前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了雙賓構(gòu)式的認(rèn)知解讀及外語教學(xué)的啟示范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:英語雙賓構(gòu)式作為二語學(xué)習(xí)難點(diǎn),語義為領(lǐng)屬關(guān)系的移位。基于Goldberg構(gòu)式語法理論,文章對雙賓構(gòu)式進(jìn)行認(rèn)知解讀,借助COCA語料庫,從語義視角揭示該構(gòu)式內(nèi)動(dòng)詞的教學(xué)路徑,并從語用角度解讀在創(chuàng)設(shè)語境下準(zhǔn)入動(dòng)詞概念轉(zhuǎn)換的體認(rèn)機(jī)制。研究發(fā)現(xiàn)英語雙賓構(gòu)式具有區(qū)別于T-CM構(gòu)式的句法特征,即動(dòng)作事件方向從施事移動(dòng)到與事。本文以此基礎(chǔ)提出構(gòu)式語法觀照下的英語教學(xué)思路,希冀幫助中國學(xué)生更好地運(yùn)用這一構(gòu)式。
關(guān)鍵詞:雙賓構(gòu)式;構(gòu)式語法;外語教學(xué)
1引言
英語雙賓構(gòu)式(NP1+V+NP2+NP3)核心語義為“有意地給予性轉(zhuǎn)移”[1],該構(gòu)式相關(guān)論元受準(zhǔn)入動(dòng)詞約束。作為學(xué)界研究熱點(diǎn),不少學(xué)者對雙賓構(gòu)式準(zhǔn)入動(dòng)詞特征等進(jìn)行了研究,如對英漢雙及物構(gòu)式進(jìn)行擴(kuò)展對比研究[2]45、探索雙賓構(gòu)式組句實(shí)現(xiàn)與論元配置[3]26。但上述研究偏重理論分析,從句法、語義維度解讀居多;少數(shù)學(xué)者試圖將構(gòu)式語法應(yīng)用于外語教學(xué),但重點(diǎn)落腳于認(rèn)知與聯(lián)接[4]24,以構(gòu)式為語言單位的研究極為空缺。由于英語中大多數(shù)雙賓構(gòu)式用以呈現(xiàn)“給予”語義時(shí),凸顯出“受事所有權(quán)向右轉(zhuǎn)移”功能[5],而Goldberg認(rèn)為構(gòu)式是形式與功能結(jié)合體,因此,Goldberg構(gòu)式語法觀可為外語教學(xué)研究提供新視野。本文嘗試以Goldberg構(gòu)式語法為理論框架,擬從句法、語義和語用三個(gè)維度分析雙賓構(gòu)式各層功能與意義,并據(jù)此研究設(shè)計(jì)符合人腦認(rèn)知習(xí)慣的授課方案,助力構(gòu)式語法在外語教學(xué)領(lǐng)域的應(yīng)用。
2“雙重賓語”構(gòu)式
構(gòu)式語法是多個(gè)認(rèn)知語言學(xué)流派相繼研究總結(jié)的理論,是各系流派的有機(jī)統(tǒng)一,而非單一理論。其中Goldberg對構(gòu)式的定義受到廣泛認(rèn)同,即構(gòu)式是一種獨(dú)立存在的言語單位,其語法知識表征是統(tǒng)一的,其句法與詞匯無需嚴(yán)格區(qū)分。盡管對構(gòu)式定義不一,但構(gòu)式通過層級性網(wǎng)絡(luò)相互關(guān)聯(lián)[6]145繼而形成一個(gè)綜合體。Goldberg將雙賓構(gòu)式定義為“施事論元發(fā)出動(dòng)作而致使某物體成功轉(zhuǎn)移至接受者”[5]32。若根據(jù)Goldberg構(gòu)式定義,雙賓構(gòu)式應(yīng)具備除去動(dòng)詞本身的構(gòu)式義。結(jié)合Goldberg構(gòu)式語法,文章將雙賓構(gòu)式典型義表述為“施事者將受事轉(zhuǎn)移至接受者,由此領(lǐng)有權(quán)產(chǎn)生轉(zhuǎn)移”(如圖1)。該圖中,“施事NP1”為施與者,“受事NP2”為接受者,“與事NP3”為實(shí)物;實(shí)線箭頭表示句子句法結(jié)構(gòu)順序,虛線箭頭表示涉及位移的目標(biāo)和直接施力對象的路徑,及由此引起的領(lǐng)有權(quán)轉(zhuǎn)移。
3構(gòu)式語法視域下雙賓構(gòu)式的認(rèn)知解讀
本文借助COCA語料庫,選取雙賓構(gòu)式實(shí)例,出于語料典型性和實(shí)操性等方面考量,以第一類(自在給予動(dòng)詞群)[7]150中“give”“pass”“hand”等英語構(gòu)式句為例,從句法、語義和語用視角解讀雙賓構(gòu)式。
3.1雙賓構(gòu)式的句法認(rèn)知解讀
雙賓構(gòu)式是一種專有語言結(jié)構(gòu),其句法結(jié)構(gòu)為:NP1+V+NP2+NP3,準(zhǔn)入該構(gòu)式動(dòng)詞需為三價(jià)動(dòng)詞,方可對其中論元產(chǎn)生約束并與之發(fā)生作用。無獨(dú)有偶,致使-移交構(gòu)式(transfer-causedmotionconstruction,簡稱“T-CM構(gòu)式”)與雙賓構(gòu)式在形式和意義上非常相近。習(xí)得過程中,漢語母語者易對二者產(chǎn)生混淆。傳統(tǒng)語法系統(tǒng)中,T-CM構(gòu)式又被稱為“帶to的介詞賓語”構(gòu)式,其句法結(jié)構(gòu)為:NP1+V+NP3+to+NP2,其中NP1、NP2和NP3語義角色與雙賓構(gòu)式中NP1、NP2、NP3一樣,但在語法角色定位中,T-CM構(gòu)式中NP2一般被稱為介詞賓語,而非間接賓語。如下例句即涉及這兩種構(gòu)式:例1a:Wegavethemthetools.(雙賓構(gòu)式)(No.98inCOCA“give”)例1b:Wegavethetoolstothem.(T-CM構(gòu)式形式)例2a:ImadeyouFrenchtoast.(雙賓構(gòu)式)(No.99971inCOCA“make”)例2b:ImadeFrenchtoasttoyou.(T-CM構(gòu)式形式)例1a表示“我們”把“工具”給了“他們”,且“他們”接受;例1b則僅表示“我們”交給“他們”“工具”,“他們”是否接受屬未知信息。例2a顯示“我”給“你”做了“法式土司”,“你”接受“法式土司”這一事實(shí);例2b則未明示“你”是否接受“法式土司”。構(gòu)式本身具有意義,這種構(gòu)式意義來自于句中各個(gè)論元構(gòu)建的框架意義和它們之間的相互作用,因?yàn)檎Z義和句法之間的映射關(guān)系通過構(gòu)式實(shí)現(xiàn),并非經(jīng)由動(dòng)詞本身,故存在“附和句法的動(dòng)詞語義”,這類語義也可以理解為構(gòu)式語義,如例2a中,動(dòng)詞make本身只有“制作”含義,沒有“傳遞”含義,但包含動(dòng)詞make的雙賓構(gòu)式卻具有“傳遞”含義。由此,構(gòu)式語法視角下,雙賓構(gòu)式與“帶to的介詞賓語”構(gòu)式在句法上存在區(qū)別。通過構(gòu)式語法辨析二者能加深學(xué)生對于兩者之間差異的理解。
3.2雙賓構(gòu)式的語義認(rèn)知解讀
一般來說雙賓構(gòu)式主要具備轉(zhuǎn)移性(基礎(chǔ)語義)和方向性(原型語義)這兩類語義特征。[8]文章將雙賓構(gòu)式定義為“有意地給予性轉(zhuǎn)移”,表征施事者主動(dòng)將與事從自身轉(zhuǎn)移到接受者這一過程。例3和例4中都有一個(gè)明確實(shí)體:“theirmonastery’spaintings”與“money”,并且明確表征將實(shí)物從主語(施事)轉(zhuǎn)移到間接賓語(受事)這一過程,其中,sold(sell)和lent(lend)都是具有一定轉(zhuǎn)移性的動(dòng)詞。但在雙賓構(gòu)式言語框架內(nèi),當(dāng)一些不具備轉(zhuǎn)移性的動(dòng)詞進(jìn)入該構(gòu)式時(shí),語句能呈現(xiàn)出轉(zhuǎn)移性語義特征。例3:Themonksoldhimtheirmonastery’spaintings.(No.48inCOCA“sell”)例4:Shelenthimmoney.(No.2inCOCA“l(fā)end”)例5:Isoldyouadeadbolt.(No.214inCOCA“sell”)例6:“Myfatherboughtmeagift”(No.54inCOCA“buy”)人們在施行動(dòng)作時(shí)總會著重動(dòng)作的方向,而進(jìn)入雙賓構(gòu)式所有動(dòng)詞幾乎都存在一定方向性。例5中,雙賓句式為“NP1+sell+NP2+NP3”,“NP1”施事與“NP3”受事可以被認(rèn)為有領(lǐng)屬關(guān)系,“deadbolt”隸屬于“I”,動(dòng)作施行方向從“I”到“you”,屬于一個(gè)由內(nèi)而外的過程。就構(gòu)式語法理論探討的結(jié)果,“sold(sell)”可以被指認(rèn)為外向性動(dòng)詞。反觀雙賓句“NP1+buy+NP2+NP3”,“NP2”與事和“NP3”受事被認(rèn)為有領(lǐng)屬關(guān)系,如例6中,相較于“sold(sell)”是施事者將自身擁有物轉(zhuǎn)移至他人,“bought(buy)”是施事者將外物從他人處轉(zhuǎn)移到自身的動(dòng)作,故“buy”屬于內(nèi)向性動(dòng)詞。通過“buy”與“sell”這組相反語義動(dòng)詞在雙賓構(gòu)式中的作用,文章發(fā)現(xiàn)雙賓構(gòu)式轉(zhuǎn)移性和方向性符合人類認(rèn)知習(xí)慣。
3.3雙賓構(gòu)式的語用認(rèn)知解讀
據(jù)上文分析得出雙賓構(gòu)式具備方向性這一語義特征,其中最具典型性的是雙賓構(gòu)式動(dòng)詞“給予”和“取得”。在人類漫長歷史中,人類與自然界交流的最主要方式是“取得”,而自身族群成員交往形式主要是“給予”。具有“給予”和“取得”意義的雙賓構(gòu)式也就自然而然地為人們頻繁使用。由此,文章以雙賓構(gòu)式中“給予”和“取得”語義為基礎(chǔ),設(shè)置語境對該構(gòu)式動(dòng)詞取向進(jìn)行語用功能分析,判斷英語雙賓構(gòu)式中準(zhǔn)入動(dòng)詞方向設(shè)置,凸顯英語母語者語言使用習(xí)慣。若語句主視點(diǎn)是“寫信人”,就會將“寫信人”“信件”“收信人(回信人)”納入認(rèn)知視角中,施事者在該語境中也會相應(yīng)地選取“發(fā)送”和“接收回復(fù)”動(dòng)作;而以“收信人”為主視點(diǎn)時(shí),語句框架會將“回信人(收信人)”“回復(fù)”“發(fā)信人”納入認(rèn)知視角,施事者在該語境中則選取“接收信件”和“回復(fù)”動(dòng)作。由此可見,英語雙賓構(gòu)式通常是選取施事者視角作為認(rèn)知參照物,而與事與受事在整個(gè)語句框架中起到背景作用,形成了對應(yīng)語境。英語語言中“給予義”相較于“取得義”要占據(jù)更大優(yōu)勢,即便只具備“取得義”而沒有“給予義”動(dòng)詞,其進(jìn)入英語雙賓構(gòu)式后會概念化為有“給予義”動(dòng)詞。在構(gòu)式語法框架下,不同論元單位建構(gòu)的語境使英語雙賓構(gòu)式的動(dòng)作呈現(xiàn)出的單向性顯化,使學(xué)生更易接受動(dòng)詞方向的概念轉(zhuǎn)換。
4構(gòu)式語法視閾下雙賓構(gòu)式認(rèn)知解讀對外語教學(xué)啟示
4.1英語雙賓構(gòu)式教學(xué)路徑
構(gòu)式組成語言系統(tǒng),所以習(xí)得語言過程本身即是習(xí)得構(gòu)式這一過程。Goldberg認(rèn)為兒童為了理解和產(chǎn)出新的話語,由于生活語境中攝入的句型為數(shù)眾多,須對聽過的句子做一定程度概括。[9]52語言習(xí)得者不是簡單地記憶曾經(jīng)使用過的語言實(shí)例,而是把它們范疇化為一種網(wǎng)絡(luò)型態(tài)(patterns)。[10]因此,構(gòu)式語法視角下外語教學(xué)研究強(qiáng)調(diào)構(gòu)式教學(xué)與習(xí)得,單體構(gòu)式本身可視作一個(gè)龐大的言語元素網(wǎng)絡(luò)。由此,教學(xué)過程中,教師需要?jiǎng)?chuàng)造相對理想的語境,對目標(biāo)學(xué)習(xí)者采取合理有效的構(gòu)式表征,從具體構(gòu)式到一般構(gòu)式,由淺入深。實(shí)證研究[11]219表明,一語環(huán)境中兒童構(gòu)式習(xí)得與具有體驗(yàn)性基礎(chǔ)的語境與多頻次輸入相關(guān),而二語環(huán)境中英語動(dòng)詞論元結(jié)構(gòu)成為構(gòu)式習(xí)得難題。英語學(xué)習(xí)者較難理解致使-收到構(gòu)式,即文中作為研究對象的“雙賓”構(gòu)式。傳統(tǒng)外語教學(xué)孤立教授學(xué)生語法體系,較少考慮學(xué)習(xí)者能動(dòng)地運(yùn)用經(jīng)驗(yàn)體認(rèn)語法。而構(gòu)式語法可為英語教學(xué)提供一種新視角,從形式與意義的鏈接出發(fā),提供體驗(yàn)基礎(chǔ)和理論依據(jù),使學(xué)生從構(gòu)式義和詞語義兩方面對單一構(gòu)式有一個(gè)具體的概念。
4.2構(gòu)式語法教學(xué)討論
傳統(tǒng)語法教學(xué)模式下,雙賓構(gòu)式常通過“主語+謂語+間接賓語+直接賓語”的句法結(jié)構(gòu)教授給學(xué)生,這使得習(xí)得過程中應(yīng)用偏誤率較高。構(gòu)式語法教學(xué)相較于傳統(tǒng)語法教學(xué)著眼于核心語義,而不僅僅限于句法結(jié)構(gòu),由此該構(gòu)式在構(gòu)式語法視閾下可以被理解為“施予者+施予動(dòng)作+接受者+施予實(shí)物”。5結(jié)語構(gòu)式語法視閾下,文章依托Goldberg對雙賓構(gòu)式闡釋,從句法、語義和語用層面對該構(gòu)式進(jìn)行認(rèn)知解讀,同時(shí)闡述如何將構(gòu)式語法理論應(yīng)用于外語教學(xué)。雙賓構(gòu)式在外語教學(xué)中一直是漢語母語者學(xué)習(xí)難點(diǎn)。研究發(fā)現(xiàn),在句法層面上,雙賓構(gòu)式與T-CM構(gòu)式有相近之處,但其論元排列順序與成分功能有明顯不同;語義層面,雙賓構(gòu)式的轉(zhuǎn)移性和方向性使動(dòng)詞進(jìn)入該構(gòu)式后概念化的現(xiàn)象也對語用層面的語境分析起到一定影響,幫助學(xué)生理解記憶。根據(jù)上述內(nèi)容,文章將雙賓構(gòu)式的認(rèn)知解讀納入考量,提出相應(yīng)的構(gòu)式教學(xué)思路。然而,文章主要抽選了“給予”和“取得”類準(zhǔn)入動(dòng)作對雙賓構(gòu)式進(jìn)行研究分析,涉及研究面相對較小,客觀性不足。教學(xué)思路實(shí)際應(yīng)用還未驗(yàn)明,有待實(shí)證支持。希望此研究對外語教學(xué),尤其是英語教學(xué)起到一定啟示意義。
參考文獻(xiàn):
[1]Goldberg,A.E.ConstructionGrammar[M].Chicago:ChicagoPress,1995a.
[2]成堰祖.基于語料庫的英漢雙及物構(gòu)式擴(kuò)展對比研究[J].外語教學(xué),2015,(4):45-49.
[3]韓丹.雙賓構(gòu)式的組句實(shí)現(xiàn)與論元配置[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2013,(6):26-30.
[4]蘇章海.“聯(lián)想—認(rèn)知”觀念與外語教學(xué)——論語言學(xué)習(xí)中的“第三條路線”[J].外語電化教學(xué),2013,(154):23-27.
[5]Goldberg,A.E.Construction:AConstructionApproachtoArgumentStructure[M].Chicago:TheUniversityofChicagoPress,1995b.
[6]徐維華.二語學(xué)習(xí)者雙及物構(gòu)式義習(xí)得的實(shí)驗(yàn)研究[J].外國語文,2013,(5):145-151.
[7]張建理.英語雙賓構(gòu)式的歷時(shí)演變探究[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(3):149-158.
[8]林艷.雙賓構(gòu)式與雙賓動(dòng)詞的語義互動(dòng)和整合[J].湖北大學(xué)學(xué)報(bào),2015,(6):122-127.
[9]Ellis,N.Constructions,Chunking,andConnection:TheEmergencyofSecondLanguageStructure[C]//Doughty,C.&M.Long.TheHandbookofSecondLanguageAcquisition.Malden:BlackwellPublishingLtd,2003.
[10]Goldberg,A.E.ConstructionatWork:TheNatureofGeneralizationinLanguage[M].Oxford:OxfordUniversityPress,2006.
[11]文秋芳,等.認(rèn)知語言學(xué)與二語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2013.
作者:沈達(dá) 單位:廣西大學(xué)外國語學(xué)院