前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了提高小學(xué)英語課堂口語教學(xué)探析范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
語塊是語言使用者在語言使用或?qū)W習(xí)過程中單詞化了的若干組合。它們不經(jīng)由語法分析,在記憶中作為一個整體來儲存和提取。它包括習(xí)語、成語、固定搭配以及一些基本句型。同時,它也具有穩(wěn)定性、銜接性,甚至修辭性的意義。從心理學(xué)的角度分析,人們的閱讀過程必須經(jīng)歷記憶的三個階段,即視覺信息、短期記憶和長期記憶。如果學(xué)習(xí)英語的人的閱讀習(xí)慣不好,讀速慢,他看書時勢必挨個單詞地去讀,這種閱讀方式很容易使短期記憶超負(fù)荷,從而導(dǎo)致短期記憶不能迅速將閱讀獲取的視覺信息轉(zhuǎn)入長期記憶,供大腦進(jìn)行處理,因而也就會影響解碼過程,妨礙理解力。1950年美國心理學(xué)家米勒和塞爾弗里奇提出了語塊的心理學(xué)概念,來表示記憶對信息的加工過程,即把單個信息組成更大的單位,那就是語塊。既然語塊對二語習(xí)得和第二語言口語的流利表達(dá)都有著十分重要的作用,那么我們有理由相信,預(yù)制語塊對小學(xué)英語口語也有著同樣重要的作用。
由于語言生成的過程相對復(fù)雜,二語習(xí)得者往往很難同時且均衡地發(fā)展各方面的語言技能,比如正確的句法結(jié)構(gòu),準(zhǔn)確地選擇詞匯和流利地表達(dá)等。盡管人類大腦在貯存信息方面潛力巨大,但信息的生成能力卻有不足(楊忠,2012)。根據(jù)Krashen(1981)的理論,7歲是學(xué)習(xí)新語言的最佳時間,一旦過了該階段,人們學(xué)習(xí)語言的能力就會顯著下滑,所以小學(xué)階段的口語教學(xué)至關(guān)重要。Fillmore,Kay和O’Connor(1988)認(rèn)為理想的外語學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)與母語者具備同樣的流利度,并能夠擁有與母語使用者相同的選擇。Pawley和Syder(1983)發(fā)現(xiàn)母語使用者的大腦中儲存著大量的語塊,他們能夠迅速地在不同場景中選擇或切換不同的語塊,但是非母語使用者大腦中的語塊十分有限,這就是許多英語學(xué)習(xí)者當(dāng)面對不同的口語場景時無法從容流利地應(yīng)答,甚至?xí)行o所適從的原因(朱明炬,2000)。
語塊教學(xué)法(LexicalApproach)的創(chuàng)始人MichaelLewis(1993)認(rèn)為,語言并非由傳統(tǒng)的語法和詞匯組成,而是由多詞的預(yù)制語塊組成,人們在使用語言時,句子的生成并不是通過依靠語法來組織單詞得到的,而是使用一些預(yù)先編制好的語塊,從某種程度上來說,語塊令語言輸出變得更加方便、快捷和流利。
但是,不是所有自發(fā)性的口語都是由預(yù)制語塊組成的(Miller和Weinert,1998),而是在它們其中包含著一定比例的預(yù)制語塊,這些預(yù)制語塊可以減輕語言使用者編碼和解碼的負(fù)荷。一些心理語言學(xué)家認(rèn)為,正是這些詞匯語塊提供的一種概念性的框架才使得語言處理的過程變得更為容易。此外,Schmitt(2000)對語塊教學(xué)法的學(xué)習(xí)理論也做出了重要的貢獻(xiàn),他認(rèn)為盡管大腦長期記憶中能儲存大量的信息,但對信息瞬時處理的能力卻極為有限,大腦可以通過儲存大量高頻使用的、整體性的詞匯板塊在長期記憶中,來彌補(bǔ)其他方面能力的不足。這些已經(jīng)預(yù)先構(gòu)造好的語言板塊(Bolinger,1975)可以很容易地從記憶中直接獲得而不需要重新構(gòu)建,只需挑選恰當(dāng)語塊并進(jìn)行語法排序即可。這意味著,在對語言的處理過程中,降低了對認(rèn)知能力的要求。
此外,第二語言口語流利性是第二語言口語表達(dá)能力的重要組成部分,是二語教學(xué)所追求的重要目標(biāo)。就外語教學(xué)而言,口語流利性通常指交際者能自如而不費(fèi)力地使用外語進(jìn)行有效交際的能力,包括語言的連續(xù)性和意義的連貫性。然而在實(shí)時交際的解碼過程中,交際者對語法規(guī)則的過度依賴分散了他們對交際內(nèi)容的注意力,影響了對交際內(nèi)容的理解;而且利用語法規(guī)則臨時編碼也會消耗交際者的時間,加重大腦處理的負(fù)擔(dān),無法滿足實(shí)時交際的速度需要,這些勢必影響口語交際的流利度。而語塊的使用卻可以解決這一問題。語塊具有較強(qiáng)的可及性,是事先已經(jīng)以整體形式儲存在記憶中的范例,使用時可以直接檢索和提取,通常被整體綜合地直接運(yùn)用,在言語交際中不必臨時按語法規(guī)則去生成,即使其形式具有一定的可變性,其變化也是有限的,這可以減輕實(shí)時交際中語法規(guī)則對計算資源的壓力,為交際者進(jìn)行語法分析和提前計劃爭取更多的時間。他們可以將更多的資源和注意力集中在語言意義的提取上,大大緩解交際壓力,節(jié)省思考的時間,促進(jìn)口語的流利性。
綜上所述,盡管比起零散的詞匯,語塊在形式上更長,含有的信息量更多,但其在記憶中的數(shù)量卻相對恒定。而且,語塊數(shù)量的增長通常是建立在我們非常熟悉的語言素材基礎(chǔ)之上的。我們所最熟悉的絕大部分內(nèi)容和語言都可以程式化地表達(dá),這些程式化的語言都是自動從記憶中提取生成的。也就是說,語塊的存在大大減少了生成語句所需要的謀劃、處理、編碼的負(fù)擔(dān),可以幫助學(xué)生更好地輸出口語。
作者:王佳蒨 單位:長寧區(qū)少年科技指導(dǎo)站