公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 英語(yǔ)詞匯學(xué)范文

英語(yǔ)詞匯學(xué)精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的英語(yǔ)詞匯學(xué)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

英語(yǔ)詞匯學(xué)

第1篇:英語(yǔ)詞匯學(xué)范文

一詞匯與文化

語(yǔ)言是文化的最大載體,而詞匯是語(yǔ)言的三大要素(語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法)之一,是一個(gè)民族的語(yǔ)言和文化發(fā)展的結(jié)晶,具有十分豐富的文化涵義。有研究表明,“二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中詞匯的文化涵義直接影響著二語(yǔ)習(xí)得者的語(yǔ)言交際能力,二語(yǔ)習(xí)得者對(duì)詞匯的文化涵義理解不夠深刻,就會(huì)造成詞義對(duì)應(yīng)的錯(cuò)位、詞匯匹配的錯(cuò)位等問(wèn)題?!庇纱丝梢?jiàn),學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的文化涵義在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中有著重要作用。

然而,長(zhǎng)期以來(lái),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)于強(qiáng)調(diào)詞匯在詞典中的詞條解釋?zhuān)鲆暳嗽~匯的文化涵義,教師成了詞條解釋的“搬運(yùn)工”,詞匯教學(xué)成了詞典化的學(xué)習(xí)。結(jié)果,學(xué)生在閱讀時(shí)既認(rèn)識(shí)所有單詞,又基本能夠分析句子結(jié)構(gòu),但就是不理解整個(gè)句子的含義。這是學(xué)生對(duì)詞匯的文化涵義缺乏了解所致。為了消除大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)詞典化的弊病,大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)該運(yùn)用英語(yǔ)詞匯學(xué)基礎(chǔ)理論來(lái)充分挖掘詞匯的文化蘊(yùn)涵,并將這些文化蘊(yùn)涵傳授給學(xué)生。

二英語(yǔ)詞匯學(xué)簡(jiǎn)介

現(xiàn)階段,英語(yǔ)詞匯學(xué)(English Lexicology)是全國(guó)高等教育英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)本科階段的一門(mén)選修課。人們往往顧名思義地認(rèn)為英語(yǔ)詞匯學(xué)就是學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯,與詞匯識(shí)記和速成相提并論。這是對(duì)英語(yǔ)詞匯學(xué)學(xué)科的誤解。其實(shí),英語(yǔ)詞匯學(xué)是一門(mén)運(yùn)用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)英語(yǔ)詞匯進(jìn)行研究的學(xué)科,其研究?jī)?nèi)容主要包括英語(yǔ)詞匯的歷史發(fā)展變化、詞義和語(yǔ)義關(guān)系、構(gòu)詞法、英語(yǔ)詞匯的國(guó)別特征、英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)、詞語(yǔ)搭配和詞典知識(shí)。該課程的目的是讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)者比較深入地了解英語(yǔ)詞匯的歷史演進(jìn)過(guò)程,使其能分析和解釋現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯發(fā)展所出現(xiàn)的現(xiàn)象,并提高對(duì)英語(yǔ)詞語(yǔ)的理解、釋義和綜合運(yùn)用的能力。

英語(yǔ)詞匯學(xué)雖具有一定的理論性,但其亦具有相當(dāng)?shù)膶?shí)踐性。英語(yǔ)詞匯學(xué)方面的本科教材在講解英語(yǔ)詞匯基本理論知識(shí)的過(guò)程中都提供了大量的詞語(yǔ)例證。大學(xué)英語(yǔ)教師可以根據(jù)教學(xué)需要從中挑選一些與大學(xué)英語(yǔ)教材相關(guān)又能反映現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯發(fā)展的詞語(yǔ)例證來(lái)給學(xué)生講解,讓大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在比較熟悉英語(yǔ)語(yǔ)音、語(yǔ)法的情況下有效擴(kuò)大詞匯量,提高英語(yǔ)語(yǔ)言實(shí)踐能力。

三英語(yǔ)詞匯學(xué)與跨文化大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)

詞匯與文化的關(guān)系告訴我們,在跨文化大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中要充分學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的文化蘊(yùn)涵,充分理解英漢詞語(yǔ)文化差異,以提高跨文化溝通的能力。而作為現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)重要分支的英語(yǔ)詞匯學(xué)研究為我們開(kāi)展英語(yǔ)詞匯文化教學(xué)提供了有力的理論支撐。下面我們將從詞義組成、語(yǔ)義場(chǎng)和英語(yǔ)的主要變體三個(gè)方面來(lái)具體闡述英語(yǔ)詞匯學(xué)理論對(duì)跨文化大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的指導(dǎo)作用。

(一)詞義組成

英語(yǔ)的詞義分為語(yǔ)法意義(grammatical meaning)和詞匯意義(lexicalmeaning)兩大類(lèi)。語(yǔ)法意義表示的是詞的語(yǔ)法概念意義,如job和jobs分別表示名詞job的單數(shù)和復(fù)數(shù)意義。詞匯意義指的是詞的內(nèi)容含義。例如,take,took,taken,taking,takes的語(yǔ)法意義各不相同,但是它們所指的詞匯意義卻是一樣的。英語(yǔ)中的虛詞(冠詞、介詞、連詞)只有語(yǔ)法意義,而實(shí)詞(名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞)則既有語(yǔ)法意義又有詞匯意義。在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,教師要注意重點(diǎn)講解實(shí)詞的詞匯意義。根據(jù)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)家對(duì)詞義的劃分,詞匯意義可分為概念意義(conceptual meaning)和關(guān)聯(lián)意義(associativemeaning)。概念意義指詞在詞典中的釋義,這也是大學(xué)英語(yǔ)教材里對(duì)詞匯的雙語(yǔ)釋義。詞的關(guān)聯(lián)意義則包括詞的內(nèi)涵意義、文體意義、情感意義和搭配意義。(參見(jiàn)分類(lèi)圖)

圖1

學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯,首先要掌握詞的概念意義,不然會(huì)失之毫厘,謬之千里。譬如,cooker指烹飪用具,而不是廚師(cook);type writer意為打字機(jī)而不是打字員。在跨文化交際過(guò)程中只了解詞的概念意義還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,因?yàn)檫@個(gè)過(guò)程往往蘊(yùn)含說(shuō)話者的態(tài)度和情感。為了切實(shí)把握這些態(tài)度和情感,我們要注意學(xué)習(xí)詞匯的關(guān)聯(lián)意義。目前,大學(xué)英語(yǔ)教師在講授英語(yǔ)詞匯時(shí)過(guò)分關(guān)注詞匯的概念意義(詞典意義),而忽視英語(yǔ)詞匯的關(guān)聯(lián)意義。大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者也“大多處于被動(dòng)接受的狀態(tài),所學(xué)詞匯只是一組僵化的符號(hào),無(wú)法運(yùn)用于跨文化交際”。為了改變這一現(xiàn)狀,大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)從詞匯語(yǔ)義組成理論出發(fā),在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中增加對(duì)詞匯的各種關(guān)聯(lián)意義的講解?,F(xiàn)闡述如下:

1內(nèi)涵意義

詞的內(nèi)涵意義是指詞所暗含的意義。比如,在講解statesman一詞時(shí),教師可以把它與politician進(jìn)行內(nèi)涵意義對(duì)比,指出statesman表“忠誠(chéng)的”內(nèi)涵意義和politician表“欺詐”的內(nèi)涵意義,進(jìn)而用漢語(yǔ)的“政治家”和“政客”來(lái)比較學(xué)習(xí)兩個(gè)英文單詞截然不同的內(nèi)涵意義。又比如dragon(龍)一詞,漢語(yǔ)里的“龍”是高貴和吉祥的象征,我們也自稱(chēng)是“龍的傳人”;而在英語(yǔ)中dragon只是表示看守寶藏的怪物(monster)而已。這就要求我們?cè)趯?duì)外進(jìn)行文化交流時(shí),不要想當(dāng)然地把dragon用來(lái)表達(dá)“中國(guó)”或“高貴吉祥”的內(nèi)涵意義。上海東方衛(wèi)視就曾用“Dragon News”來(lái)翻譯“東方新聞”欄目名稱(chēng),當(dāng)然現(xiàn)在已改正為“PrimetimeNews”了。

2情感意義

情感意義是用來(lái)表達(dá)說(shuō)話者態(tài)度或感彩的?!坝⒄Z(yǔ)詞匯中的大部分是沒(méi)有感彩的,只有少數(shù)的詞帶感彩”。比如,以后綴-ster,-ard和-art結(jié)尾的詞一般都帶有貶義:gangster(匪徒),gamester(賭徒),drunkard(酒鬼),dullard(蠢人),coward(懦夫),braggart(好自夸者)等等。這里需要我們特別注意的是,有些詞具有相同的概念意義,但具有不同的情感意義,如:foreign(褒義)—alien(貶義), slim(褒義)—thin(中性)—skinny(貶義), loyalty(褒義)—adherence(中性)—partisanship(貶義), the good things of life(褒義)—luxuries(中性)—extravagances(貶義), dear old soul(褒義)—old woman(中性)—old witch(貶義), unclothed(褒義)—naked(中性)—nude(貶義), scholar(褒義)—student(中性)—bookworm(貶義)。

3文體意義

文體意義指詞匯因適用于不同場(chǎng)合而具有的意義,分為中性文體意義、正式文體意義和非正式文體意義。能應(yīng)用于所有場(chǎng)合的詞具有中性文體意義,它們大都在初高中階段學(xué)過(guò)。而報(bào)刊、教材和官方文件中的詞匯是正式文體,具有正式文體意義。在口語(yǔ)交際中通用的詞———口語(yǔ)詞(colloquialism)連同俚語(yǔ)(slang)、俗語(yǔ)(vulgarism)、行話(professionalism)和暗語(yǔ)(argot)一起用于非正式文體,具有非正式文體意義。在教學(xué)過(guò)程中,要提醒學(xué)生不能只依據(jù)詞的概念意義就盲目使用,一定要考慮言語(yǔ)交際的場(chǎng)合是否恰當(dāng)。比如俚語(yǔ)buck雖表示美元,但不能代替dollar用于正式場(chǎng)合。此外,在日常生活等非正式場(chǎng)合下,我們不宜多用具有正式文體意義的語(yǔ)匯,而改用相應(yīng)的普通詞來(lái)代替:

4搭配意義

英語(yǔ)中有一些詞由于它們與其它詞的固定搭配關(guān)系而產(chǎn)生了區(qū)別性特征,這就是它們的搭配意義。因此,我們?cè)谂c說(shuō)英語(yǔ)人士交流時(shí)不能依據(jù)漢語(yǔ)思維來(lái)隨意組合詞匯,否則會(huì)喪失詞匯的搭配意義而達(dá)不到跨文化交際的目的。例如,pretty girl和handsome boy兩個(gè)短語(yǔ)中的形容詞不能互換使用;tremble with fear(害怕得發(fā)抖)和quiver with excitement(激動(dòng)得發(fā)抖)兩個(gè)固定搭配中的動(dòng)詞也不能互換。此外,同一個(gè)詞在不同的搭配中可能表示不同的含義,如a suspicious woman(多疑的女人)和asuspiciouscharacter(可疑的人物)。

(二)語(yǔ)義場(chǎng)

2007年由教育部頒布的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》中提及學(xué)生要掌握的基本詞匯量大約為5500個(gè)。如果僅靠死記硬背,學(xué)生是不可能在兩年的大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中對(duì)這些詞匯達(dá)到識(shí)記的基本要求的,更不用說(shuō)運(yùn)用這些詞匯進(jìn)行跨文化交際了。其實(shí),英語(yǔ)詞匯在語(yǔ)義上是有機(jī)聯(lián)系的。如果大學(xué)英語(yǔ)教師能夠從語(yǔ)義聯(lián)系(語(yǔ)義場(chǎng))入手來(lái)進(jìn)行詞匯教學(xué),那教學(xué)效果將會(huì)有顯著提高。

語(yǔ)義場(chǎng)(semantic field)的概念最早是由德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家特里爾(J.Trier)提出來(lái)的。他認(rèn)為一些詞匯在語(yǔ)義上有聯(lián)系并構(gòu)成一個(gè)相對(duì)完整的詞匯系統(tǒng)。例如,father, mother, son, daughter, brother, sister, uncle, aunt, nephew, niece, cousin, husband和wife這十三個(gè)詞構(gòu)成了一個(gè)表示基本親屬關(guān)系的語(yǔ)義場(chǎng)。按其特征來(lái)劃分,語(yǔ)義場(chǎng)可以分為同義場(chǎng)、反義場(chǎng)、同音(同形)異義場(chǎng)、上下義場(chǎng)、整體與部分義場(chǎng)等類(lèi)型。舉例如下:

同義場(chǎng):big,great,huge,enormous,tremendous,gigantic,titanic反義場(chǎng):black—white

同音(同形)異義場(chǎng):flower—flour;lead (v.)—lead(n.); provided(v.)—provided(conj.)

上下義場(chǎng):literature—prose, fiction, drama, poetry; fiction—short story,novelette,novel

整體與部分義場(chǎng):kitchen—pan, sink, blender, closet, oven, microwaver,frige

根據(jù)語(yǔ)義場(chǎng)理論來(lái)歸納分類(lèi)英語(yǔ)單詞是學(xué)習(xí)詞匯和提高跨文化交際能力的有效方法。如把表示“住所”的單詞house, dwelling,residence,accommodation和lodge歸納在一起進(jìn)行比較學(xué)習(xí)定會(huì)收到事半功倍的效果。

(三)英語(yǔ)詞匯的主要變體

世界上以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家除英國(guó)外還有美國(guó)、加拿大、澳大利亞、新西蘭、愛(ài)爾蘭和南非,等等。由于上述國(guó)家的“歷史發(fā)展、地理?xiàng)l件以及政治、經(jīng)濟(jì)、文化背景各不相同,各地使用的英語(yǔ)也就有一定的差異”。這種差異在英語(yǔ)詞匯學(xué)研究中被稱(chēng)作英語(yǔ)語(yǔ)言變體。二戰(zhàn)以來(lái),隨著美國(guó)國(guó)力的日漸強(qiáng)盛,美國(guó)英語(yǔ)業(yè)已成為當(dāng)代英語(yǔ)中最有影響力的變體。因此,了解一些美國(guó)英語(yǔ)的特點(diǎn),對(duì)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提高跨文化交際能力是非常必要的。

美國(guó)英語(yǔ)和英國(guó)英語(yǔ)雖同屬于一種語(yǔ)言,但兩者在語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯方面存在著一些細(xì)微差異。其中差異最大的在于詞匯方面。英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)存在同詞異義和同義異詞的現(xiàn)象。

1同詞異義

拼寫(xiě)一樣的詞有時(shí)在英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)中所表達(dá)的含義卻不盡相同。比如,publicschool在美國(guó)英語(yǔ)中意指公立學(xué)校,而在英國(guó)英語(yǔ)中卻指私立學(xué)校;英國(guó)英語(yǔ)的councilschool才表示公立學(xué)校,美國(guó)英語(yǔ)的privateschool才表示私立學(xué)校。又如pants一詞,在英國(guó)英語(yǔ)中表示內(nèi)褲(同美國(guó)英語(yǔ)的shorts),而在美國(guó)英語(yǔ)中指褲子(同英國(guó)英語(yǔ)的trousers)。因此,在與英國(guó)人交往時(shí)就不能說(shuō)“Yourpantsaresobeautiful.”(你的內(nèi)衣是多么漂亮?。?。而應(yīng)改為“Your trousers are so beautiful.”(你的褲子很好看!)。要不然會(huì)讓人啼笑皆非,同時(shí)也會(huì)讓自己難堪不已!

2同義異詞

英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)有時(shí)用不同的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)同樣的意義(見(jiàn)表格)。這就要求大學(xué)英語(yǔ)教師在講授一個(gè)變體的詞匯時(shí),適時(shí)補(bǔ)充另一個(gè)變體的詞匯,讓學(xué)生通過(guò)比較來(lái)學(xué)習(xí)英美詞匯的差異以提高他們的詞匯學(xué)習(xí)效率和運(yùn)用能力。

雖然英美英語(yǔ)詞匯方面的差異會(huì)給大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)一定的困難,但是為了增強(qiáng)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,我們必須讓其了解這些差異。因?yàn)樯圆涣粢?,哪怕母語(yǔ)是英語(yǔ)的人也可能會(huì)鬧笑話。英國(guó)大文豪查爾斯·狄更斯(Charles Dickens)在訪美期間作演講時(shí)曾說(shuō)他看到臺(tái)下很多“homely faces”。其實(shí),homely在英國(guó)英語(yǔ)中表示“樸實(shí)的”,而在美國(guó)英語(yǔ)中卻意為“相貌平平的,姿色一般的”,是ugly(丑陋的)的委婉表達(dá)。難怪臺(tái)下不少女性聽(tīng)眾嗔怪不已。

語(yǔ)言是文化的主要載體,詞匯又是語(yǔ)言的三大要素之一,為了消除大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)詞典化的弊病,達(dá)到《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》中提高大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的目標(biāo),大學(xué)英語(yǔ)教師不應(yīng)再扮演詞條解釋“搬運(yùn)工”的角色,而應(yīng)充分運(yùn)用詞義組成、語(yǔ)義場(chǎng)和英語(yǔ)詞匯變體等詞匯學(xué)基礎(chǔ)理論來(lái)指導(dǎo)大學(xué)英語(yǔ)詞匯的講授。筆者多年的教學(xué)實(shí)踐表明,基于英語(yǔ)詞匯學(xué)基礎(chǔ)理論的大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)能極大地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性并提高他們的跨文化交際能力。

參考文獻(xiàn)

[1] LinChenzhangandLiuShiping.AnIntroductiontoEnglish Lexicology[M].Wuhan:WuhanUniversityPress,2010.

[2]教育部高等教育司.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求[M].北京:高等教育出版社,2007.

第2篇:英語(yǔ)詞匯學(xué)范文

一、結(jié)合語(yǔ)境掌握詞匯

在詞匯學(xué)習(xí)策略的應(yīng)用中要注重合理語(yǔ)境的搭配使用,即在什么樣的語(yǔ)境中用什么樣的詞匯。英語(yǔ)詞匯的應(yīng)用不同于漢語(yǔ),在不同語(yǔ)境中同一個(gè)英語(yǔ)單詞或詞組具有不同的含義,同時(shí),要通過(guò)特定語(yǔ)境中的上下文關(guān)系、內(nèi)容情況進(jìn)行具體分析。語(yǔ)境是詞匯表達(dá)意思的根本,詞匯是語(yǔ)境構(gòu)成的基礎(chǔ)。一個(gè)英語(yǔ)詞匯可以是多義詞,但離開(kāi)某個(gè)語(yǔ)境,該詞匯便不能正確傳達(dá)出本身要表達(dá)的意愿。例如,在牛津版高中英語(yǔ)模塊二中詞匯“Belongto”的學(xué)習(xí)。Belong在不同的語(yǔ)境中有不同的意思,如“Ababybelongswithitsmother.”中“Belong”的意思為:應(yīng)和某人在一起?!癟hisbookbelongstotheschool.”中的“belong”的意思為:屬于。通過(guò)合理語(yǔ)境的創(chuàng)造,能夠幫助學(xué)生理順邏輯關(guān)系,促進(jìn)學(xué)生對(duì)詞匯的正確運(yùn)用,在鞏固詞匯記憶的同時(shí),也培養(yǎng)了學(xué)生對(duì)詞匯應(yīng)用的能力,有利于英語(yǔ)實(shí)踐價(jià)值的發(fā)揮。

二、增強(qiáng)詞匯記憶

在英語(yǔ)教學(xué)中,習(xí)慣運(yùn)用各種科學(xué)的教學(xué)方法促進(jìn)課堂教學(xué)效果的提升,如游戲法、分組法、情景再現(xiàn)法等等,在英語(yǔ)的詞匯學(xué)習(xí)策略應(yīng)用中,同樣可以運(yùn)用這些科學(xué)方法。如情景模擬方法,即教師引導(dǎo)學(xué)生在某種特定的情景中進(jìn)行詞匯的學(xué)習(xí),促進(jìn)學(xué)生對(duì)詞匯意義的了解,使學(xué)生認(rèn)識(shí)到什么樣的詞匯適合于什么樣的場(chǎng)景應(yīng)用。例如,在進(jìn)行牛津版高中英語(yǔ)模塊一第三單元Lookinggood,feelinggood的教學(xué)中,教師通過(guò)多媒體軟件為學(xué)生展示一個(gè)人的一天,以此作為導(dǎo)入。教師引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行溝通交流:“saywhat’syourlifestyle,healthyorindolentoratliberty.”在輕松的環(huán)境中促進(jìn)學(xué)生之間的溝通交流,一方面鞏固了學(xué)生對(duì)詞匯的記憶,另一方面促進(jìn)了學(xué)生對(duì)詞匯的實(shí)踐運(yùn)用,提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的實(shí)踐能力。

三、加深詞匯理解

為增強(qiáng)學(xué)生對(duì)詞匯的認(rèn)知和掌握,要充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,促進(jìn)學(xué)生主觀能動(dòng)性的發(fā)揮,使學(xué)生自主發(fā)揮思維想象,有效對(duì)詞匯進(jìn)行記憶和掌握。在對(duì)一些名詞或形容詞進(jìn)行學(xué)習(xí)時(shí),教師可以搭配合理的圖片,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,結(jié)合學(xué)生自身的想象達(dá)到對(duì)詞匯記憶的目的。例如,在牛津版高一英語(yǔ)教材的英語(yǔ)單詞總結(jié)中,對(duì)各種表情詞的記憶和聯(lián)想。教師拿出一張張“悲傷的”“、恐懼的”“、生氣的”、“尷尬的”、“害羞的”面部表情,讓學(xué)生自主分組討論得出合適單詞。通過(guò)學(xué)生組內(nèi)的研究談?wù)?,很快能夠得出?duì)應(yīng)的“sad,frightened,angry,embarrassed,shy.”這種方法適用于全體學(xué)生,有利于提高整體學(xué)生的英語(yǔ)詞匯掌握能力。

四、結(jié)束語(yǔ)

第3篇:英語(yǔ)詞匯學(xué)范文

關(guān)鍵詞英語(yǔ);詞匯;培養(yǎng)

中圖分類(lèi)號(hào)G4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼A文章編號(hào)1673-9671-(2010)041-0170-02

在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,詞匯往往起著極其重要的作用。就像語(yǔ)言的最基本的建筑材料,詞匯是不可或缺的。隨著當(dāng)前經(jīng)濟(jì)貿(mào)易全球化的發(fā)展,客觀上要求專(zhuān)業(yè)人才要具有比較熟練的英語(yǔ)掌握和應(yīng)用技能,因此,教育部門(mén)就承擔(dān)起英語(yǔ)教育的重任,培養(yǎng)符合社會(huì)需要的技術(shù)人才。而學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)中詞匯教學(xué)無(wú)疑是重要的組成部分之一,原因在于大學(xué)生所學(xué)英語(yǔ)均為專(zhuān)業(yè)英語(yǔ),存在詞匯相對(duì)生僻、詞匯量大、記憶困難等問(wèn)題。而我國(guó)高等學(xué)校傳統(tǒng)詞匯教學(xué)方法上,教師普遍缺乏系統(tǒng)的指導(dǎo)方法,只重視知識(shí)點(diǎn)的傳授,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)效率低下。為了能更有效地解決這些問(wèn)題、更清楚地研究英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略,有必要對(duì)現(xiàn)有的詞匯策略進(jìn)行深入分析和總結(jié)。

1查詞典學(xué)詞策略

查詞典學(xué)詞策略是指教師應(yīng)該訓(xùn)練學(xué)生學(xué)會(huì)用好詞典,充分發(fā)揮詞典在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用,拓寬學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯的途徑,提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的效率。詞典好比打開(kāi)語(yǔ)言之鎖的鑰匙,可以提供多方面的信息,其中包括發(fā)音、詞類(lèi)、詞義、詞的搭配、貶褒義、同反義等,尤其是課前預(yù)習(xí)及課后閱讀起著不可估量的作用。如果學(xué)生能充分利用詞典的信息,就能夠比較全面地掌握一個(gè)詞的用法。在閱讀文章遇到生詞時(shí),雖然可以運(yùn)用構(gòu)詞法、上下文等技巧猜測(cè)詞義,以訓(xùn)練閱讀速度和理解力。但是,在理解了文章之后,針對(duì)一些重點(diǎn)單詞,適當(dāng)查查詞典,一方面可以驗(yàn)證猜測(cè)是否正確,不斷自我調(diào)節(jié)猜詞技巧,同時(shí)還可以更加準(zhǔn)確地理解生詞的意思,掌握生詞的句法特征。此外,通過(guò)常查帶有英文解釋的詞典(英漢、漢英詞典),還有助于用英語(yǔ)思維習(xí)慣的養(yǎng)成。在教學(xué)中,教師除了培養(yǎng)學(xué)生養(yǎng)成自覺(jué)查閱詞典的習(xí)慣外,還應(yīng)該有意識(shí)地要求學(xué)生通過(guò)詞典來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯。

教師一般都在多年的學(xué)習(xí)與實(shí)踐中更加懂得了詞典的重要性,并積累了大量的詞典應(yīng)用知識(shí),在教學(xué)過(guò)程中可以把自己的一些心得體會(huì)傳達(dá)給學(xué)生,并鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)查閱詞典來(lái)解決學(xué)習(xí)中遇到的問(wèn)題。掌握查閱詞典的方法將會(huì)大大提高學(xué)生的英語(yǔ)自學(xué)能力。

在平時(shí)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,尤其是在預(yù)習(xí)課文和課外閱讀時(shí),教師應(yīng)該讓學(xué)生把詞典充分利用起來(lái)。給他們明白查詞典不僅僅是為了了解生詞,更為重要的是通過(guò)詞典,了解該詞的用法,例如該詞可以出現(xiàn)的句型,該詞和那些介詞可以連用,遇到不明白或者不會(huì)的生詞都可以借助字典得到學(xué)習(xí)。但同時(shí)也要讓他們注意并不是碰見(jiàn)生詞就查。而是先根據(jù)上下文猜測(cè)該詞的詞義,不用詞典。能不用就不用,可以培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感。如果這個(gè)詞確實(shí)很重要,它會(huì)在上下文中反復(fù)出現(xiàn),或是自然而然地明朗化。一般情況下,閱讀結(jié)束前,再把所用碰到過(guò)的生詞過(guò)一遍,可以根據(jù)需要查閱部分生詞,將猜測(cè)的意思和詞典核對(duì)一下,這種方法得到的印象肯定要比機(jī)械地反復(fù)地查詞典所得到的印象要深刻得多。如果發(fā)現(xiàn)學(xué)生有一邊閱讀一邊查字典的傾向,應(yīng)及時(shí)給予糾正。因?yàn)檫@種方法不僅影響閱讀速度,而且影響學(xué)生學(xué)習(xí)單詞的質(zhì)量和數(shù)量。

2多感官結(jié)合策略

人類(lèi)是一種多感官的動(dòng)物,身體的各感官(眼、耳、鼻、口、皮膚等)有助于我們獲取外界的各種信息(如:視覺(jué)、嗅覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、味覺(jué)、觸覺(jué)等),與以往獲得的經(jīng)驗(yàn)知識(shí)一起進(jìn)行綜合的能力,以便能實(shí)時(shí)地對(duì)某一事物作出正確合理的判斷,從而提高其生存能力。人的大腦神經(jīng)系統(tǒng)是各感覺(jué)器官的信息融合中心,其結(jié)構(gòu)如圖1所示。

所以我們?cè)谟⒄Z(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)時(shí),也可以充分利用這種多感官記憶,開(kāi)發(fā)相關(guān)策略。多感官記憶策略是指在學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí),要求學(xué)生運(yùn)用多種感覺(jué)器官相結(jié)合的辦法,努力做到“五到”,即:眼到、口到、耳到、手到和心到。無(wú)論是強(qiáng)化集中記詞,還是把單詞放到句子、篇章去記,都要努力做到:聽(tīng)、看、讀、寫(xiě)、思考相結(jié)合。

朗讀課文的時(shí)候,要求學(xué)生首先是自己念給自己聽(tīng),調(diào)動(dòng)所有的器官,即是眼(看課文)、口(朗讀)、耳(聽(tīng)自己的聲音)、心(理解語(yǔ)句意思,記憶有用的英語(yǔ)表達(dá)法)四者都用上。朗讀之后,還要把課文中最有意義的部分,最值得記住的詞組、句子抄下來(lái),加以積累。這樣,理解正確,朗讀正確,抄寫(xiě)正確,幾個(gè)方面相互鞏固,單詞就容易記得住、用得好。多感官相結(jié)合記憶目標(biāo)詞,增添了幾種可能的通道,便利了今后詞匯的提取,因?yàn)樵鎏硪环矫妗半S著激活擴(kuò)散,提供了幾種可能的通道,即便一條通道受阻,還有其它通道可供選擇;另外,它也提供了更多的信息,以便建立答案”。

圖1人腦神經(jīng)系統(tǒng)信息融合結(jié)構(gòu)

3構(gòu)詞法記詞策略

英語(yǔ)基本構(gòu)詞方法主要三種:派生法(derivation)、轉(zhuǎn)化法(conversion)和復(fù)合法(compounding)。英語(yǔ)詞匯雖然數(shù)量龐大,但是英語(yǔ)單詞的構(gòu)成方式有明顯的特征,許多單詞都是由詞根加詞綴構(gòu)成的。通過(guò)構(gòu)詞法擴(kuò)充英語(yǔ)單詞是最重要的記憶英語(yǔ)單詞的方式手段,而且也很有效果。

3.1派生

派生,即通過(guò)加前綴或后綴構(gòu)成另一個(gè)詞。英文詞匯的特性是:一個(gè)單字可作為“字根”(root),從而引申出許多跟原字的意思很接近的“派生詞”或“引申字”(derivative),它們的詞類(lèi)與用法跟原字有出入。因此,學(xué)習(xí)派生詞必須注意其詞類(lèi)的轉(zhuǎn)變、讀音的變化及正確的用法。在學(xué)習(xí)英文詞匯的時(shí)候,如果能掌握好派生詞的用法,就可以做到事半功倍。在美國(guó)《讀者文摘》出版的《如何擴(kuò)大你的詞匯能力》(How to Increase Your Word Power)中就曾提到,英語(yǔ)詞根、前綴和后綴是擴(kuò)大英語(yǔ)詞匯的三把鑰匙……最有效、最快、最容易地?cái)U(kuò)大詞匯的方法是分析和了解詞是如何構(gòu)成的……掌握了詞根、前綴和后綴這三把“鑰匙”,打開(kāi)詞匯寶庫(kù)的大門(mén)就容易多了。詞綴主要分為前綴、后綴。在學(xué)習(xí)單詞時(shí),必須牢記其詞根,并懂得每個(gè)詞綴所代表的意義,由其所構(gòu)成的詞性的轉(zhuǎn)變等等。例如happy――unhappy(加前綴)――happiness(加后綴)。

3.2轉(zhuǎn)化

轉(zhuǎn)化,即由一個(gè)詞類(lèi)轉(zhuǎn)化為另一個(gè)詞類(lèi)。轉(zhuǎn)化主要有以下幾種形式:

1)詞性的變化

例如:picture(n.)畫(huà)――picture(v.)描繪;water(n.)水――water(v.)澆水;disappoint(v.)使...失望――disappointing(a.)令人失望的,disappointed(a.)失望的,disappointment(n.)失望。

2)詞性和讀音的變化

例如:use(n.)[ju:s]――use(v.)[ju:z]。在此注意詞義也同時(shí)發(fā)生了變化。

3)詞性讀音和詞義的轉(zhuǎn)變

例如:content(n.):內(nèi)容――content(a.):滿(mǎn)意的;contract(n.):訂立合同――contract(v.): 聯(lián)系。

4猜詞法策略

猜詞策略指學(xué)生在外語(yǔ)閱讀過(guò)程中遇到生詞時(shí)所采用的猜測(cè)詞義的手段,比如借助詞綴變化和上下文。劉津開(kāi)通過(guò)大量研究證明,學(xué)生的猜詞能力既受其外語(yǔ)水平影響又相對(duì)獨(dú)立于其外語(yǔ)水平。

在詞匯教學(xué)中,教師可以指導(dǎo)學(xué)生根據(jù)上下文邏輯(如因果關(guān)系)推斷生詞的含義;也可以指導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用句法結(jié)構(gòu)常識(shí)和構(gòu)詞法知識(shí)來(lái)猜測(cè)生詞的含義;還可以指導(dǎo)學(xué)生根據(jù)所讀內(nèi)容的背景知識(shí)推側(cè)生詞的含義。學(xué)生還可用定義線索、解釋線索、經(jīng)驗(yàn)線索、同義、反義等方法猜測(cè)詞義。學(xué)生猜出詞義后,教師再指導(dǎo)學(xué)生聯(lián)系原文,看其是否適合本段或整體內(nèi)容。

本文為全文原貌 未安裝PDF瀏覽器用戶(hù)請(qǐng)先下載安裝 原版全文

4.1根據(jù)構(gòu)詞法

英語(yǔ)單詞具有一種內(nèi)在的規(guī)律性,很多英語(yǔ)單詞是由幾部分組成的,即由詞根與前綴、后綴組成,只要我們記住了一些詞根和前、后綴,就可以獲得大量英語(yǔ)單詞。如:

care(n.v.)――careful(adj.)――carefully(adv.)

care(n.v.)――careless(adj.)――carelessly(adv.)――carelessness(n.)

4.2根據(jù)定義和解釋

1)Skimming means looking over a passage quickly to get the main idea before you begin to read it carefully.

從給的定義,我們可以猜出“Skimming”意思是“快速閱讀或略讀”的意思。

2)Yet,shopkeepers may have to spend extra hours to deal with problems,such as shop lifters,who always take away things from the shop without paying for them.

通過(guò)給出的工作性質(zhì)和具體的工作內(nèi)容,可以判斷出“shopkeepers”是“店員”。

4.3根據(jù)文中的列舉

1)Some ships carried cargo such as coal,oil and military supplies,while others carried only passengers.

通過(guò)句中所列舉的具體的實(shí)例,可以很快判斷出“ships”是一種既可以運(yùn)貨,也可運(yùn)人的交通工具――“船舶”。

2)You may select any of these periodicals to read:New Yorker,Times,Reader’s Digest,Beijing Review and so on.

由于后面所羅列的都是雜志、期刊之類(lèi)的事物名稱(chēng),所以很容易就可以判斷“periodicals”表示――“期刊”。

4.4根據(jù)各種邏輯關(guān)系

1)She is usually prompt for all her classes. Today,however,she arrived in the middle of her first class.

根據(jù)后面轉(zhuǎn)折“arrived in the middle of her first class”,可以推斷出前面的詞語(yǔ)應(yīng)該與轉(zhuǎn)折的部分相反,即“prompt”應(yīng)為“及時(shí)、準(zhǔn)時(shí)、迅速”之以。

2)After his parents had been married for eight years,they divorced last year,so he had to live with his mother alone.

由于前后文的意思“結(jié)婚八年”、“與母親生活在一起”,可以推斷出“divorced”與“married”意思相反,即“離婚的”。

5結(jié)束語(yǔ)

在今后的教學(xué)中,為了進(jìn)一步提高中職學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的效率,教師必須注意以下問(wèn)題:一是注意訓(xùn)練詞匯學(xué)習(xí)策略的形式要多樣化,注意引發(fā)學(xué)生的興趣,強(qiáng)化學(xué)生學(xué)習(xí)的結(jié)果,激發(fā)學(xué)生更強(qiáng)的求知欲;二是,詞匯學(xué)習(xí)策略訓(xùn)練時(shí),要注意引導(dǎo)學(xué)生以實(shí)踐為主,以做到“內(nèi)化”策略,熟能生巧;三是,鼓勵(lì)學(xué)生相互交流,相互學(xué)習(xí);四是,在教學(xué)中應(yīng)樹(shù)立“以學(xué)生為主”的觀念,強(qiáng)調(diào)學(xué)生的主體地位,尊重學(xué)生的認(rèn)知意識(shí)。

參考文獻(xiàn)

[1]蔡新.高中學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略調(diào)查報(bào)告[J].中小學(xué)外語(yǔ)教學(xué),1999,7.

[2]程曉堂,鄭敏.英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略[M].上海:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002.

[3]戴軍熔,華葉婷.高中學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀分析與教法研究[J].中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與研究,2003,6-7.

第4篇:英語(yǔ)詞匯學(xué)范文

關(guān)鍵詞:英語(yǔ);詞匯;學(xué)習(xí);策略

中圖分類(lèi)號(hào):G630 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-2851(2012)-10-0035-01

詞匯是語(yǔ)言的信息載體,它在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的整個(gè)過(guò)程中都起著舉足輕重的作用。如何進(jìn)行英語(yǔ)詞匯有效學(xué)習(xí)策略,結(jié)合自己的教學(xué)實(shí)踐,歸納總結(jié)如下:

一、猜詞策略

猜詞策略是一種學(xué)習(xí)策略即學(xué)習(xí)方法。猜詞策略是指學(xué)生在外語(yǔ)閱讀過(guò)程中遇到生詞時(shí)所采用的猜測(cè)詞義的手段,比如借助詞綴變化、上下文和背景知識(shí)。猜詞策略是外語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的一種主要的學(xué)習(xí)策略,如何從上下文猜測(cè)詞義,提出以下幾點(diǎn)建議:

1.利用上下文里的同義詞或近義詞。為了避免重復(fù),作者經(jīng)常用不同的詞表達(dá)同一個(gè)概念或意義。這為讀者猜測(cè)詞義提供了很好的線索。

2.利用上下文單詞之間的指代關(guān)系。根據(jù)上下文的指示代詞、連詞等功能詞,往往能夠確定單詞與單詞之間的關(guān)系,從而猜測(cè)單詞的意思。例如:

Susan went to the shop and bought some bananas, mangoes and rambutans。從上下文可以斷定rambutans是Susan在商店里買(mǎi)的東西之一,連詞and把rambutans與bananas和mangoes連接在一起,說(shuō)明rambutans肯定是與bananas和mangoes相似或?qū)Φ鹊臇|西。

3.利用上下文中的詞與詞之間的搭配猜測(cè)詞義。詞與詞之間的搭配不僅有規(guī)律,而且搭配的方式也是有限的。請(qǐng)看下面的例子:

I’m going to have a party to celebrate my 20th birthday.

如果這里的celebrate對(duì)某些學(xué)生來(lái)說(shuō)是生詞,從上下文很容易猜測(cè)出它的詞義。除了“慶?!?、“紀(jì)念”、“記住”、“忘記”等詞以外,幾乎再找不出能夠與“生日”搭配的動(dòng)詞了。

4.語(yǔ)境猜詞。利用語(yǔ)篇中的線索或者語(yǔ)境,提示推測(cè)生詞的意思或部分意思。利用語(yǔ)境進(jìn)行猜詞教學(xué)和掌握猜詞教學(xué)方法是詞匯教學(xué)的重要手段,從語(yǔ)境中猜測(cè)詞匯是學(xué)習(xí)新詞匯,特別是發(fā)現(xiàn)新詞匯意義的最主要途徑之一。

猜詞策略的作用在于為學(xué)生提供一種可行、有效的詞匯學(xué)習(xí)方法。要想成功猜詞對(duì)于沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的學(xué)生來(lái)說(shuō),難度相當(dāng)大。教師應(yīng)在這方面給予詳細(xì)和耐心的指導(dǎo),教會(huì)學(xué)生如何理解語(yǔ)篇標(biāo)識(shí)詞以及辨識(shí)相關(guān)單詞在句子中的功能,與其他詞語(yǔ)或句子的關(guān)系等,這些技巧對(duì)于猜詞都是很必要的。

二、構(gòu)詞法分析策略

1.詞根詞綴分析法

英語(yǔ)中很多詞的構(gòu)成具有一定規(guī)律,如果我們熟悉一些常見(jiàn)的詞根(root)詞綴(affix),對(duì)學(xué)習(xí)記憶詞匯大有幫助。如un-,im.in.il.ir-,non-,dis-,mis-等前綴表示否定,而-ment,-sion,-(a)tion,-ing(s),-al,-ure,–an等后綴表示名詞等。

2.詞義分析法

我們不但可以通過(guò)分析詞的結(jié)構(gòu)來(lái)了解詞義,還可以對(duì)單詞出現(xiàn)的語(yǔ)言環(huán)境的分析來(lái)猜測(cè)詞義,即利用各種線索推測(cè)生詞的字面意義,悟出它在整個(gè)句子中或整個(gè)段落中的含義。

根據(jù)某一生詞前后左右的詞或整個(gè)句子的意思來(lái)猜測(cè)詞義。具體來(lái)說(shuō)有舉例法,比較法,對(duì)比法等。注意文章列舉一個(gè)或多個(gè)例子,或把不熟悉的詞與其他熟悉的單詞?詞組作比較或?qū)Ρ鹊姆椒?,可以?zhǔn)確分析猜悟出詞義,要注意尋找?guī)椭覀兝斫馍~的keywords。

有時(shí)文章利用給一個(gè)詞下定義的方法來(lái)揭示詞義。根據(jù)句中修飾性成分,如定詞從句、同位語(yǔ)或其他修飾詞或詞組重申某一個(gè)意義。

三、聯(lián)想策略

根據(jù)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)理論,語(yǔ)言是個(gè)系統(tǒng),系統(tǒng)內(nèi)部的各個(gè)成分和單位都以某種特定的關(guān)系相互聯(lián)系,作為分支系統(tǒng)之一的詞匯系統(tǒng)當(dāng)然也不例外,在學(xué)習(xí)中可以通過(guò)同義詞、反義詞、上下義語(yǔ)義場(chǎng)等形式反映出來(lái)。我們?cè)趯W(xué)習(xí)一些新的詞匯時(shí)可以通過(guò)聯(lián)想, 將這些新詞與原來(lái)學(xué)過(guò)的單詞聯(lián)系起來(lái)或通過(guò)某種詞義關(guān)系去學(xué)習(xí)更多的其它的單詞。如學(xué)到單詞statute(法令)時(shí)可以根據(jù)記憶或通過(guò)工具書(shū),列出如law,enactment,mandate,bill,decree, ordinance等一系列同義詞或近義詞并通過(guò)工具書(shū)搞清楚它們之間的含義和使用的異同。

四、詞匯學(xué)習(xí)中詞典的作用

學(xué)習(xí)詞匯要借助詞典的幫助,詞典是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的工具書(shū),同時(shí)也是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的教科書(shū)。但是,詞典的選擇和運(yùn)用是講求方法的。學(xué)習(xí)或閱讀過(guò)程中,當(dāng)我們對(duì)詞義或詞的用法不甚了解時(shí),詞典能提供有關(guān)詞匯的準(zhǔn)確而精煉的信息。詞典可以將意義相關(guān)或字序相鄰的詞條逐一列出,供我們對(duì)比學(xué)習(xí)。詞典在被檢索詞條下摘錄了名家名篇的精彩句子,為詞匯學(xué)習(xí)補(bǔ)充了更多鮮活的材料。但是它就如腿疾患者手中的拐仗,既是行路時(shí)的幫手,又可能成為難以割舍的依賴(lài)。不要抱著詞典去讀書(shū),否則就永遠(yuǎn)扔不掉它。

五、記憶策略

第5篇:英語(yǔ)詞匯學(xué)范文

對(duì)于一些比較難的詞匯或相對(duì)較長(zhǎng)的詞匯,教師就可以適當(dāng)?shù)卣{(diào)整教學(xué)策略,用諧音的方式來(lái)輔助學(xué)生英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)。雖然諧音的使用可能會(huì)造成學(xué)生英語(yǔ)單詞發(fā)音不準(zhǔn)等問(wèn)題,但在學(xué)生實(shí)在無(wú)法記住長(zhǎng)單詞的情況下,用諧音來(lái)應(yīng)急也未嘗不可。正如《中國(guó)合伙人》影片中,新世紀(jì)英語(yǔ)輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)就是大量使用諧音來(lái)調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性,所以,教師在英語(yǔ)教學(xué)中適量借用,將其作為輔助教學(xué)的一種手段也無(wú)可厚非。如在學(xué)習(xí)police這個(gè)詞匯時(shí),教師就可以向?qū)W生解釋警察每天都要四處奔走,所以借用諧音“跑累死”來(lái)指police警察這一單詞,這樣一解釋學(xué)生在掌握單詞讀音的同時(shí)又能夠馬上將該單詞的含義記住,一舉兩得。所以,諧音的使用對(duì)詞匯的學(xué)習(xí)不見(jiàn)得都是壞事,關(guān)鍵是教師要把握尺度,不可舍本逐末,給學(xué)生以誤導(dǎo)。

二、聯(lián)想與情境并重

英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)離不開(kāi)聯(lián)想與真實(shí)的情境,聯(lián)想的使用可以擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量,也可以在無(wú)形中培養(yǎng)學(xué)生的想象能力和發(fā)散思維,所以,小學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)可以對(duì)此加以運(yùn)用。在詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中,教師可以根據(jù)單詞的相近讀音或是詞匯的相關(guān)概念引導(dǎo)學(xué)生積極大膽地聯(lián)想和猜測(cè),由此來(lái)加強(qiáng)記憶,促進(jìn)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)。在學(xué)習(xí)read這個(gè)單詞時(shí),教師就可以引導(dǎo)學(xué)生思考在平時(shí)的學(xué)習(xí)中遇到過(guò)哪些和read長(zhǎng)得有點(diǎn)像的單詞,在老師的啟發(fā)下,小學(xué)生的好奇心一下子就被激發(fā)了出來(lái),他們便會(huì)懷著好奇心理積極探索,不管結(jié)果如何,這一過(guò)程的進(jìn)行本身就非常有意義,對(duì)學(xué)生思維的發(fā)展也有很大的促進(jìn)作用。如果學(xué)生一時(shí)回答不出,老師就可以乘機(jī)給出答案,如bread,breakfast,head等,以此來(lái)引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)詞匯的深入學(xué)習(xí)。

如果教師在英語(yǔ)教學(xué)中長(zhǎng)期堅(jiān)持使用這種音近的聯(lián)想法來(lái)鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯,久而久之,學(xué)生自然也會(huì)受到熏陶,養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,注意相近詞匯的積累和歸納,同時(shí),學(xué)生的語(yǔ)感能力也會(huì)不斷地得到鍛煉,對(duì)讀音相近單詞的辨別力也會(huì)得到提升。如此一來(lái),英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)對(duì)他們來(lái)說(shuō)也就不會(huì)顯得那么困難了。而聯(lián)想法除了采用讀音相近聯(lián)想之外,教師還可以根據(jù)學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)適度地做一些相關(guān)拓展,以此來(lái)擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量。

如在學(xué)習(xí)牛津版小學(xué)英語(yǔ)3A的《Colour》這一課時(shí),教師除了敦促學(xué)生掌握一些常見(jiàn)的有關(guān)顏色的單詞如black、blue、purple、green之外,還可以做適度的拓展延伸,讓學(xué)生回顧之前學(xué)過(guò)哪些描寫(xiě)水果的單詞,并將它們與相應(yīng)的顏色進(jìn)行搭配,如apple—green,grape—purple等,以這種方式來(lái)敦促學(xué)生對(duì)已學(xué)過(guò)的單詞進(jìn)行簡(jiǎn)單回顧,對(duì)新出現(xiàn)的單詞有個(gè)大致印象,以此來(lái)強(qiáng)化學(xué)生對(duì)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)。

除此之外,運(yùn)用情境法來(lái)促進(jìn)小學(xué)生英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)也是一種不錯(cuò)的嘗試。為了加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)興趣,教師便可以在詞匯教學(xué)中運(yùn)用現(xiàn)場(chǎng)表演或現(xiàn)場(chǎng)再現(xiàn)的形式來(lái)消解詞匯學(xué)習(xí)的枯燥和乏味,讓學(xué)生在游戲中輕松地掌握詞匯。

三、總結(jié)

第6篇:英語(yǔ)詞匯學(xué)范文

關(guān)鍵詞: 元認(rèn)知策略培訓(xùn) 詞匯學(xué)習(xí) 自主學(xué)習(xí)

1.引言

詞匯學(xué)習(xí)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要部分,沒(méi)有詞匯我們就無(wú)法進(jìn)行聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的任何一個(gè)方面的學(xué)習(xí)。我在實(shí)踐教學(xué)中,經(jīng)常聽(tīng)到學(xué)生抱怨單詞難背易忘,單詞學(xué)習(xí)費(fèi)時(shí)低效。近三十年來(lái),隨著越來(lái)越多的學(xué)者研究英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略,元認(rèn)知策略也引起了越來(lái)越多的關(guān)注。元認(rèn)知策略培訓(xùn)能否有效提高學(xué)生的元認(rèn)知意識(shí)和促進(jìn)學(xué)生的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)呢?為此我進(jìn)行了一項(xiàng)關(guān)于元認(rèn)知策略培訓(xùn)的實(shí)證研究,試圖回答下面的問(wèn)題:元認(rèn)知培訓(xùn)能否有效地提高學(xué)生的元認(rèn)知水平?元認(rèn)知策略培訓(xùn)能否有效地促進(jìn)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí),尤其是在擴(kuò)大詞匯量和提高詞匯能力上?

2.研究方法

2.1受試對(duì)象

本研究選擇山東煙臺(tái)魯東大學(xué)2010級(jí)2個(gè)自然班為實(shí)驗(yàn)對(duì)象,430(男生21人,女生44人)為實(shí)驗(yàn)班,407(男生16人,女生45人)為控制班。整個(gè)實(shí)驗(yàn)為期10周,策略培訓(xùn)在精讀課上進(jìn)行,兩個(gè)班使用同一本教材《新編大學(xué)英語(yǔ)1》。

2.2調(diào)查工具

本研究包括定量研究和定性研究。定量研究需要收集兩個(gè)變量的數(shù)據(jù):元認(rèn)知水平和詞匯成績(jī)。元認(rèn)知水平數(shù)據(jù)通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷獲得,詞匯成績(jī)通過(guò)詞匯測(cè)試獲得。定性研究采用訪談和課堂觀察的方式,目的是進(jìn)一步檢驗(yàn)定量研究的結(jié)果。

2.2.1調(diào)查問(wèn)卷。此問(wèn)卷是我參照國(guó)內(nèi)外權(quán)威問(wèn)卷,自行設(shè)計(jì),并進(jìn)行了一次預(yù)測(cè),經(jīng)過(guò)修改后改問(wèn)卷的信度系數(shù)達(dá)到0.84。所有問(wèn)卷均采用五級(jí)測(cè)量表,1=從不,2=很少,3=有時(shí),4=經(jīng)常,5=總是。培訓(xùn)前調(diào)查問(wèn)卷成績(jī)分析表明兩個(gè)班在元認(rèn)知水平上無(wú)顯著差異,p(計(jì)劃)=.686>.05,p(監(jiān)控)=.385>.05,p(評(píng)估)=.641>.05。

2.2.2詞匯測(cè)試。試題分兩部分詞匯量測(cè)試和詞匯能力測(cè)試。詞匯量測(cè)試采用了三種形式:根據(jù)所給漢語(yǔ)寫(xiě)出英語(yǔ)單詞;Nation的接受性和輸出性?xún)煞N詞匯量測(cè)試。詞匯能力測(cè)試部分出自魯東大學(xué)期末測(cè)試試卷的一部分。詞匯前測(cè)成績(jī)表明兩個(gè)班在詞匯成績(jī)無(wú)顯著差異,p(詞匯量)=.457>.05,p(詞匯能力)=.552>.05。

2.2.3訪談。為了進(jìn)一步檢驗(yàn)實(shí)驗(yàn)的結(jié)果,根據(jù)詞匯測(cè)試的成績(jī),從實(shí)驗(yàn)班中選出6名同學(xué)分別代表高分組和低分組進(jìn)行開(kāi)放式訪談,了解學(xué)生的元認(rèn)知水平和學(xué)習(xí)情況。

2.3數(shù)據(jù)收集分析

在實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,實(shí)驗(yàn)班和控制班在培訓(xùn)前后分別做了兩次問(wèn)卷調(diào)查和詞匯測(cè)試,剔除了無(wú)效問(wèn)卷,共獲得了有效問(wèn)卷116份。所有數(shù)據(jù)都在SPSS16.0中進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。

2.4為期10個(gè)星期的元認(rèn)知策略培訓(xùn)

在10個(gè)星期的實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,實(shí)驗(yàn)班和控制班都完成了《新編大學(xué)英語(yǔ)》第一冊(cè)(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版)的教學(xué)任務(wù),不同之處是實(shí)驗(yàn)班的課堂教學(xué)中融入了元認(rèn)知策略的培訓(xùn)。融入性培訓(xùn)以教學(xué)材料為主,根據(jù)教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)培訓(xùn)活動(dòng),及時(shí)針對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行討論、指導(dǎo)和解決。此次培訓(xùn)的重點(diǎn)是增強(qiáng)學(xué)生的元認(rèn)知意識(shí),幫助學(xué)生制訂計(jì)劃、自我監(jiān)控和自我評(píng)估單詞學(xué)習(xí)。

3.試驗(yàn)結(jié)果

3.1元認(rèn)知策略培訓(xùn)是否有效地提高學(xué)生的元認(rèn)知水平

表1描述兩個(gè)班在培訓(xùn)前后元認(rèn)知調(diào)查問(wèn)卷的成績(jī)。從總體來(lái)看,兩個(gè)班在培訓(xùn)前元認(rèn)知水平的平均分相差無(wú)幾;兩個(gè)班的第二次的平均成績(jī)均高于第一次。表2對(duì)兩個(gè)班培訓(xùn)前后的兩次元認(rèn)知水平進(jìn)行了縱向比較。結(jié)果表明,經(jīng)過(guò)一個(gè)學(xué)期的學(xué)習(xí),兩個(gè)班的學(xué)生的元認(rèn)知水平均有提高,而且實(shí)驗(yàn)班學(xué)生的元認(rèn)知各項(xiàng)成績(jī)較控制班有顯著提高(p=.000

3.2元認(rèn)知培訓(xùn)是否促進(jìn)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)

表3描述了培訓(xùn)后兩個(gè)班的詞匯測(cè)試成績(jī),從mean的值可以看出,實(shí)驗(yàn)班學(xué)生的詞匯量成績(jī)(mean=42.0508)明顯好于控制班學(xué)生的詞匯量成績(jī)(mean=36.0000);實(shí)驗(yàn)班的詞匯能力成績(jī)(mean=17.1186)也高于控制班學(xué)生的成績(jī)(mean=14.3158),由此得出結(jié)論實(shí)驗(yàn)班無(wú)論是詞匯量測(cè)試的成績(jī)還是詞匯能力測(cè)試的成績(jī)都要高于控制班。獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)表明經(jīng)過(guò)培訓(xùn),實(shí)驗(yàn)班在詞匯量和詞匯能力兩項(xiàng)測(cè)試上與控制班比較有極其顯著的差異(p=.000

另外,從表3可以看出,培訓(xùn)后實(shí)驗(yàn)班學(xué)生在詞匯量的擴(kuò)大上進(jìn)步較大,短期培訓(xùn)效果較好;詞匯能力的提高上不如詞匯量的成績(jī)提高的幅度大。由于詞匯量可以在短期內(nèi)有突破,而詞匯能力則需要更長(zhǎng)時(shí)間學(xué)習(xí)和掌握。

學(xué)生在開(kāi)放式訪談中也體現(xiàn)出了元認(rèn)知策略培訓(xùn)對(duì)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的促進(jìn)作用。經(jīng)過(guò)策略培訓(xùn),學(xué)生開(kāi)始有意識(shí)地制訂合理的單詞學(xué)習(xí)計(jì)劃,不再好高騖遠(yuǎn),半途而廢;并且在執(zhí)行的過(guò)程中可以自己監(jiān)管自己的行為,以及及時(shí)調(diào)整學(xué)習(xí)方法及策略;完成學(xué)習(xí)任務(wù)后有目的地對(duì)自己的學(xué)習(xí)結(jié)果進(jìn)行評(píng)估,從而更好地進(jìn)入下一輪學(xué)習(xí)。

4.結(jié)語(yǔ)

本研究證明,元認(rèn)知在學(xué)生的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中起著重要的作用,元認(rèn)知策略培訓(xùn)能夠有效地幫助學(xué)生解決詞匯學(xué)習(xí)中的問(wèn)題,消除障礙,而且經(jīng)過(guò)一個(gè)學(xué)期的學(xué)習(xí),實(shí)驗(yàn)班的學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力明顯強(qiáng)于控制班,主要表現(xiàn)在實(shí)驗(yàn)班的學(xué)生更加積極主動(dòng)地參與到課堂教學(xué)當(dāng)中,更加積極動(dòng)腦思考問(wèn)題,在后來(lái)的四級(jí)考試中通過(guò)率也高過(guò)控制班十幾個(gè)百分點(diǎn)。但是作為一項(xiàng)實(shí)證研究,本實(shí)驗(yàn)的樣本較小,試驗(yàn)結(jié)果也僅限于兩個(gè)班。

參考文獻(xiàn):

[1]Cohen,A.D.Strategy in Learning and Using a Second Language[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[2]Nation,I.S.P.Teaching and learning vocabulary[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2004.

[3]O’Malley,J.M.& Chamot,A.U.Learning Strategies in Second Language Acquisition[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.

[4]Oxford,R.L.Language Learning Strategies:What Every Teacher Should Know[M].Englewood Cliffs,NJ:Newbury House,1990b.

[5]范琳,王慶華.英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中的分類(lèi)組織策略實(shí)驗(yàn)研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002,(3).

[6]劉培華,周榕.元認(rèn)知與外語(yǔ)學(xué)習(xí)[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1998,(4).

[7]紀(jì)康麗.外語(yǔ)學(xué)習(xí)中元認(rèn)知策略的培訓(xùn)[J].外語(yǔ)界,2002,(2).

第7篇:英語(yǔ)詞匯學(xué)范文

【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)詞匯;載體;高中英語(yǔ);學(xué)習(xí)策略

在全日制的新課標(biāo)一書(shū)中就有明確說(shuō)明:學(xué)生在基礎(chǔ)教育階段應(yīng)該掌握的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)知識(shí)包括以下幾點(diǎn):聽(tīng)說(shuō)部分、語(yǔ)法部分、詞匯部分等方面內(nèi)容。其中英語(yǔ)詞匯部分是英語(yǔ)基礎(chǔ)教學(xué)的主要教育目標(biāo)之一。高中英語(yǔ)課程基本目標(biāo)可以分為:基礎(chǔ)知識(shí)的掌握至少要達(dá)到七個(gè)級(jí)別且學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力也要有所提高。本文筆者就自身日常教學(xué)經(jīng)驗(yàn)談?wù)勀壳案咧杏⒄Z(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略的學(xué)習(xí)存在的不足,然后針對(duì)這些不足筆者也提出了幾點(diǎn)簡(jiǎn)單的應(yīng)對(duì)之策。

一、高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)目前存在的不足

1.在高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)過(guò)程中,詞匯教學(xué)的開(kāi)展沒(méi)有層次性、步驟性且時(shí)間分配也缺乏合理性,這就在無(wú)形當(dāng)中給學(xué)生造成了過(guò)大的記憶負(fù)擔(dān),教師的詞匯教學(xué)效率達(dá)不到預(yù)期的教學(xué)效果。

2.很多高中英語(yǔ)教學(xué)工作者在英語(yǔ)詞匯教學(xué)過(guò)程中都過(guò)于在乎詞匯的深層含義,往往忽略了對(duì)學(xué)生詞匯的擴(kuò)展教育,導(dǎo)致學(xué)生的接觸面比較狹窄。殊不知這樣教授只會(huì)讓學(xué)生一頭霧水,學(xué)生很難在一定的時(shí)間里掌握教師教授的單詞大意,漸漸的對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)也就失去了學(xué)習(xí)積極性和興趣,更沒(méi)辦法談及提高學(xué)生的單詞量了。

3.由于高中教學(xué)任務(wù)繁重且時(shí)間有限,教師對(duì)英語(yǔ)詞匯的教學(xué)方法和模式都比較的單一,沒(méi)辦法為學(xué)生創(chuàng)設(shè)合適的教學(xué)環(huán)境和相對(duì)的學(xué)習(xí)語(yǔ)境,致使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)詞匯的接受速度快,但是忘記的速度也非常的快。目前,大多數(shù)高中英語(yǔ)教師都為了節(jié)省時(shí)間,讓學(xué)生事先預(yù)習(xí)書(shū)本后面的單詞表,教師在課上帶領(lǐng)學(xué)生反復(fù)拼讀,然后結(jié)合書(shū)本課文直接告訴學(xué)生含義,其他的就讓學(xué)生自行拼記。這種教學(xué)模式不僅不會(huì)提高學(xué)生們的詞匯量,反而會(huì)讓學(xué)生喪失對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣且不利于學(xué)生英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力的提高。

4.在詞匯教學(xué)過(guò)程中,教師缺乏對(duì)學(xué)生進(jìn)行正確的學(xué)習(xí)策略指引,抑制了學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的提高。在新的大環(huán)境下,雖說(shuō)學(xué)生英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力比較重要,但是學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力也是重中之重。然而,就上面所述,很多教師還是秉承以往的教學(xué)模式采用一味的灌輸教育,最后讓學(xué)生反復(fù)拼讀記憶。在這樣的教學(xué)過(guò)程中,雖然教學(xué)效果得到了暫時(shí)的提高,但是學(xué)生的很多需求也在無(wú)形當(dāng)中被磨滅了。如果教師可以教會(huì)學(xué)生正確的詞匯學(xué)習(xí)策略,相信教學(xué)會(huì)達(dá)到事半功倍的效果。

二、高中英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略分析

1.猜詞義

猜詞義不僅僅是一種學(xué)習(xí)方法,其也是一種學(xué)習(xí)策略。所謂的猜詞義就是指學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中如若遇到不認(rèn)識(shí)的生詞的時(shí)候,可以進(jìn)行大膽的猜測(cè),猜詞義是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的一種主要的學(xué)習(xí)策略之一,因此,如何使用這個(gè)策略就顯得尤為重要,筆者在此列舉了幾點(diǎn)幫助學(xué)生學(xué)習(xí)這種策略,提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)質(zhì)量。如:①利用文章里上下文銜接的同義詞或者近義詞進(jìn)行猜測(cè);②運(yùn)用教學(xué)過(guò)程中教授的指代關(guān)系法進(jìn)行猜測(cè);③詞語(yǔ)與詞語(yǔ)之間的搭配關(guān)系也是不可忽視的,這往往也是猜測(cè)生詞意思的主要突破口;④利用文章的整體語(yǔ)境或者文章導(dǎo)火線進(jìn)行推算,雖然有時(shí)不能推算出全部的含義,但是對(duì)于部分的含義也是有很大幫助的。

2.記憶學(xué)習(xí)

受中國(guó)傳統(tǒng)教育的影響,很多學(xué)生認(rèn)為所謂單詞記憶就是要背誦,忘記了再反復(fù)背誦。背誦雖說(shuō)是我國(guó)傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)所使用的主要學(xué)習(xí)方法,但是背誦和記憶的區(qū)別還是很大的。背誦隸屬于記憶法的一個(gè)小范疇,其運(yùn)用起來(lái)效果也明顯比強(qiáng)硬背誦所得的效果大。因此,教師在教會(huì)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略的過(guò)程中有必要對(duì)學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的記憶學(xué)習(xí)策略訓(xùn)練。筆者在此所述的記憶學(xué)習(xí)法是指:訓(xùn)練學(xué)生自己去摸索一種適合自己學(xué)習(xí)的方法,利用這個(gè)學(xué)習(xí)策略去記憶,高中階段學(xué)生大多尋找的突破口基本都來(lái)自英語(yǔ)課本和參考書(shū)。如果教會(huì)學(xué)生學(xué)會(huì)利用上下文識(shí)記法、定期進(jìn)行單詞拼接練習(xí)、強(qiáng)行記憶方法、外物輔助燈方法幫助學(xué)生記憶的話,學(xué)生的詞匯量會(huì)有很大程度的提升。

3.模塊策略學(xué)習(xí)

所謂的模塊學(xué)習(xí)策略顧名思義就是對(duì)詞匯進(jìn)行分層次、分步驟的學(xué)習(xí)。在高中教學(xué)過(guò)程中,我們可以大致將詞匯分為兩個(gè)層次:①按照書(shū)本要求學(xué)生必須要掌握的單詞;②在文章中出現(xiàn),學(xué)生只需理解其含義并不需要掌握的行文單詞。因此,教師在教學(xué)過(guò)程中要對(duì)這兩個(gè)層次的英語(yǔ)詞匯教學(xué)做好詳盡的分辨。所謂分步驟就是指在高中教學(xué)過(guò)程中要根據(jù)教學(xué)活動(dòng)和教學(xué)任務(wù)的需求等進(jìn)行分步驟的教學(xué),幫助學(xué)生分散詞匯難易點(diǎn)。

模塊詞匯策略學(xué)習(xí)雖說(shuō)層次性和步驟性要完整有序,但是針對(duì)不同的學(xué)生教師還要學(xué)會(huì)因材施教、合理教學(xué),以便更好的提高學(xué)生詞匯的識(shí)記量。

高中英語(yǔ)學(xué)習(xí)是一個(gè)艱苦且無(wú)趣的過(guò)程,而詞匯又是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。課堂上教師能利用的時(shí)間是比較有限的,因此就要求教師要不斷的豐富自己,教會(huì)學(xué)生合理有效的詞匯學(xué)習(xí)策略,而學(xué)生還要充分發(fā)揮自身的學(xué)習(xí)自主性,只有這樣才能真正提高英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。

【參考文獻(xiàn)】

[1]張獻(xiàn)臣.新課程理念下中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的問(wèn)題與對(duì)策[J].中小學(xué)外語(yǔ)教學(xué):中學(xué)篇,2007(6).

[2]Ellis,R.1994.The Study of Second Language Acquisition [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

[3]中華人民共和國(guó)教育部制定.普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)[R].北京:人民教育出版社,2003.

[4]文秋芳.英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996.

第8篇:英語(yǔ)詞匯學(xué)范文

【關(guān)鍵詞】 學(xué)習(xí)策略;詞匯學(xué)習(xí)策略;高職高專(zhuān)英語(yǔ)教學(xué)

一、引言

《高職高專(zhuān)教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求》明確提出:鑒于目前高職高專(zhuān)學(xué)生入學(xué)時(shí)的英語(yǔ)水平差異較大,本課程的要求分為A、B行分級(jí)指導(dǎo)。A級(jí)是標(biāo)準(zhǔn)要求,B級(jí)是過(guò)渡要求。入學(xué)水平較高的學(xué)生應(yīng)達(dá)到A級(jí)要求,入學(xué)水平較低的學(xué)生至少應(yīng)達(dá)到B級(jí)要求。隨著入學(xué)英語(yǔ)水平的不斷提高,學(xué)生均應(yīng)達(dá)到A級(jí)要求。其中對(duì)詞匯的要求是能認(rèn)知3400個(gè)英語(yǔ)單詞,包括入學(xué)時(shí)要求掌握的1600個(gè)以及由這些詞構(gòu)成的常用詞組,對(duì)其中2000個(gè)左右的單詞能正確拼寫(xiě),英漢互譯。學(xué)生還應(yīng)結(jié)合專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí),認(rèn)知400個(gè)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯。誠(chéng)然,實(shí)現(xiàn)聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě),譯五大英語(yǔ)技能的基石是英語(yǔ)詞匯。在《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》(實(shí)驗(yàn)稿)也對(duì)基礎(chǔ)教育階段學(xué)生的英語(yǔ)課程的詞匯量提出了更高的要求,其中八級(jí)要求掌握3000個(gè)左右詞匯和400到500個(gè)固定搭配。擴(kuò)大詞匯量是英語(yǔ)課程一個(gè)很重要的教學(xué)任務(wù),但是完成這一任務(wù),并不意味著要增加學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),而是要求教師在實(shí)際教學(xué)中著重培養(yǎng)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)策略,幫助學(xué)生逐步形成適合自己的詞匯學(xué)習(xí)策略,提高詞匯學(xué)習(xí)的效率,不斷提高自主掌握詞匯的能力,進(jìn)而,為后續(xù)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。根據(jù)《高職高專(zhuān)教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求》,教師要幫助學(xué)生“形成有效的學(xué)習(xí)策略”。

二、語(yǔ)言學(xué)習(xí)的相關(guān)理論概述

1.學(xué)習(xí)策略

(1)基本概念。自上個(gè)世紀(jì)70年代以來(lái),國(guó)內(nèi)外的語(yǔ)言學(xué)家從不同角度解釋了學(xué)習(xí)策略的內(nèi)涵。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家?jiàn)W克斯福德在《語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略——教師必讀》一書(shū)中,對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的學(xué)習(xí)策略進(jìn)行了比較全面深入的研究。她認(rèn)為,“語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略是學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中運(yùn)用的某些特殊的方法和手段,是學(xué)習(xí)者獲取、儲(chǔ)存、提取和處理信息的方法和步驟”② 。

(2)主要分類(lèi)?!霸趯?duì)策略進(jìn)行的不同分類(lèi)中,有四種學(xué)習(xí)策略被大多數(shù)研究者所接受,即認(rèn)知策略、元認(rèn)知策略、情感策略和社交策略”。③文秋芳不僅重視學(xué)習(xí)策略與學(xué)習(xí)材料的關(guān)系,還強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)策略與學(xué)習(xí)過(guò)程的關(guān)系,“把學(xué)習(xí)策略劃分為管理策略和語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略”④,這對(duì)于研究中國(guó)環(huán)境下的外語(yǔ)學(xué)習(xí)策略有極大的指導(dǎo)意義。其中,學(xué)者們對(duì)學(xué)習(xí)者在掌握不同語(yǔ)言技能時(shí)有意識(shí)運(yùn)用的、可以觀察到的具體學(xué)習(xí)策略有不同的稱(chēng)謂。O’Malley&Chamot稱(chēng)其為認(rèn)知策略,文秋芳則把它們叫做語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略。因此,從這個(gè)角度上講,學(xué)習(xí)策略可以分為詞匯學(xué)習(xí)策略、聽(tīng)力學(xué)習(xí)策略、口語(yǔ)學(xué)習(xí)策略、口語(yǔ)交際策略、閱讀學(xué)習(xí)策略和寫(xiě)作學(xué)習(xí)策略。

2.詞匯學(xué)習(xí)策略

(1)詞匯學(xué)習(xí)策略的概念。它是指學(xué)習(xí)者在掌握詞匯時(shí)有意識(shí)運(yùn)用的、可以觀察到的具體學(xué)習(xí)策略??梢泽w現(xiàn)在詞匯的選擇、詞匯的記憶和詞匯的應(yīng)用等詞匯學(xué)習(xí)的各個(gè)方面。

(2)詞匯學(xué)習(xí)策略的類(lèi)別。第一,注意策略:學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)詞匯前,有所選擇,注意重點(diǎn)單詞和常出現(xiàn)的單詞,并重點(diǎn)掌握這類(lèi)詞匯。第二,記憶策略:死記硬背單詞表上的單詞,通過(guò)反復(fù)朗讀或是書(shū)寫(xiě)達(dá)到目標(biāo)。第三,構(gòu)詞法策略:運(yùn)用派生(前綴、后綴等)、合成和轉(zhuǎn)化三大構(gòu)詞法來(lái)學(xué)習(xí)詞匯。第四,查字典策略:通過(guò)查字典學(xué)習(xí)詞匯的讀音、釋義、用法、搭配及例句。第五,搭配策略:在固定搭配、習(xí)慣用語(yǔ)中學(xué)習(xí)詞匯。第六,上下文策略:在閱讀中,通過(guò)上下文語(yǔ)境來(lái)學(xué)習(xí)詞匯。第七,猜測(cè)策略:通過(guò)上下文已知信息推斷詞匯在文中的具體含義。第八,聯(lián)想策略:通過(guò)聯(lián)想記憶,回憶和運(yùn)用詞匯。第九,歸類(lèi)策略:將詞匯按照一定的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行歸類(lèi)學(xué)習(xí)。第十,運(yùn)用策略:在大量聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的實(shí)踐中掌握詞匯。

(3)培養(yǎng)詞匯學(xué)習(xí)策略的重要性。文秋芳在參加我國(guó)首屆“英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略培訓(xùn)與研究”國(guó)際研究班后,總結(jié)到“學(xué)習(xí)策略不但是可以培訓(xùn)的,而且要長(zhǎng)期堅(jiān)持下去,不應(yīng)該是權(quán)宜之計(jì),應(yīng)成為外語(yǔ)教學(xué)課程的一個(gè)組成部分”。

首先,有利于提高學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)的效果。在詞匯學(xué)習(xí)中,使用有效的詞匯學(xué)習(xí)策略,可以提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果和效率,幫助學(xué)生克服詞匯學(xué)習(xí)的困難。

其次,有利于幫助學(xué)習(xí)者形成適合自己的詞匯學(xué)習(xí)策略。通過(guò)培訓(xùn),幫助學(xué)習(xí)者了解自己學(xué)習(xí)詞匯的風(fēng)格和特點(diǎn),逐步形成適合自己的高效的詞匯學(xué)習(xí)策略。

最后,為學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)和終生學(xué)習(xí)提供了前提。學(xué)習(xí)策略是自主學(xué)習(xí)能力的一部分,學(xué)習(xí)策略能力的形成使得自主學(xué)習(xí)的實(shí)現(xiàn)成為可能。

三、高職高專(zhuān)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略的培養(yǎng)

1.根據(jù)發(fā)音規(guī)則學(xué)習(xí)詞匯

英語(yǔ)發(fā)音是有規(guī)律可循的,有規(guī)律的記憶遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝于無(wú)規(guī)律的記憶,如若把握住了這些規(guī)律,單詞的記憶會(huì)高效省勁。如:元音字母a,e,i,o,u在開(kāi)音節(jié)里發(fā)字母本身[ei] /ei/,/i:/,/ai/, / u/,/ju:/的音,和閉音節(jié)里分別發(fā) / /,/e/,/i/,

/ /,/ u/都是有規(guī)律的,再如字母組合ee常發(fā)[i:],如:agree,freedom,thirteen,teenager, cheese,tree,free,breed,flee等,輔音字母組合ck常發(fā)[k],如:cock,pocket,black,knock,rack,back,pack,pick,click等。

第9篇:英語(yǔ)詞匯學(xué)范文

近些年來(lái),教育工作者也同樣重視詞匯學(xué)習(xí),諸多教師在長(zhǎng)期的施教經(jīng)歷中明確了堅(jiān)實(shí)的詞匯積累對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的貢獻(xiàn)。尤其是中學(xué)階段。因此,筆者在本研究中以初中階段學(xué)生為主提。圍繞這個(gè)階段學(xué)生的特點(diǎn)深入探討。在這個(gè)階段,大部分英語(yǔ)教師所面臨的主要挑戰(zhàn)是怎么讓學(xué)生有個(gè)良好的英語(yǔ)啟蒙,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣,并且讓學(xué)生快速積累出一定的詞匯量為后續(xù)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。因此教師需要從學(xué)生學(xué)習(xí)及認(rèn)知出發(fā),對(duì)教材的編輯和選擇上加以研究,在教學(xué)方法上精益求精,因地制宜,循循善誘。使詞匯教學(xué)發(fā)揮最高效的作用。

文獻(xiàn)綜述

詞匯策略培訓(xùn)定義及分類(lèi)。崔允(2001)認(rèn)為的“有效”指在教師進(jìn)行教學(xué)后,學(xué)生所能取得的具體進(jìn)步。而“教學(xué)”則是指教師發(fā)起的對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)有促進(jìn)作用的全部行為。o’Malley&Chamot(1990)的研究立足于教學(xué)內(nèi)容本身,根據(jù)策略培訓(xùn)與教學(xué)0內(nèi)容的聯(lián)系性把策略培訓(xùn)分為單獨(dú)培訓(xùn)和整體培訓(xùn)兩類(lèi)。Cohen等人曾通過(guò)討論和講座的方式對(duì)語(yǔ)言學(xué)者進(jìn)行過(guò)短期培訓(xùn),并發(fā)現(xiàn)參與者確實(shí)能夠從這種純粹的培訓(xùn)中提高策略使用能力。然而。Wenden(1991)的實(shí)驗(yàn)卻把單一策略培訓(xùn)進(jìn)行了消極評(píng)論。認(rèn)為此法效果受限。她指出此類(lèi)策略培訓(xùn)無(wú)法使學(xué)者體會(huì)到策略與學(xué)習(xí)任務(wù)之間關(guān)聯(lián)。從而無(wú)法真正促進(jìn)學(xué)習(xí)效果,

Brown&Palinscar的隱蔽培訓(xùn)以及o’Malley&Chamot的嵌入式培訓(xùn)都應(yīng)歸類(lèi)為硬性培訓(xùn),學(xué)者在對(duì)策略培訓(xùn)知之甚少。而B(niǎo)rown&Palinscar的知情培訓(xùn)、控制培訓(xùn)以及?!疢alley&Chamot的直接培訓(xùn)則應(yīng)歸為顯性培訓(xùn),學(xué)者獲得較多策略培訓(xùn)的信息,并被鼓勵(lì)主動(dòng)對(duì)策略進(jìn)行思考。o’Malley&Chamot(1990)、Oxford(1990)等人都在自己的研究中表明了立場(chǎng)。支持顯性培訓(xùn)。

詞匯策略培訓(xùn)方法。Pearson&Dole(1987)較早地提出了一套既適合母語(yǔ)又適用外語(yǔ)的詞匯學(xué)習(xí)策略培訓(xùn)法。Oxford(1990)研究中。Oxford等人豐富的外語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)設(shè)計(jì)了一套分七個(gè)步驟的策略培訓(xùn)方法。Oxford的這套培訓(xùn)方法啟發(fā)了許多業(yè)內(nèi)學(xué)者,但其也有局限性,即策略培訓(xùn)脫離了日常課堂教學(xué)內(nèi)容,導(dǎo)致策略培訓(xùn)過(guò)于抽象,對(duì)學(xué)者本身的理解能力有一定要求。o’Malley&Chamot(1994)提出了為具備一定策略使用基礎(chǔ)的學(xué)者設(shè)計(jì)的培訓(xùn)方法,包括策劃、監(jiān)督、解決問(wèn)題和評(píng)估四個(gè)步驟。

研究設(shè)計(jì)

研究對(duì)象。研究對(duì)象為浙江省溫帥市龍港鎮(zhèn)某中學(xué)的初二年級(jí)的學(xué)生。2015-2016年下半學(xué)年開(kāi)始。在做英語(yǔ)詞匯策略培訓(xùn)時(shí)。筆者選取初二(1)班的5。名學(xué)生為實(shí)驗(yàn)班。同時(shí)選定初二(3)班5。名學(xué)生的作為對(duì)照班。這兩個(gè)班的英語(yǔ)成績(jī)無(wú)顯著差別。

研究方法。本研究采用調(diào)查問(wèn)卷法、測(cè)試法和訪談法對(duì)以上三個(gè)研究問(wèn)題進(jìn)行定性、定量分析。通過(guò)SPSS19.0統(tǒng)計(jì)軟件對(duì)觀測(cè)數(shù)據(jù)進(jìn)行定量分析。

問(wèn)卷設(shè)計(jì)。本研究所設(shè)計(jì)的詞匯學(xué)習(xí)情況調(diào)查問(wèn)卷共有3個(gè)部分組成,主要參考GU&Johnson(1996)發(fā)表的詞匯學(xué)習(xí)策略最新版本VLQ5。在訪談與觀察的基礎(chǔ)上。結(jié)合了國(guó)內(nèi)外學(xué)者關(guān)于詞匯策略的分類(lèi)情況。

數(shù)據(jù)分析

中學(xué)生英語(yǔ)詞匯策略現(xiàn)狀,以及有效的詞匯策略

中學(xué)生英語(yǔ)詞匯策略的現(xiàn)狀。表l數(shù)據(jù)顯示:培訓(xùn)前學(xué)生詞匯策略的使用情況為:記憶策略>認(rèn)知策略了>元認(rèn)知策略。在認(rèn)知策略中,學(xué)生最常用查字典策略。整體運(yùn)用頻率為:查字典>猜測(cè)>分類(lèi)>上下文>聯(lián)想>實(shí)際應(yīng)用。

表1 100名中學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略使用頻率

有效的詞匯策略。筆者為了研究有效的詞匯學(xué)習(xí)策略。首先對(duì)于該校100名參加調(diào)查問(wèn)卷的學(xué)生進(jìn)行初二英語(yǔ)詞匯測(cè)試(前測(cè))。將參加測(cè)試的100名學(xué)生詞匯測(cè)試分?jǐn)?shù)進(jìn)行記錄分析。按成績(jī)從高到低排序,其中詞匯測(cè)試成績(jī)的前3。名為高分組學(xué)生(組別1),成績(jī)后3。名為低分組學(xué)生(組別O)。表3,筆者對(duì)高分組和低分組學(xué)生使用不同策略的情況進(jìn)行了T檢驗(yàn)。結(jié)果表明高分組學(xué)生和低分組學(xué)生在記憶策略上沒(méi)有顯著區(qū)別,但在認(rèn)知策略和元認(rèn)知策略的使用上均存在統(tǒng)計(jì)學(xué)顯著性差異。

表2高分組(組別=1)和低分組(組別=O)學(xué)生測(cè)試成績(jī)(前測(cè))分析

統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明高分組和低分組學(xué)生在記憶策略(默讀、默寫(xiě))以及查字典策略均未通過(guò)顯著性檢驗(yàn),表明學(xué)生在使用這三個(gè)策略是沒(méi)有顯著性差異。

詞匯策略對(duì)中學(xué)生的詞匯能力的影響

提高中學(xué)生詞匯能力的數(shù)據(jù)檢測(cè)。表4表明。培訓(xùn)前實(shí)驗(yàn)班和對(duì)照班學(xué)生前測(cè)詞匯水平分?jǐn)?shù)接近。實(shí)驗(yàn)班學(xué)生平均分為53.50,對(duì)照班學(xué)生平均分為53.54,二者相差0.04分,標(biāo)準(zhǔn)差也較為接近,說(shuō)明兩個(gè)班學(xué)生的英語(yǔ)詞匯水平和高低分分布情況都較為接近。對(duì)于8。題的測(cè)試卷來(lái)說(shuō),兩個(gè)班級(jí)的平均得分在53分左右說(shuō)明兩個(gè)班的學(xué)生的英語(yǔ)比較有限。大致在測(cè)試卷一半詞匯量水平。表5表明,培訓(xùn)后實(shí)驗(yàn)班和對(duì)照班詞匯測(cè)試平均成績(jī)均有提高,培訓(xùn)對(duì)于實(shí)驗(yàn)班和對(duì)照班整體詞匯學(xué)習(xí)能力的影響主要表現(xiàn)在:

1)實(shí)驗(yàn)班學(xué)生平均分?jǐn)?shù)提高幅度大于對(duì)照班學(xué)生整體成績(jī)提高幅度。實(shí)驗(yàn)班培訓(xùn)后平均分上升6.82分,而對(duì)照班培訓(xùn)后平均分上升3.92分。對(duì)于總共8。題的測(cè)試卷來(lái)講,實(shí)驗(yàn)班6.82分的提升可謂相當(dāng)明顯。

2)培訓(xùn)前實(shí)驗(yàn)班學(xué)生和對(duì)照班學(xué)生平均分相差0.04分,P值為0.98,沒(méi)有顯著性差異,

表5后測(cè)實(shí)驗(yàn)班(組別:1)與對(duì)照班(組別=O)詞匯成績(jī)比較