前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了網(wǎng)絡(luò)傳播趨勢下的傳統(tǒng)文化傳承困境范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
【摘要】網(wǎng)絡(luò)的極速發(fā)展,強烈的沖擊著中國傳統(tǒng)文化的傳播,本文主要探析了網(wǎng)絡(luò)傳播趨勢下中國傳統(tǒng)文化的傳播現(xiàn)狀及傳承困境。
【關(guān)鍵字】中國傳統(tǒng)文化;網(wǎng)絡(luò)傳播;困境
文化是一個國家和民族的標簽,文化的傳播和發(fā)展離不開媒體。進入網(wǎng)絡(luò)時代,建立在數(shù)字技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)基礎(chǔ)之上的各種新媒體形態(tài),強烈的沖擊著中國傳統(tǒng)文化,使中國傳統(tǒng)文化的傳承陷入了前所未有的困境。
一、中國傳統(tǒng)文化的傳播現(xiàn)狀
中國傳統(tǒng)文化歷史悠久、源遠流長,隨著中華民族的遷徙和融合,我國的傳統(tǒng)文化也在不斷積累、沉淀的同時得以廣泛的傳播和發(fā)揚。而進入全媒體時代,電視、電腦、手機、尤其是網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn),給中國傳統(tǒng)文化的傳播帶來了巨大的沖擊,原有的傳播方式已經(jīng)遠遠不能滿足信息時代廣大受眾的需求,單一的傳播途徑大大的制約了中國傳統(tǒng)文化的傳播與發(fā)展,使中國傳統(tǒng)文化在古與今的關(guān)系上處境尷尬,在中與外的抗衡中發(fā)育不足。當下中國傳統(tǒng)文化主要依靠海外孔子學院走向世界,但是和美國的好萊塢影片相比,中國傳統(tǒng)文化的影響力還不及其十分之一,要使中國傳統(tǒng)文化走向世界,必須豐富其傳播載體,尤其應(yīng)該借助網(wǎng)絡(luò)這種突破時空的傳播媒介,實現(xiàn)傳統(tǒng)文化的世界化、大眾化。
二、中國傳統(tǒng)文化的傳承困境
進入全媒體時代,各種新媒體已經(jīng)滲入到人們生活的各個角落,人們對新媒體、尤其是對互聯(lián)網(wǎng)的依賴與日俱增,傳統(tǒng)媒體已經(jīng)不能夠適應(yīng)時展的需要。首先,傳統(tǒng)媒體的傳播形式單一,傳播速度相對較慢,使得中國傳統(tǒng)文化的傳承緩慢而低效;其次,集娛樂與刺激于一體、主張自由平等的西方文化,對中國傳統(tǒng)文化的傳承形成了極大的影響和沖擊;三是新媒體、互聯(lián)網(wǎng)的不良作用使得人們的倫理觀、價值觀日益頹廢,出現(xiàn)諸如漢字書寫現(xiàn)實堪憂、實體書店遇冷、報業(yè)市場大規(guī)模萎縮、期刊雜志發(fā)行劇烈下滑、戲曲傳承后繼無人、傳統(tǒng)與民俗等非物質(zhì)文化遺產(chǎn)瀕臨失傳等種種不利于傳統(tǒng)文化傳播的現(xiàn)象,中國傳統(tǒng)文化正遭遇著前所未有的傳承困境。
2.1西方文化強勢入侵,中國傳統(tǒng)文化面臨同質(zhì)化危機
文化傳播實力與國家的經(jīng)濟實力直接相關(guān),受我國經(jīng)濟實力的影響,我國目前文化傳播呈現(xiàn)出“西強我弱”的趨勢,在經(jīng)濟全球化背景下,西方一些經(jīng)濟大國,憑借其強大的經(jīng)濟實力、科技優(yōu)勢,在文化傳播中充當了主導者,“文化霸權(quán)”現(xiàn)象日益嚴重。尤其是在互聯(lián)網(wǎng)上,英美一些以英語為主語的國家,依靠其語言優(yōu)勢,“把自己的文化價值觀肆意地滲透和入侵到其他民族文化當中,不考慮其他民族文化的自主性和獨立性,甚至中斷其他民族文化的發(fā)展,從而使整個世界的文化同質(zhì)化,使全球文化朝著單一的向度發(fā)展”。西方文化的強勢入侵,使得中國傳統(tǒng)文化遭受了極大的沖擊,許多“洋節(jié)日”取代了中國傳統(tǒng)節(jié)日;好萊塢電影只要一上映便座無虛席,而我國經(jīng)典傳統(tǒng)劇目(京劇、豫劇等)票房收入?yún)s屈指可數(shù)。中國傳統(tǒng)文化在“西方文化霸權(quán)”浪潮的沖擊下面臨同質(zhì)化危機,奄奄一息。
2.2文字弱化、語言濫用,中國傳統(tǒng)文化被網(wǎng)絡(luò)文化逆襲
漢字是中國文化的載體,手寫漢字是接觸中國傳統(tǒng)文化的重要方式,也是最直接面對我們自己文化的有效方式。中國傳統(tǒng)文化能夠歷經(jīng)幾千年而依然蓬勃發(fā)展,和手寫漢字有著密切的聯(lián)系。在全媒體時代,傳統(tǒng)的手寫漢字已經(jīng)逐漸被鍵盤文字所代替,越來越多的人群享受著這種簡單、快速的書寫方式帶來的便利,而與此同時,人們手寫漢字的能力正在下降,提筆忘字的現(xiàn)象越來越普遍。2013年電視節(jié)目《漢字英雄》、《中國漢字聽寫大會》的熱播,使許多人發(fā)現(xiàn),熟悉的字常常寫不出,經(jīng)常在用的詞語一旦書寫就會出現(xiàn)錯誤,至于手寫漢字的美感則更是無從談起。我們進入了“鍵盤時代的漢字危機”。除了文字弱化外,中國傳統(tǒng)文化語言也被網(wǎng)絡(luò)語言所顛覆。諸如“土豪、吐槽、屌絲、hold住”等此類詞匯,不僅在網(wǎng)絡(luò)空間內(nèi)被熱捧追逐,甚至在主流媒體的輿論傳播中也占據(jù)一定位置,2010年,大蒜、生姜價格一路暴漲,央視新聞欄目“朝聞天下”就曾用了“蒜你狠”、“姜你軍”等網(wǎng)絡(luò)新詞報道了此消息。
2.3中國傳統(tǒng)文化被肆意解構(gòu),傳統(tǒng)文化呈現(xiàn)出媚俗化的趨勢
在全媒體時代,為了吸引大眾眼球,博取更高的點擊率,許多傳統(tǒng)經(jīng)典文化被肆意的解構(gòu),如《水滸傳》本是我國的經(jīng)典文學作品,是四大名著之一,而在網(wǎng)絡(luò)解讀中,盡然把如此經(jīng)典作品解讀為“三個女人和一百零五個男人之間的愛情故事”,嚴重扭曲了原著的中心思想;而同為四大名著的《西游記》,則被標榜為“官場通行必讀本”,把孫悟空降妖除魔、各個妖魔的結(jié)局不同解構(gòu)為“馳騁官場不能光看眼前,而要看他背后所站的人是誰,一定要站好隊”這種腐朽的官僚主義思想,而這和作者最初的寫作意圖相差了何止“十萬八千里”。網(wǎng)絡(luò)這把雙刃劍,在強烈沖擊著中國傳統(tǒng)文化同時,也給全媒體時代中國傳統(tǒng)文化快速、廣泛傳播帶來新的發(fā)展機遇,我們只有利用好網(wǎng)絡(luò)這個媒介載體,揚長避短,才能使中國傳統(tǒng)文化走出目前的傳承困境,浴火重生。
參考文獻
[1]翟霞,網(wǎng)絡(luò)傳播對傳統(tǒng)文化的沖擊,《山東師范大學學報》,2002,9
[2]戴蔚,網(wǎng)絡(luò)傳播對民族傳統(tǒng)文化的不利影響,青年記者,2008年3月下
作者:鄧愛玲 單位:國家開放大學天水學院