公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

全球化多語境比較文學(xué)分析

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了全球化多語境比較文學(xué)分析范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

全球化多語境比較文學(xué)分析

一、跨界的國家文學(xué):歐洲從文學(xué)比較到比較文學(xué)

國內(nèi)比較文學(xué)界傾向于將1886年波斯奈特《比較文學(xué)》的出版作為比較文學(xué)誕生的標(biāo)志性事件。在此之前,歐洲各國已經(jīng)出現(xiàn)了比較文學(xué)講座(維爾曼)、各國比較文學(xué)史(安貝格)、比較文學(xué)批評實踐(圣勃夫)等具有“世界文學(xué)”視野的文學(xué)講座和理論著述,這些可以視為比較文學(xué)學(xué)科誕生前的“黎明曙光”。這樣確切的學(xué)科歷史敘事,當(dāng)然有利于教材講述比較文學(xué)的學(xué)科建制過程,以至于當(dāng)我們把比較文學(xué)作為19世紀(jì)文學(xué)史研究的新范式時,我們對19世紀(jì)之前更為悠久的文學(xué)比較歷史做了堅決的劃界。問題就在于,作為文學(xué)比較方法的“比較”如何轉(zhuǎn)化為作為整體詞組的“比較文學(xué)”學(xué)科?法國學(xué)者在回應(yīng)克羅齊的質(zhì)疑時以“比較文學(xué)不是比較”為出發(fā)點,重新定義比較文學(xué)為“國際文學(xué)關(guān)系史”,從而確定了比較文學(xué)與文學(xué)比較的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)。我們認(rèn)為,法國學(xué)派“國際文學(xué)關(guān)系史”的定義包含兩個前提:一方面是現(xiàn)代民族國家已經(jīng)確立。歐洲法、英、德、意等國有了獨立的國家意識和民族文化意識,這一過程與歐洲文藝復(fù)興后現(xiàn)代民族國家的建構(gòu)同步發(fā)展;另一方面是歐洲諸國打破國家界限,進入國家之間的文化交流,這得力于資本主義市場經(jīng)濟的推動。歐洲原來就有文化交流傳統(tǒng),這種交流在19世紀(jì)由于資本主義市場經(jīng)濟的發(fā)展和生產(chǎn)力的提高達到了高峰。國內(nèi)比較文學(xué)界對歐洲各國文化的聯(lián)系多有論述,相對忽視了法國學(xué)派學(xué)科理論建構(gòu)與資本主義市場經(jīng)濟同步發(fā)展的特點。法國“國際文學(xué)關(guān)系史”的定義與資本主義推動下的歐洲諸國市場經(jīng)濟發(fā)展欲望剛好同步,二者有著密切的聯(lián)系。

歐洲諸國原本有著密切的文化交流傳統(tǒng),這種文化交流在文藝復(fù)興以后隨著民族國家的建立開始發(fā)生了質(zhì)的變化。國內(nèi)學(xué)者關(guān)注到了歐洲諸國文化的同源性與文化交流之間的密切聯(lián)系,卻忽視了隨著歷史的發(fā)展歐洲諸國文化交流的民族性與國家意識。法國比較文學(xué)巨擘梵•第根在論述比較文學(xué)的歷史時倒是注意到了這種區(qū)別。他認(rèn)為文學(xué)比較歷史早已有之,但是比較文學(xué)的誕生卻是19世紀(jì)以后的事情。他說:“在古代,只有希臘和拉丁作者的那些對比,以及后者對于前者的從屬關(guān)系。……在文藝復(fù)興時代和古典時期的初期,各國文學(xué)都對于希臘人和羅馬人負(fù)著種種的債;可是當(dāng)時的學(xué)者、批評家,卻大都只限于指出一些假借之處。那‘比較’只及于指出抄襲,或建立價值之批判。”[3]5梵•第根的這段論述表明,歐洲諸國在“文藝復(fù)興時代和古典時期的初期”有共同的文化源頭,各國作家通過模仿、借鑒古希臘羅馬文學(xué)開始自己的創(chuàng)作,此時的歐洲文化之間的交流屬于一“洲”之內(nèi)的文學(xué)來往,尚不具備比較文學(xué)的“跨”文化視野。這種情形在文藝復(fù)興后期隨著資本主義生產(chǎn)關(guān)系的發(fā)展而發(fā)生了變化,“一系列封建統(tǒng)一國家如法國、英國、西班牙、葡萄牙、波蘭、俄國等先后建立,為近代資產(chǎn)階級國家打下了基礎(chǔ)”。[4]136某種意義上,但丁的《論俗語》是這一時期民族意識覺醒和國別文學(xué)形成的理論先聲。新興的歐洲國家提倡運用民族語言和本土語言進行創(chuàng)作,有針對性地吸取古希臘羅馬文學(xué)精華形成具有國家特色的文學(xué)傳統(tǒng),從而使歐洲文學(xué)發(fā)生了深刻的結(jié)構(gòu)性變化。民族國家的形成,緊接著國別文學(xué)的民族意識和本土意識的強化都在不斷沖擊著歐洲傳統(tǒng)的文化交流,使歐洲的文化交流從共同模仿、借鑒古希臘羅馬文學(xué)走向了有各自特色的國別文學(xué)之間的相互影響。這種跨越國家界限的文學(xué)交流在18、19世紀(jì)的歐洲又與資本主義市場經(jīng)濟同步發(fā)展,比較文學(xué)中的“文藝的共和國”與市場經(jīng)濟一體化的內(nèi)在需要相互輝映。應(yīng)該注意到法國學(xué)派比較文學(xué)學(xué)科理論建構(gòu)時期的時代氛圍,每一代學(xué)者在建構(gòu)自身理論時總會受制于時代精神的相關(guān)歷史意識。

19世紀(jì)歐洲比較文學(xué)興起之時,正是資本主義市場經(jīng)濟全球化發(fā)展的萌芽時期。①“‘地理大發(fā)現(xiàn)’和隨之而來的殖民化過程在歐洲誘發(fā)了商業(yè)革命,促使資本主義生產(chǎn)方式在封建社會的母體中孕育成熟,并于17、18世紀(jì)導(dǎo)致了歐洲工業(yè)革命的爆發(fā)和世界貿(mào)易的發(fā)展,進而在18、19世紀(jì)歐洲國家相繼爆發(fā)資產(chǎn)階級革命,最終使資本主義生產(chǎn)方式取代封建社會的生產(chǎn)方式,并推進了資本主義世界市場的形成。此一時期資本主義的自由貿(mào)易和殖民地掠奪已經(jīng)充分顯示出資本的擴張本性和能力。”[5]83針對這一時期時代精神,馬克思有兩段經(jīng)典的論述,這兩段論述也被比較文學(xué)界作為世界文學(xué)形成的理論依據(jù)而不斷引述。馬克思認(rèn)為:“資產(chǎn)階級由于開拓了世界市場,使一切國家的生產(chǎn)和消費都成為世界性的了。……物質(zhì)的生產(chǎn)是如此,精神的生產(chǎn)也是如此。各民族的精神產(chǎn)品成了公共財產(chǎn)。民族的片面性和局限性日益成為不可能,于是由許多種民族的和地方的文學(xué)形成了一種世界的文學(xué)。”[6]255這段論述已經(jīng)講得很清楚,“世界的文學(xué)”形成的前提是資本主義市場經(jīng)濟物質(zhì)生產(chǎn)和消費的世界性。馬克思還說過:“資本越發(fā)展,從而資本借以流通的市場,構(gòu)成資本空間流通道路的市場越擴大,資本同時也就越是力求在空間上更加擴大市場,力求用時間去更多地消滅空間。”[7]33資本有全球擴張的內(nèi)在需求,資本主義市場經(jīng)濟的形成刺激了市場全球化的發(fā)展,從而將獨立的國家卷入了相互影響的境遇,因此,19世紀(jì)歐洲國家與國家之間的文學(xué)交流是市場經(jīng)濟發(fā)展基礎(chǔ)上的文化交流。

通過這些論述,我們可以為19世紀(jì)興起的比較文學(xué)思潮理出這樣的發(fā)展線索:歐洲民族國家成立民族文學(xué)興起———資本主義市場經(jīng)濟發(fā)展———物質(zhì)生產(chǎn)的全球化萌芽———精神產(chǎn)品的跨國別交流———跨國界文學(xué)的互相影響———法國學(xué)派的影響研究。法國學(xué)派比較文學(xué)的形成與資本主義市場經(jīng)濟的跨國界擴張是同步發(fā)展的,歌德、法國學(xué)者的世界文學(xué)、總體文學(xué)的構(gòu)想體現(xiàn)的是資產(chǎn)階級市場經(jīng)濟發(fā)展的時代精神。盡管韋勒克等美國學(xué)者強烈批評影響研究的“外貿(mào)”傾向,我們?nèi)匀灰隙ㄓ绊懷芯渴欠▏鴮W(xué)者對全球化進程中國別文學(xué)之間的影響關(guān)系的精確把握,只要國與國之間的文化交流持續(xù)存在,影響研究就是全球化時代文學(xué)研究的一種經(jīng)典范式。當(dāng)然,我們也要警惕影響研究中的國家中心主義和文化擴張傾向。美國學(xué)者韋勒克警醒地說:“法、德、意等國的比較文學(xué)研究有許多基本上出于愛國主義的動機,結(jié)果成了一種記文化賬的奇怪做法,極力想盡可能多地證明本國對別國的影響,或者更為巧妙地證明本國比任何別國更全面地吸取并理解一位外國作家的著作?!保?]56影響研究蘊含著先進文化“影響”后進文化的進化論思維,具有通過輸出文化影響外國文化的文化“外貿(mào)”傾向,這是全球化萌芽時期商品經(jīng)濟模式和殖民霸權(quán)意識的具體體現(xiàn),不利于全球化時代文化的進一步交流。

二、全球化:從影響研究到平行研究

第二次世界大戰(zhàn)后,殖民地國家紛紛獨立,殖民地國家的民族意識和國家意識逐漸加強,于是,世界經(jīng)濟、政治、文化格局發(fā)生了改變,政治格局的多極化和文化形態(tài)的多元化取代了歐洲中心主義的霸權(quán)意識和經(jīng)濟、文化的壟斷思維。這一階段全球化的特點是:“這個階段顯然是以非殖民化為基本特征。第三世界國家在世界范圍內(nèi)的經(jīng)濟、政治和文化的交往中必然要強化主權(quán)意識,強調(diào)經(jīng)濟發(fā)展的自主性、政治過程的獨立性和文化形態(tài)的特殊性,從而導(dǎo)致政治格局的多極化和文化形態(tài)的多樣化。”[5]83美國學(xué)者在這一階段適時提出了比較文學(xué)平行研究的設(shè)想,順應(yīng)了全球化發(fā)展的趨勢,彌補了法國學(xué)派的不足。我們認(rèn)為,這一階段世界文學(xué)交流的新特征是獨立的殖民國家意識到了國別文化傳統(tǒng)與西方文化平行發(fā)展的特性,同時,東、西方文化由于科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和世界市場的形成,文化之間全球化與本土化的張力越來越凸顯。基于這兩個特點,跨國別的平行研究是全球化時代文學(xué)研究的又一經(jīng)典范式。美國學(xué)派平行研究的經(jīng)典論述來自雷馬克的定義:“比較文學(xué)是超出一國范圍之外的文學(xué)研究,并且研究文學(xué)與其他知識和信仰領(lǐng)域之間的關(guān)系,包括藝術(shù)(如繪畫、雕刻、建筑、音樂)、哲學(xué)、歷史、社會科學(xué)(如政治、經(jīng)濟、社會學(xué))、自然科學(xué)、宗教等等。簡言之,比較文學(xué)是一國文學(xué)與另一國或多國文學(xué)的比較,是文學(xué)與人類其他表現(xiàn)領(lǐng)域的比較。”[9]1這一定義的特點正如曹順慶所說:“平行研究是對沒有事實聯(lián)系的不同的作家、作品、文學(xué)現(xiàn)象進行比較研究,論述其異同,總結(jié)出文學(xué)發(fā)展帶有規(guī)律性的東西。

它對文學(xué)與其他學(xué)科,包括藝術(shù)、哲學(xué)、歷史、宗教、自然科學(xué)等之間進行比較研究,從而揭示出人類知識體系的共通性及文學(xué)的獨特性?!保?0]157從世紀(jì)末全球化的發(fā)展?fàn)顩r反觀美國學(xué)派,我們可以更清楚地體會到美國學(xué)派“不管他們之間是否有影響或有多大影響,都是卓然可比的”對于全球化進程中各國文學(xué)交流所具有的指導(dǎo)意義。一方面,市場經(jīng)濟、科學(xué)技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用的全面發(fā)展將越來越多的國家卷入了相互交流的境遇,另一方面隨著民族國家的成熟,越來越多的殖民地國家擺脫了對西方的依附關(guān)系,文化傳統(tǒng)的獨立性和民族性不斷加強。在此情況下,法國學(xué)派的影響研究已經(jīng)無法適應(yīng)東、西方傳統(tǒng)文學(xué)的發(fā)展現(xiàn)實,比較文學(xué)走向平行研究是全球化進程的必然要求。當(dāng)平行研究成為比較文學(xué)學(xué)科范式后,新的問題隨之出現(xiàn)。兩種平行發(fā)展的文學(xué)是否可以比較?這種比較的目的是什么呢?前一個問題,即使是美國學(xué)者也有不同意見。①相對于美國學(xué)者的謹(jǐn)慎,中國學(xué)者的態(tài)度更為積極,異質(zhì)文化的比較已經(jīng)成為中國學(xué)派的理論基礎(chǔ);對于比較的目的是什么,中西學(xué)者的設(shè)想倒是近乎一致:平行研究的目的就是發(fā)現(xiàn)文學(xué)的規(guī)律。問題就在于,中西學(xué)者所熱衷的文學(xué)的“規(guī)律”已經(jīng)被后現(xiàn)代主義解構(gòu)得體無完膚了。規(guī)律這一概念來自近代自然科學(xué),其方法論基礎(chǔ)是歸納法。但是,即使是在美國,規(guī)律和歸納法也遭受了致命的打擊。美國科學(xué)哲學(xué)家波普爾質(zhì)疑了歸納法的合理性。

他認(rèn)為,歸納原理的合理性是不可能得到確證的,科學(xué)的理論或命題不可能被經(jīng)驗證實,只能被經(jīng)驗所證偽,波普爾明確指出:“歸納法是無效的,因為它或者導(dǎo)致無窮后退,或者導(dǎo)致先驗論?!保?1]92因此,中國學(xué)者設(shè)想通過“X1:X2:X3:X4:X5……→Y在這里,X1、X2、X3、X4、X5……表示不同民族、不同語言、不同文化背景中的同類材料?!璝則表示研究者的新的見解”[12]87,這種平行研究的歸納設(shè)想只是近代科學(xué)方法的移用,西方眾多學(xué)者對此方法已經(jīng)有諸多批判。美國另一科學(xué)哲學(xué)家?guī)於鲃t走得更遠(yuǎn),他直接攻擊的是“科學(xué)”的確定性。在庫恩看來,科學(xué)“規(guī)律”只是科學(xué)研究中科學(xué)共同體所接受的范式,范式是可以通過科學(xué)革命而發(fā)生改變的,“范式一改變,這世界本身也隨之改變了?!诟锩?,科學(xué)家們所面對的是一個不同的世界”。[13]101庫恩對科學(xué)的認(rèn)識更為開放,這種開放的態(tài)度應(yīng)該借鑒到文學(xué)研究領(lǐng)域中來。文學(xué)規(guī)律主宰了中西比較文學(xué)研究近百年的歷史,但是文學(xué)是否有自然科學(xué)一般的“規(guī)律”呢?這個問題還沒有經(jīng)受理性的批判。我們認(rèn)為,“規(guī)律”具有同一性的霸道,能夠被權(quán)力所組織,構(gòu)成壓制其他聲音的權(quán)力話語。在文學(xué)的領(lǐng)域,應(yīng)該提倡的是想象與創(chuàng)造的獨立性與個體性,文學(xué)經(jīng)驗的提法可能更適合比較文學(xué)的平行研究。文學(xué)經(jīng)驗存在于每一個進入文學(xué)的“人”與外在于自己東西的“相互和解”,并使自己進入文學(xué)生活世界,具備文學(xué)的思維與文學(xué)的視域。伽達默爾認(rèn)為這種經(jīng)驗才是精神生命的本質(zhì),“精神的生命其實正在于:在他在中認(rèn)識自身。

旨在達到自我認(rèn)識的精神知道自身與陌生的‘實證東西’相分裂,并且必須學(xué)會使自身與這種實證東西相和解,因為它把這種實證東西認(rèn)作為自己的和家鄉(xiāng)的東西。由于精神消除了實證東西的堅固性,所以它與自身達到了和解。就這種和解乃是精神的歷史性工作而言,精神的歷史態(tài)度就既不是自我反映,也不是對它所經(jīng)歷的自我異化單純形式的辯證取消,而是一種經(jīng)驗實在的并且本身也是實在的經(jīng)驗”。[14]449-450經(jīng)驗的概念由于近代歸納法和自然科學(xué)的發(fā)展而被狹窄化為認(rèn)識的低級形式。規(guī)律是物與物之間的必然聯(lián)系,具有客觀性、恒定性與可重復(fù)性,人面對規(guī)律只有服從而不能對抗。規(guī)律進入文學(xué)世界,容易演變?yōu)閷θ说闹浜拖拗?。文學(xué)作為人的精神產(chǎn)品,人與文學(xué)經(jīng)驗是一種天設(shè)地構(gòu)的緣構(gòu)關(guān)系。面對以往的文學(xué)經(jīng)驗,每一代新進入文學(xué)游戲場的游戲者可以服從,可以對舉,可以替換,可以倒卷,文學(xué)經(jīng)驗也可以湮滅,可以死而復(fù)生,可以沉淀。經(jīng)驗期待人的來臨,人開發(fā)了以往的經(jīng)驗,因此,文學(xué)經(jīng)驗與人之間是自由而靈動的開放關(guān)系。

三、全球化語境下的中國學(xué)派比較文學(xué)

中國比較文學(xué)的學(xué)科建設(shè)有自身的特點,這是國內(nèi)比較文學(xué)界論證中國學(xué)派比較文學(xué)的前提。問題在于,如何確定這個“特點”?我們認(rèn)為,應(yīng)該把中國比較文學(xué)的研究實踐和學(xué)科理論放在全球化的進程中加以考察,中國比較文學(xué)的學(xué)科發(fā)展和中國現(xiàn)代民族國家的形成、發(fā)展剛好同步。近代海禁之前,中國是與西方平行發(fā)展的“天朝上國”,海禁之后,中國是被西方資本主義國家卷入全球化的半殖民地半封建國家,新中國成立以后,中國是主動參與全球化的主權(quán)國家。在這個過程中,中西文學(xué)比較的目的、方法和學(xué)科理論都有所不同,應(yīng)該詳加分析。中國比較文學(xué)的萌芽與中國現(xiàn)代民族國家的建構(gòu)剛好同步,比較文學(xué)進入中國知識分子的視野,首先就在于其政治改良功能。楊周翰教授曾經(jīng)比較了中西方比較文學(xué)起源之不同說:“西方比較文學(xué)發(fā)源于學(xué)院,而中國比較文學(xué)(或萌芽狀態(tài)的比較文學(xué))則與政治和社會上的改良運動有關(guān),是這運動的一個組成部分?!袊容^文學(xué)則首先結(jié)合政治社會改良,而后進入校園的?!保?5]5結(jié)合政治改良的比較文學(xué),其實也就是成為中國擺脫傳統(tǒng)文化惰性,積極吸取西方文化建構(gòu)現(xiàn)代民族國家的“工具”。

近代資本主義的發(fā)展打破了中西文化平行發(fā)展的模式,將中華民族卷入到了“文明中來了”[16]255期間中國所面臨的問題正如馬克思所說的:要不滅亡,要不推行所謂的文明制度。中國知識分子積極學(xué)習(xí)西方文明,努力推動中國從傳統(tǒng)形態(tài)向現(xiàn)代民族國家轉(zhuǎn)化,因此,這個階段的比較文學(xué)并非純粹的中西文學(xué)比較,大家關(guān)注的是比較之外的東西:即吸取西方文明推動中華民族融入現(xiàn)代世界之林。西方文化成為中國學(xué)者反思傳統(tǒng)文化、批判傳統(tǒng)文化和促進傳統(tǒng)文化現(xiàn)代化的“他者”視角。楊周翰認(rèn)為,這個階段的中西文學(xué)研究即使是純學(xué)者的王國維也沒有脫離社會實際,中國文化必須學(xué)習(xí)西方文化從而促進中國文化現(xiàn)代化是這個階段中國知識分子的共識。胡適在《試評所謂〈中國本位的文化建設(shè)〉》中說:“我們肯往前看的人們,應(yīng)該虛心接受這個科學(xué)工藝的世界文化和它背后的精神文明,讓那個世界文化充分和我們的老文化自由接觸,自由切磋琢磨;借它的朝氣銳氣來打掉一點我們的老文化的惰性與暮氣?!保?7]435胡適以西學(xué)促進中國傳統(tǒng)變革的思想是當(dāng)時知識分子的典型認(rèn)識。陳獨秀在《東西民族根本思想之差異》中對舉中西文化異同,并以西方文化對接中國文化的弊端,是這一時期比較文化研究的經(jīng)典形態(tài),[18]通過這樣的比較研究,可以喚醒國民對傳統(tǒng)文化的清醒認(rèn)識,從而為接受西方文化奠定心理基礎(chǔ)??偟膩碚f,這一時期的比較文學(xué)研究凝聚了現(xiàn)代知識分子濃厚的民族感情,是現(xiàn)代知識分子接受西方文化以促進中國現(xiàn)代民族國家建設(shè)的有力武器。這一時期的比較文學(xué)研究經(jīng)驗值得我們總結(jié),也值得我們敬佩。

楊周翰先生說:“我們的先輩學(xué)者如魯迅等,他們的血液中都充滿了中國的文學(xué)與文化,中國文化是其人格的一部分。這樣他們一接觸到外國文學(xué)就必然產(chǎn)生比較,并與中國的社會現(xiàn)實息息相關(guān)?!保?9]22這是對這一時期比較文學(xué)研究的客觀表述。新中國成立后,中華民族擺脫了被殖民的民族危機,成為與西方現(xiàn)代國家平等發(fā)展的主權(quán)國家,這時的知識分子更多的關(guān)注中國傳統(tǒng)文化與西方傳統(tǒng)文化的平行發(fā)展關(guān)系,民族文化的獨特性與創(chuàng)造性成為中華民族立國的文化依據(jù)之一,也是中華民族在全球化中民族認(rèn)同的基礎(chǔ),因此,擺脫西方文化的影響確立民族文化的獨立性成為新時期比較文學(xué)界的文化“戰(zhàn)略”。季羨林先生的“送去主義”集中體現(xiàn)了新時期知識分子對民族文化的自信以及在文化比較中確定文化本土性的焦慮心理。季羨林先生說:“當(dāng)年魯迅主張‘拿來主義’,我們現(xiàn)在要在拿來的同時,大力張揚‘送去主義’。你不來拿,我偏要送給你,但送之必有術(shù)。”[20]從“拿來”到“送去”,從學(xué)習(xí)西方文化到中西文化平等再到中西文化互補,當(dāng)代知識分子運作中西文化交流的邏輯已經(jīng)改變。近現(xiàn)代中西文化交流的邏輯是:你很強大,我轉(zhuǎn)變自己以求融入你主導(dǎo)的世界。當(dāng)代中西文化交流的邏輯則是:你很強大,我也很強大,我們必須平等的對話,在此邏輯下,我們才能理解曹順慶提出“失語癥”的焦慮,也就能理解比較文學(xué)中國學(xué)派變異學(xué)的理論訴求。曹順慶說:“就中國與西方文論而言,它們代表著不同的文明,在基本文化機制、知識體系和文學(xué)話語上是從根本上就相異的(而西方各國文學(xué)則是生長于同根的文明)。這種異質(zhì)文論話語相互遭遇時,會產(chǎn)生相互激蕩的態(tài)勢,并相互對話,形成互識、互證、互補的多元視角下的雜語共生態(tài),并進一步催生出新的文論話語?!保?1]14曹順慶對中西文化的認(rèn)識體現(xiàn)了新時期知識分子的民族文化情結(jié),西方文化對中國文化的影響成為中國學(xué)者難以割舍的“焦慮”心理。

四、從分判到通化:全球化時代的文學(xué)研究

21世紀(jì)是全球化的時代,這已經(jīng)成為東西方學(xué)者的共識。全球化帶給人類最大的沖擊就在于,它突破了氏族———部落———部落聯(lián)盟———民族國家———國家聯(lián)盟的封閉性與敵我對抗的二元關(guān)系,營造了以地球群體或者整個人類為主體的生活世界。當(dāng)然,這是一個逐步實現(xiàn)的過程,在這一過程中,我們首先面臨著東西方文化的差異。比較文學(xué)作為跨國別文學(xué)研究的學(xué)科,在這一方面面臨的挑戰(zhàn)更為突出。近些年來,中西方文化的異質(zhì)問題引起了比較文學(xué)界、哲學(xué)界的重視,不斷有學(xué)者提出融合中西方文化的方略。我們認(rèn)為,承認(rèn)東西方文化異質(zhì)性只是文化交融的第一個階段,全球化時代的文化應(yīng)該突破異質(zhì)性的分判,走向以地球為載體的文化通化,從這個角度看,比較文學(xué)又是需要“揚棄”的在路上的學(xué)科。分判是哲學(xué)家牟宗三提出來的概念,它突出的是中西哲學(xué)的特殊性。牟宗三說:“普遍性自是有的,但不是只有普遍性,特殊性亦是有的,也不是只有特殊性……此特殊性是由于真理要通過生命來表現(xiàn)的,特殊性是由生命這里來講的。同樣一個觀念,通過個別的個人來表現(xiàn)就有所不同?!保?1]3中西哲學(xué)有普遍性,這就是會通,這種普遍性經(jīng)由不同的民族表現(xiàn)出來,構(gòu)成了中西哲學(xué)不同的形態(tài),這是分判。牟宗三這里講的會通有些簡單化,大有觀念在先的嫌疑。他所說的中西哲學(xué)的分判,是國內(nèi)學(xué)者的共識,也是比較文學(xué)異質(zhì)文化研究的立論基礎(chǔ)。鄧曉芒認(rèn)為中西文化比較的第三階段就是同中之異:“所以到了第三個階段呢,人們就致力于去發(fā)現(xiàn)同中之異。前一階段是發(fā)現(xiàn)異中之同,本來是不同民族的文化,然后我們從中發(fā)現(xiàn)相同的、相通的方面。

而更高的階段呢,就是要在相同、相通的里面再去發(fā)現(xiàn)不同的地方?!保?2]334分判概念突出了中西文化的差異性,甚至可以說,認(rèn)識到中西文化的差異,并期望在這種差異中互證互通互補共存,是人類突破冷戰(zhàn)思維后的最大進展,也是中國比較文學(xué)界對比較文學(xué)發(fā)展做出的最大貢獻。承認(rèn)分判只是全球化時代文學(xué)研究的第一階段。人類文化需要在這種特殊性中進展到以地球文明為載體的普遍性,普遍性的文學(xué)研究就是通化。關(guān)于異質(zhì)文化的會通問題,雖然已經(jīng)有了許多探討,但總是難以象“分判”一樣得到大家的認(rèn)同。原因正如潘一禾教授引用人類學(xué)家的發(fā)現(xiàn):“一個部落敵視另一個部落是人類最本能的反應(yīng)之一,除非有一個共同的目標(biāo)將他們凝聚在一起。否則,部落的敵視會使他們分道揚鑣?!保?3]2在全球化進程中,如果我們糾纏于意識形態(tài)、領(lǐng)土邊界、本土文化等“部落”意識,異質(zhì)文化之間的會通即使可能也會演變成文化之間的“十字軍東征”。異質(zhì)文化之間的會通,需要現(xiàn)實的共同目標(biāo),這種目標(biāo)隨著當(dāng)代“全球資本主義”的發(fā)展而逐漸浮出水面。美國當(dāng)代學(xué)者科布認(rèn)為:“我們始終生活在一個世界,一個地球之上。對于實際的目的而言,這個地球已經(jīng)變得很小,地理的距離已不在話下。技術(shù)與我們息息相關(guān),我們的許多問題不可避免都是全球性的?!保?4]54科學(xué)技術(shù)與“全球資本主義”的發(fā)展逐漸模糊了國家之間的空間距離,這已是不爭的事實。另一方面,隨著人類科技與經(jīng)濟的發(fā)展,氣候變暖、核武器的毀滅性威脅等人類發(fā)展的困境也關(guān)聯(lián)著全球人類的命運,需要以全球的智慧加以應(yīng)對。可以預(yù)見,隨著全球化的不斷推進,人類會不斷發(fā)展出全球性視野的思維方式,以此代替“部落”意識的封閉性與排外性。對此發(fā)展趨勢,欒棟評論道:“這是一次以全球為村落的走向宇宙的序曲。此后展開的境域至少是以全球為當(dāng)下基點、以宇宙為未來舞臺、以文明存亡為終極關(guān)懷的學(xué)術(shù)旨?xì)w?!保?5]11漢代司馬遷“通古今之變,成一家之言”,其通化已經(jīng)具備囊括多元民族文化,融通歷史的魄力,當(dāng)代的會通必須以開放的心態(tài)對待異質(zhì)文明。從地球文明整體性出發(fā)思考人類未來的命運,這將是全球化進程帶給我們的挑戰(zhàn)與機遇。強調(diào)地球村文明并不是文明的一體化,從比較文學(xué)的發(fā)展來看,文化的通化面對的是人類的共同命題,需要調(diào)動諸多智慧加以考量,文化的分判為文化通化提供源源不絕的智慧來源。牟宗三講到會通時說:“普遍性與特殊性均要承認(rèn),這樣就可解消二律背反。以其有普遍性,通過中華民族或希臘、羅馬民族來表現(xiàn)也可以溝通。

可相溝通就有其普遍性,由此可言會通,若無普遍性就不能會通。雖……可以會通,但可各保持其本來的特性,中國的保持其本有的特色,西方也同樣保持其本有的特色,而不是互相變成一樣?!保?1]5因此,會通并不會取消分判的特殊性。在地球文明中,異質(zhì)文化其實就是國家文化中的地方文化或民族文化,漢語、英語、法語、德語……都是地球村的方言。人類在全球化時代需要培養(yǎng)的就是異質(zhì)文化之間互識互補和互動。中國比較文學(xué)學(xué)會會長樂黛云認(rèn)為:“事實上,在全球資訊時代,人類所面臨的問題仍然是歷史上多次遭遇的共同問題:如生死愛欲問題,即個人身心內(nèi)外的和諧生存問題;權(quán)力關(guān)系與身份認(rèn)同問題,即人與人之間的和諧共處問題;人和外在環(huán)境的關(guān)系問題,即人與自然之間的和諧共存問題。追求這些方面的‘和諧’是古今中外人類文化的共同目標(biāo),也是不同文化體系中的文學(xué)所共同追求的目的。”[26]172正因為有共同的問題,我們才能構(gòu)造文明的普遍性。在文學(xué)這一人類最具有創(chuàng)造性和人文關(guān)懷的領(lǐng)域中,最是需要多元文化的滋潤,最是能夠兼容異質(zhì)文化之間的差異性,文學(xué)通化是全球化時代文學(xué)研究的弄潮兒,其會通中西文化的心胸與魄力必將是新世紀(jì)文學(xué)研究的經(jīng)典范式。比較文學(xué)中國學(xué)派已經(jīng)有30多年的發(fā)展歷史,30多年來我們面對西方文化的強勢涌入,感到了西方文化對傳統(tǒng)文化的壓力,從而強調(diào)“越是民族的就越是世界的”,這自有合理之處。

然而,當(dāng)我們將注意力集中到中西文化之差異時,我們也忽略了比較文學(xué)在全球化語境中帶給我們的機遇。全球化語境中的中國文化已經(jīng)浸染著西方的文化色彩,文化之間的融合勾兌越來越明顯,樂黛云認(rèn)為:“我們今天用以和世界交流的中國文化也不是所謂‘固有的’、原封不動、只待發(fā)掘出來的‘寶貝’,而首先是我們用當(dāng)代意識對這些既成之物———包括哲學(xué)典籍、文學(xué)藝術(shù)作品、既成的經(jīng)濟法律制度等加以詮釋和利用。……當(dāng)代中國人也很難完全排除百余年來的西方影響,復(fù)歸為一個純粹傳統(tǒng)的中國人。”[27]6當(dāng)我們擺脫了意識形態(tài)的局限、民族國家的界線后,西方文化對于我們來說無疑又是促進傳統(tǒng)文化創(chuàng)新的他者維度。在全球化的發(fā)展進程中,單一的中國文化或者西方文化都不能承擔(dān)創(chuàng)造“地球村”文化的重任,未來的文化創(chuàng)造需要融鑄中西,需要跨越學(xué)科邊界,從而對文化守望者提出了更高的要求。中西文化已經(jīng)走向相互交融的境域,我們應(yīng)該更為開放的參與文化的融通,以兼他而在、他化而去的胸懷會通中西文化,創(chuàng)造出指向宇宙的文化成果。