素養(yǎng),也能保證英語教學(xué)的良好效果。
二、文化背景知識對英語教學(xué)的重要性
(一)了解文化背景知識,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。興趣是最好的老師,能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情和積極性。英語學(xué)習(xí)本身是一個(gè)乏味的任務(wù),要培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)英語的興趣,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),就要讓他們了解英語國家的文化知識。英語的形成過程與英美國家的歷史發(fā)展有著密切的聯(lián)系。了解英語國家的風(fēng)俗習(xí)慣、歷史和文化,能夠有效的調(diào)動(dòng)起學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,消除由于語言環(huán)境差異造成的學(xué)習(xí)障礙,增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)的信心。將文化背景知識的滲透和英語教學(xué)中相結(jié)合,有利于通過不同的文化內(nèi)容,提升學(xué)生學(xué)習(xí)的新鮮感,吸引學(xué)生的注意力,使得語言的學(xué)習(xí)不再枯燥,學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)容也將從課本知識內(nèi)容擴(kuò)展到背景知識的研究和應(yīng)用上,從而提升學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣。
(二)掌握文化背景知識,提高學(xué)生的閱讀速度和理解能力。語言的起源和發(fā)展與其具體特定的文化背景密切相關(guān),了解語言的背景文化知識,對學(xué)生的閱讀理解起到顯著的推動(dòng)作用。在英語閱讀理解過程中,不僅需要英語邏輯知識和語言知識基礎(chǔ),對英語國家的文化背景知識和社會生活習(xí)慣的了解也發(fā)揮著重要的作用。在實(shí)際的英語閱讀過程中,掌握的文化背景知識越豐富,閱讀的理解能力就越強(qiáng),從而就能降低閱讀難度,提高閱讀速度。英語教學(xué)中的文化背景知識涉及到地理位置、國家體制、歷史變遷、生活習(xí)慣、文化教育、社會福利、法律制度及等。英語文化背景知識是能夠正確理解閱讀內(nèi)容的必要條件,尤其是考慮到中國同英語國家之間存在較大的文化差異,有時(shí)行為及思維邏輯會存在完全不同的現(xiàn)象,不了解文化背景知識,不清楚這些邏輯的差別,就有可能在閱讀的時(shí)候有理解偏差,影響了閱讀速度及理解能力。
(三)運(yùn)用文化背景知識,提高學(xué)生的英語交流水平。英語作為一種語言,是學(xué)習(xí)英語的人們的一種交際工具,能夠讓人們更好地用英語進(jìn)行溝通交流。但對于中國的學(xué)生來說,在掌握扎實(shí)的語言基礎(chǔ)知識的同時(shí),還要重視中西方文化的差異。文化背景知識在英語語言的運(yùn)用中起作舉足輕重的作用。如果不了解英語國家的文化知識背景,在使用英語交流時(shí)就會出現(xiàn)交流障礙,甚至造成不必要的誤解。了解豐富的英語文化知識背景,能在很大程度上提升學(xué)生的語言運(yùn)用能力和交際能力。在交流過程中,熟練地運(yùn)用文化背景知識,能避免誤解的產(chǎn)生,從而提高溝通交流的效率。在日常交流過程中,中西方國家之間存在這較大的差異,例如常用的稱呼、問候、恭維等,其表達(dá)方式往往不同,如果中國學(xué)生不了解這些文化差異,在使用英語進(jìn)行交流的時(shí)候就會出現(xiàn)錯(cuò)誤。
三、文化背景知識在英語教學(xué)中的應(yīng)用策略
(一)優(yōu)化教學(xué)模式,創(chuàng)新課程設(shè)置。在英語教學(xué)過程中,教師應(yīng)在傳統(tǒng)教學(xué)模式的基礎(chǔ)上尋求突破,改變教學(xué)方式。在不脫離教材內(nèi)容的基礎(chǔ)上,改變授課計(jì)劃,通過不同的方式途徑,合理地將文化背景知識滲透到學(xué)習(xí)過程中,拓寬思維模式,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,激發(fā)學(xué)習(xí)潛能。在日常的教學(xué)過程中,教師可以設(shè)置專門的課程進(jìn)行文化背景知識的講解。除了正常的詞匯、語法等知識的傳授外,可以讓學(xué)生通過電影、音樂等形式接觸英語知識,了解英語的文化背景知識,同時(shí)還能提高課堂的活躍氣氛。多種教學(xué)模式的應(yīng)用,能夠讓學(xué)生從多個(gè)角度更加直觀地了解不同語言的文化知識背景。此外,在英語的實(shí)踐運(yùn)用活動(dòng)中,鼓勵(lì)學(xué)生多動(dòng)口,擴(kuò)散思維,激發(fā)潛能,提高學(xué)生的英語運(yùn)用能力,倡導(dǎo)學(xué)生在日常生活學(xué)習(xí)過程中多積累英語文化知識。
(二)增加文化知識比重,拓寬文化學(xué)習(xí)途徑。英語文化背景知識的獲得有的是來源于生活,但更主要的還是在英語學(xué)習(xí)過程中。因此,在英語課堂上,除詞匯、語法知識的傳授外,還應(yīng)增加文化背景知識的比重,增加文化背景知識在英語教學(xué)中的應(yīng)用,讓學(xué)生有更好的途徑獲取更多的知識。在英語教材及英語教學(xué)過程中,增加文化背景知識的內(nèi)容,并通過中西方文化的對比,加深學(xué)生對文化背景的了解。引導(dǎo)并鼓勵(lì)學(xué)生增加課外閱讀,讓學(xué)生在閱讀中了解不同文化背景下不同的價(jià)值取向和社會觀念。通過閱讀音樂、科技等方面的教材,可以讓學(xué)生從不同角度了解西方的人文藝術(shù)、社會文化以及先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)等。學(xué)生在掌握了不同文化背景下的風(fēng)俗習(xí)慣后,能夠用英語進(jìn)行有效的溝通交流,提升學(xué)生的交際能力,實(shí)現(xiàn)英語學(xué)習(xí)的價(jià)值。
(三)改善學(xué)習(xí)環(huán)境,創(chuàng)設(shè)英語文化環(huán)境。對于英語的學(xué)習(xí),語言環(huán)境非常重要。在英語教學(xué)過程中,要注重文化背景知識學(xué)習(xí)的實(shí)踐,通過創(chuàng)設(shè)不同的英語文化環(huán)境,改善學(xué)習(xí)方式,增強(qiáng)英語學(xué)習(xí)的實(shí)踐性和趣味性,加深對文化背景知識的理解。為了營造真是的英語文化環(huán)境,學(xué)??梢岳镁W(wǎng)絡(luò)或宣傳欄展示西方文化,或邀請中外有關(guān)專家進(jìn)行系列講座,增加學(xué)生獲取文化背景知識的途徑;教師可以通過建立英語角、舉辦英語演講的方式,增加學(xué)生學(xué)習(xí)和使用英語的機(jī)會,增強(qiáng)西方文化學(xué)習(xí)的效果;學(xué)生可以在課下時(shí)間手機(jī)一些與西方文化有關(guān)的資料,了解不同國家和民族的風(fēng)俗習(xí)慣、宗教文化,還可以通過閱讀英語國家的報(bào)紙、書刊,了解英語國家的社會現(xiàn)狀和風(fēng)土人情,拓寬文化背景的涉獵范圍。在學(xué)校的引導(dǎo)和老師、學(xué)生的參與下,共同營造良好的英語文化環(huán)境,增加文化背景知識的了解,增強(qiáng)英語教學(xué)的效果。
參考文獻(xiàn):
[1]王云竹.英語教學(xué)中文化背景知識的滲透策略[J].教學(xué)與管理,2016,(06).
[2]熊梅.淺談文化背景知識在初中英語教學(xué)中的重要性[C].全國教育科學(xué)學(xué)術(shù)交流會,2016.
21世紀(jì)無疑是一個(gè)知識經(jīng)濟(jì)時(shí)代,世界上各個(gè)國家之間的聯(lián)系日益緊密,跨文化知識經(jīng)濟(jì)交際越來越頻繁,成為如今普遍的現(xiàn)象,具有時(shí)代性,外語是跨文化經(jīng)濟(jì)交流的重要工具,面對這種情況,給我國的外語教學(xué),特別是英語帶來了很大的影響,外語教學(xué)必須真正地面向世界、面向未來、面向現(xiàn)代化,從而更加適應(yīng)新時(shí)代的需要。
關(guān)鍵詞:
國際背景;跨文化經(jīng)濟(jì)交流;外語教學(xué);影響及意義
21世紀(jì)是知識經(jīng)濟(jì)時(shí)代,跨文化經(jīng)濟(jì)交往越來越頻繁,跨文化的信息交流以及國際生活給我國的外語教學(xué)帶來了很大的機(jī)遇和挑戰(zhàn),外語是進(jìn)行國際交流的主要工具,在如今經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,國與國之間的交流越來越密切,我國的對外經(jīng)濟(jì)的發(fā)展在整個(gè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中占據(jù)著重要的地位,而對外經(jīng)濟(jì)的發(fā)展就必須伴隨著跨文化經(jīng)濟(jì)交流,因此對外語人才的需求也是越來越大,高素質(zhì)的專業(yè)人才不僅要具有專業(yè)的素質(zhì),還要有良好的外語水平,只有這樣才能擔(dān)負(fù)起跨文化經(jīng)濟(jì)交流的重任。在新形勢下,我國的外語教學(xué)受到了很大的沖擊,跨文化經(jīng)濟(jì)交流促進(jìn)了我國外語教學(xué)的改革。
一、跨文化經(jīng)濟(jì)交際的兩個(gè)基本組成部分
(一)經(jīng)濟(jì)交際經(jīng)濟(jì)交際是指專用語交際,涉及的層面比較廣,主要是如今已經(jīng)確定的所有的語言層面,在進(jìn)行經(jīng)濟(jì)交際的時(shí)候必須要考慮以下幾個(gè)方面,第一就是外語中在描寫經(jīng)濟(jì)專用術(shù)語時(shí)候的常用的形式結(jié)構(gòu)特點(diǎn),以及一些在經(jīng)濟(jì)交際中具有專用性的某些詞語義項(xiàng),在此基礎(chǔ)上再對經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中概念系統(tǒng)的構(gòu)建進(jìn)行探討;此外,還要對經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中新出現(xiàn)的事物以及新詞語的形成過程以及方式進(jìn)行考察;經(jīng)濟(jì)用語并不是一成不變的,而是會隨著時(shí)代的發(fā)展而發(fā)展的,因此要時(shí)刻關(guān)注經(jīng)濟(jì)用語的句法變化,并考察它們對普通用語的影響,經(jīng)濟(jì)用語的新變化是具有生命力的,在跨文化交際中對其進(jìn)行深刻的了解是十分有必要的;另外,想要對經(jīng)濟(jì)交流專用語進(jìn)行充分的了解還可以對相關(guān)的經(jīng)貿(mào)問題以及篇章的才找關(guān)系和超結(jié)構(gòu)等方面進(jìn)行分析和總結(jié),從而發(fā)現(xiàn)其規(guī)律以及特點(diǎn)。其實(shí)最重要的是對實(shí)際交流的場景以及類型進(jìn)行綜合考察,這樣才能真正了解經(jīng)濟(jì)交際的特點(diǎn)。
(二)文化交際同文化與跨文化是不同的,同文化視角下的語言表達(dá)模式、以及認(rèn)知模式都是同質(zhì)的,但是在跨文化的視角下,則是一種交叉的異質(zhì)現(xiàn)象。所謂的交叉現(xiàn)象就是以對其中一種文化的交際模式進(jìn)行違反的形式展現(xiàn)的,兩種文化放在一起都具有各自的特殊性,再加上有多種參數(shù)會介入其中,從而使其表現(xiàn)方式更加的多變,由于它的多變因此很難找出其固定的規(guī)律性,多變也是建立在交流主體的差異、個(gè)性因素之上,個(gè)性差異與文化差異有時(shí)候很難分辨,因此在這種情況下往往會出現(xiàn)跨經(jīng)濟(jì)文化交流出現(xiàn)障礙,給交際活動(dòng)帶來阻礙,使其不能正常進(jìn)行,甚至是夭折、短路。這種交際障礙是很難跨越的,就算是交際者很擅長這門外語,但是由于個(gè)體差異因素的不同還是會給交流帶來很大的難題,跨文化經(jīng)濟(jì)交流需要克服這個(gè)難題,需要交流者對自己的記憶記憶思維過程中進(jìn)行調(diào)整自身的語言行為,從而調(diào)整自己的整體結(jié)構(gòu)網(wǎng)絡(luò),然而這種調(diào)整也并不是容易的,它不是僅僅靠著簡單的學(xué)習(xí)就能實(shí)現(xiàn)的,而是要通過切實(shí)地鍛煉與實(shí)踐才能逐漸掌握交流的技巧,只有經(jīng)歷實(shí)踐才能真正了解一門外語的精髓所在,才能熟知其交流規(guī)則和習(xí)慣。
二、跨文化經(jīng)濟(jì)交流的地位及其重要性
經(jīng)濟(jì)全球化背景下,國際之間的交流對于每一個(gè)國家來說都十分重要,無論是經(jīng)濟(jì)還是政治甚至是文化的交流都越來越頻繁,一個(gè)國家的外貿(mào)決算與外貿(mào)人員的語言能力有著直接的關(guān)系,由此可見經(jīng)濟(jì)交際的重要性。如今,一個(gè)國家對外經(jīng)濟(jì)是否能夠順利進(jìn)行,首先就要先關(guān)注經(jīng)濟(jì)文化交流活動(dòng)是否能夠順利開展,跨文化經(jīng)濟(jì)交流在經(jīng)濟(jì)交際中占據(jù)著重要的地位,也發(fā)揮著重要的作用,只有充分順利開展跨文化經(jīng)濟(jì)交流才能給國家經(jīng)濟(jì)的發(fā)展打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),才能保障經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。外語教學(xué)是為了培養(yǎng)社會以及國家發(fā)展需要的人才,因此隨著經(jīng)濟(jì)全球化以及我國對外經(jīng)濟(jì)的發(fā)展的需求,外語教學(xué)面臨著巨大的挑戰(zhàn),跨文化經(jīng)濟(jì)交流給我國的外語教學(xué)帶來了很大的影響,直接促進(jìn)了其改革與發(fā)展,從而使其培養(yǎng)出來更適合社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要,為國家的對外發(fā)展培養(yǎng)高素質(zhì)人才。
(一)促進(jìn)外語教學(xué)課程內(nèi)容的改革外語教學(xué)的主要目的就是培養(yǎng)熟練運(yùn)用外語的高素質(zhì)人才,但是以往的教學(xué)內(nèi)容都過于陳舊,與時(shí)代脫軌,無法滿足當(dāng)今社會發(fā)展的需要,在經(jīng)濟(jì)全球化以及改革開放持續(xù)深入的背景下,外語教學(xué)的任務(wù)和責(zé)任更重了,國家發(fā)展亟需高素質(zhì)的人才,因此外語教學(xué)的課程內(nèi)容不能一成不變,以不變應(yīng)萬變是無法適應(yīng)當(dāng)今快速發(fā)展的社會需求的,因此只有根據(jù)時(shí)代的發(fā)展與進(jìn)步逐漸地改善課程內(nèi)容,使其與社會相接軌,才能教授社會發(fā)展需求的外語內(nèi)容,改變教學(xué)的重點(diǎn),從而培養(yǎng)出社會發(fā)展經(jīng)濟(jì)需要的人才。
(二)重視語言的運(yùn)用以往傳統(tǒng)的外語教學(xué)遵循一種死板的教學(xué)模式以及教學(xué)方法,我國的外語教育理念雖然是希望培養(yǎng)出具有高素質(zhì)的人才,但是事與愿違,在正確的理念的指導(dǎo)下,雖然老師和學(xué)生都認(rèn)識到了外語學(xué)習(xí)的重要性,但是受應(yīng)試教育的深刻影響,所以在實(shí)際情況中,學(xué)校和老師都只注重學(xué)生的學(xué)習(xí),死板的教學(xué)方法以及沉悶的課堂學(xué)生對外語的學(xué)習(xí)早已失去了興趣,俗話說興趣是最好的老師,沒有了興趣又怎么能夠?qū)W好外語呢?又怎么能掌握一門語言呢?這些無疑都是很難的。老師的滿堂灌,學(xué)生處于一種被動(dòng)學(xué)習(xí)的狀態(tài),老師平時(shí)上課只注重學(xué)生的聽、讀、寫,完全忽視了口語的聯(lián)系,更忽視了學(xué)習(xí)外語基本知識之后的運(yùn)用與實(shí)踐,學(xué)生學(xué)習(xí)語言只是單純地學(xué)習(xí)語言,就像高中學(xué)習(xí)文化課一樣有很強(qiáng)的功利性,而沒有真正認(rèn)識到語言運(yùn)用的重要性,把大部分的時(shí)間都浪費(fèi)在了做外語題目上,把大部分的時(shí)間都浪費(fèi)在考一些證書上,這種只注重知識理論而忽略實(shí)際操作的做法無疑是本末倒置的。
跨文化經(jīng)濟(jì)交流越來越頻繁,對于一個(gè)國家的發(fā)展是如此的重要,外語教學(xué)不得不重視起來,不得不重新審視自身教學(xué)的方法以及重點(diǎn),國家發(fā)展需要的人才不是手持外語等級證書的無用之人,國家重視的不是學(xué)生學(xué)習(xí)外語的死能力、死記硬背,而是需要熟練運(yùn)用外語的人才,能夠進(jìn)行交流的人才,面對這種要求外語教學(xué)不能再一如以前,只重視學(xué)生的讀寫能力的培養(yǎng)了,要把重點(diǎn)放在外語的運(yùn)用以及實(shí)踐當(dāng)中,切實(shí)地提高學(xué)生的實(shí)踐和運(yùn)用一門語言的能力,只有在實(shí)踐中才能發(fā)現(xiàn)自身的不足,才能不斷地去彌補(bǔ),從而提高自身運(yùn)用外語的能力,成為國家發(fā)展、社會需要的人才。
三、結(jié)語
在知識經(jīng)濟(jì)時(shí)代,經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,外語教學(xué)面臨著巨大的挑戰(zhàn),面對日益頻繁的跨文化經(jīng)濟(jì)交流,外語教學(xué)受到了很大的影響,也促進(jìn)了外語教學(xué)的反省與思考,會直接促進(jìn)外語教學(xué)的改革,從而培養(yǎng)出高素質(zhì)具有外語素養(yǎng)的人才,為國家的發(fā)展提供智力保障以及強(qiáng)大的人才力量。
參考文獻(xiàn):
[1]錢敏汝.跨文化經(jīng)濟(jì)交際及其對外語教學(xué)的意義[J].外語教學(xué)與研究,1997,04:45-51.