公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 論對外漢語教學(xué)范文

論對外漢語教學(xué)精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的論對外漢語教學(xué)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

論對外漢語教學(xué)

第1篇:論對外漢語教學(xué)范文

關(guān)鍵詞:對外漢語教學(xué)合作學(xué)習(xí)問題

改革開放以來,中國經(jīng)濟(jì)持續(xù)快速增長,綜合國力越來越強(qiáng),在世界上的影響也越來越大。隨著中國的崛起,世界上學(xué)漢語的人越來越多,而且對外漢語專業(yè)在迅速發(fā)展。雖然目前,我國對外漢語教學(xué)正如火如荼地發(fā)展,但不可否認(rèn)的是,由于發(fā)展時間短,我國對外漢語教學(xué)仍存在著很大的問題。

一. 對外漢語中合作學(xué)習(xí)存在的問題

合作學(xué)習(xí)是目前世界上許多國家普遍采用的一種富有創(chuàng)意和具有實(shí)效的教學(xué)理論與教學(xué)策略體系。尤其是在對外漢語教學(xué)的課堂上。由于它在改革課堂氣氛,提高學(xué)生的學(xué)業(yè)等方面效果顯著,被人們譽(yù)為“近十幾年來最重要和最成功的教學(xué)改革”。因此,在對外漢語教學(xué)的課堂,幾乎節(jié)節(jié)課都使用這種教學(xué)方式。殊不知,任何一種教學(xué)理論都有著自身的不足和局限性,合作學(xué)習(xí)也是一把“雙刃劍”,既有利又有弊。

在課堂教學(xué)中, 流于形式的合作學(xué)習(xí)在學(xué)習(xí)方式中表現(xiàn)得比較突出,一些教師在課堂教學(xué)中一味、片面地追求合作學(xué)習(xí)的外在形式,忽視了合作學(xué)習(xí)的目的、動機(jī)和學(xué)習(xí)過程。這種狀況在課堂上的主要表現(xiàn)之一是, 教師在課堂教學(xué)之前缺乏對合作學(xué)習(xí)的整體設(shè)計,往往根據(jù)對合作學(xué)習(xí)膚淺的理解,采取形式上的合作學(xué)習(xí),吸取合作學(xué)習(xí)的形式,忽視它的基本內(nèi)涵。這種合作學(xué)習(xí)在表現(xiàn)上看是按照合作學(xué)習(xí)的操作程序和步驟來進(jìn)行的, 但實(shí)際上與合作學(xué)習(xí)要求的教學(xué)質(zhì)量和效率相差很遠(yuǎn)。從而達(dá)不到教學(xué)內(nèi)容。

教師缺乏課堂調(diào)控的技能。在對外漢語教學(xué)的課堂上,合作學(xué)習(xí)中教師課堂調(diào)控技巧的缺失表現(xiàn)在兩個方面。首先,學(xué)生在合作學(xué)習(xí)中課堂噪音過大。在課堂上教師剛宣布合作學(xué)習(xí)活動開始,學(xué)生就開始大聲討論,課堂上噪音很大,教師根本聽不清楚學(xué)生在說什么, 并且教師并不清楚外國學(xué)生對知識的理解掌握情況。這樣的合作學(xué)習(xí),從表面上看是活躍了課堂氣氛,但實(shí)際上是一種近乎無效的學(xué)習(xí),甚至是在浪費(fèi)學(xué)生的寶貴時間,取得的學(xué)習(xí)效果微乎其微。

二.對于對外漢語教學(xué)的意識不清

(一)對于對外漢語教學(xué)的認(rèn)識不足對外漢語教學(xué)具有重要的意義,從文化戰(zhàn)略的高度看,對外漢語教學(xué)能夠弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化,增強(qiáng)中國的國際影響力,增強(qiáng)中國的軟實(shí)力。但是,當(dāng)前很多高校的領(lǐng)導(dǎo)在發(fā)展對外漢語教學(xué)時,往往只關(guān)注短期的經(jīng)濟(jì)效益,而忽視了對外漢語教學(xué)更深遠(yuǎn)的意義,因為對于對外漢語教學(xué)重視不夠。不僅領(lǐng)導(dǎo)如此,教師也如此,很多負(fù)責(zé)對外漢語教學(xué)的教師不重視學(xué)科理論建設(shè),不重視整合各學(xué)科的力量來為建設(shè)對外漢語教學(xué)學(xué)科服務(wù)。目前對外漢語教學(xué)尚未成為應(yīng)用語言學(xué)的一個分支,還不是一個獨(dú)立學(xué)科。

(二)對外漢語教學(xué)過于程序化

缺乏趣味性我國對外漢語教學(xué)的模式,基本上是套用向非英語專業(yè)學(xué)生教授英語的模式,沒有注意到漢語的獨(dú)特性,結(jié)合漢語的特點(diǎn)和文化背景進(jìn)行教學(xué)。對外漢語教學(xué)中,教師的教學(xué)技巧缺乏,整個教學(xué)過于程序化,而缺乏趣味性。在對外漢語教學(xué)中,沒有注意到語言教學(xué)與文化教學(xué)的統(tǒng)一性,沒有充分發(fā)揮中國傳統(tǒng)文化在對外漢語教學(xué)中的作用。

(三)國內(nèi)對外漢語教材的質(zhì)量不高

缺乏實(shí)用性強(qiáng)的教材國內(nèi)對外漢語的教材雖然有很多,但是整體質(zhì)量不高。一些基礎(chǔ)性的教材在編寫過程中太過隨意,科學(xué)性不足,缺乏統(tǒng)一的規(guī)范,很多內(nèi)容都是對經(jīng)典教材內(nèi)容的重復(fù),缺乏突破與創(chuàng)新。而相關(guān)的中高級教材又十分缺乏,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,都無法滿足教學(xué)的需要

(四)教師數(shù)量不足,相關(guān)教師的素質(zhì)偏低

對外漢語教學(xué)的教師素質(zhì)的高低,對于對外漢語教學(xué)質(zhì)量,有著非常明顯的影響。目前我國對外漢語教學(xué)正蓬勃發(fā)展,學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)越來越多,而相關(guān)教師的數(shù)量則嚴(yán)重不足。對外漢語教學(xué)教師不僅數(shù)量不足,而且在任教師的素質(zhì)又明顯偏低,很多從事對外漢語教學(xué)的教師僅僅因為會中文,能講普通話而擔(dān)任此職,他們?nèi)狈I(yè)背景和教學(xué)能力,這使得教師水平參差不齊。

參考文獻(xiàn):

[1]邢守寶.“五部三環(huán)”目標(biāo)教學(xué)法初探[J].宿州教育學(xué)院學(xué)報,2003,(04).

[2]呂定剛.目標(biāo)教學(xué)法的初步嘗試[J].黔東南民族師范高等??茖W(xué)校學(xué)報,1997,(S1).

第2篇:論對外漢語教學(xué)范文

(一)文化導(dǎo)入的內(nèi)容

漢語言是非常豐富的,其范圍非常廣,漢語言教授的主要內(nèi)容有:1.讓其了解我國的基本國情。對于留學(xué)生來說,我國的基本國情是其了解中國的一個重要途徑。[2]有許多外國友人之所以會選擇學(xué)習(xí)漢語,是因為他對漢語有濃厚的興趣或者是其工作與漢語相關(guān),因此,讓其對我國的國情有一個詳細(xì)的了解是非常有利的。2.讓其學(xué)習(xí)中國人的心理觀念及特征。作為一種第二語言,漢語的學(xué)習(xí)過程也是對我國民族文化進(jìn)行了解的過程。要進(jìn)一步深入學(xué)習(xí)漢語,就一定要了解民族思維方式、價值觀以及心理特點(diǎn)等。

(二)文化導(dǎo)入的原則

因為我國的文化非常廣博,涉及的范圍也非常廣泛,所以,在漢語言的教授過程中要遵循以下原則:1.適度原則。在對外漢語教學(xué)過程中,要根據(jù)目標(biāo)以及教學(xué)任務(wù),同時應(yīng)該考慮到學(xué)生的接受程度、漢語水平以及理解能力等,綜合地制訂教學(xué)計劃,實(shí)施中國文化的導(dǎo)入。2.當(dāng)代與傳統(tǒng)文化同時教授的原則。[3]學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生對我國文化的了解多來自于電影、書本以及多媒體等,與中國人的真實(shí)交往很少,這就導(dǎo)致了他們對我國的文化并不是真正的了解,因此,要加大當(dāng)代文化和傳統(tǒng)文化的共同推廣,使其更全面地了解中國文化與漢語。3.實(shí)用性原則。留學(xué)生之所以要學(xué)習(xí)漢語,是因為其在學(xué)習(xí)工作中切實(shí)需要,所以,漢語教學(xué)一定要注重實(shí)用性這一原則。也就是說,要根據(jù)教材及教學(xué)計劃選擇性地教授一些實(shí)際意義較大的知識,以利于其對漢語的運(yùn)用和理解。4.尊重文化差異的原則。漢語言的教學(xué)過程中的一個重要部分就是文化的差異教授。通過將文化之間的差異進(jìn)行對比學(xué)習(xí),更有利于其理解與學(xué)習(xí)。

二、對外漢語教學(xué)中文化導(dǎo)入的問題

盡管文化的導(dǎo)入在漢語言的教學(xué)過程中是非常重要的,但我國的一些高校在具體的教學(xué)過程中卻存在著一定的問題,主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

(一)較少地對日常文化以及一些新文化現(xiàn)象

進(jìn)行實(shí)踐學(xué)習(xí)[4]通過了解,當(dāng)前我國對外漢語教學(xué)開設(shè)的課程有太極拳、古箏、書法、武術(shù)等,這些都是與中國文化相關(guān)的,但是,我國的文化正在不斷地發(fā)展,而目前的對外漢語教學(xué)對于當(dāng)前社會上出現(xiàn)的一些新文化以及日常生活中常用的語言等較少涉及,出現(xiàn)了與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)的現(xiàn)象。

(二)文化導(dǎo)入的方向與實(shí)際有偏差

當(dāng)前,對外漢語教學(xué)的文化課程開設(shè)了中國地理、歷史以及民俗等,這些課程可以說是一些單獨(dú)學(xué)科,對語言系統(tǒng)的影響并不是很大。我們追求的導(dǎo)入的文化是一種實(shí)用的交際文化,這些文化對其日常交流以及交流過程中的理解有很大的影響。

(三)在實(shí)際教學(xué)過程中,教師往往會忽視文化的導(dǎo)入

在對外漢語教學(xué)過程中,教師往往是進(jìn)行單純的語言教學(xué),給學(xué)生講授的是單調(diào)的句法、詞匯以及語法等,教學(xué)比較機(jī)械,對于學(xué)生而言,課后也是死記硬背,效果不明顯??傊瑢ξ幕膶?dǎo)入這一部分在理論上并沒有引起真正的重視。

三、文化導(dǎo)入過程中應(yīng)采用的方法

(一)完整性與分散性相結(jié)合

分散性的教學(xué)方法就是指將文化因素的教學(xué)分散到一些成語中,在講授的過程中將一些代表性詞匯挑出來加以重點(diǎn)講解,或者是設(shè)置一些具體的語境進(jìn)行講解。[5]等到學(xué)生對漢語有一定的基礎(chǔ)之后,就可以系統(tǒng)、完整地對一些中國文化進(jìn)行講解,比如我國的一些風(fēng)俗習(xí)慣、名勝古跡以及飲食文化等等。

(二)由淺入深,循序漸進(jìn)

開始對漢語言的教授應(yīng)該視學(xué)生的漢語掌握情況而定。我國文化博大精深,若是超過了學(xué)生的理解能力,則不會起到應(yīng)有的作用,所以,應(yīng)該按照學(xué)生的實(shí)際情況確定講授的深度,這樣循序漸進(jìn),不僅可以使學(xué)生每天都能學(xué)到新知識,而且還可以增加其漢語學(xué)習(xí)的興趣,使其漢語言的掌握程度逐漸提高,這樣更有利于留學(xué)生對漢語言的學(xué)習(xí)。

(三)導(dǎo)入方式要多樣化

第3篇:論對外漢語教學(xué)范文

關(guān)鍵詞: 對外漢語教學(xué)文化教學(xué)文化因素原則

21世紀(jì)以來,隨著中國國際地位的不斷提高,中外交流的渠道和范圍不斷拓寬,并由此引發(fā)了具有世界性的“漢語熱”和“中國文化熱”。這種變化,一方面使我國的對外漢語教學(xué)事業(yè)有了突飛猛進(jìn)的發(fā)展,另一方面也對對外漢語教學(xué)提出了更高的要求。傳統(tǒng)的以語言機(jī)能為重心的對外漢語教學(xué)模式已經(jīng)不能滿足漢語學(xué)習(xí)者渴望了解中國文化和進(jìn)行深層交流的需求,文化教學(xué)的重要性越來越被人們所認(rèn)識。筆者就對外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)進(jìn)行了一些探討,并提出了三點(diǎn)教學(xué)原則。

一、文化因素是對外漢語教學(xué)的重要組成部分

從本質(zhì)來看,語言是文化的一部分,同時也是承載文化的工具。文化學(xué)習(xí)和語言學(xué)習(xí)是一個相輔相成的過程,文化因素在語言教學(xué)中的重要性不容忽視。對此問題,北京語言大學(xué)教授、原國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室主任呂必松先生曾經(jīng)指出:“在學(xué)習(xí)外語的過程中,必然會遇到一些不熟悉或難以理解的文化現(xiàn)象,這類文化現(xiàn)象就成為理解和使用目的語的文化障礙。要消除這種文化障礙,在第二語言教學(xué)中就必須同時進(jìn)行相關(guān)文化因素的教學(xué)……對這類文化現(xiàn)象進(jìn)行專門的研究,建立起系統(tǒng)的理論,不但是第二語言教學(xué)的迫切需要,而且也是語言理論建設(shè)的一項重要任務(wù)?!盵1]

具體到對外漢語教學(xué),文化因素及其教學(xué)應(yīng)是其重要組成部分。

首先,語言存儲著豐富的文化信息,而文化信息的傳達(dá)則必須以語言為中介,兩者共生共存,互相依托。從語言學(xué)習(xí)的角度看,很多詞語的意義來源于特定的文化背景,詞語表面的指示意義包裹著含有文化因素的“內(nèi)涵義”。如果不了解文化背景,不明白其內(nèi)涵義,就難以理解語言的真正意義。

如“愚公移山”這個寓言,可以說是中國男女老少皆知的故事,對其寓意也不會有人提出異議??墒?外國學(xué)生聽了這個故事后,有的說“諷刺了一個真正傻的老頭兒”,有的說“批評了不聽別人勸的人”,接著他們會提出問題:“為什么愚公不把自己的家搬走,而要花那么大的力氣把山挖平呢?”這反映了學(xué)生思維的活躍,同時也說明了他們對中國文化傳統(tǒng)和民族性格缺乏了解。他們不明白,在中國,愚公是以一個不怕困難的形象進(jìn)入千家萬戶的,他象征著中華民族堅韌性的斗爭精神。只有當(dāng)我們把這個寓言產(chǎn)生和使用的文化背景講解清楚以后,才能解除學(xué)生的困惑。

其次,對外漢語教學(xué)中的教和學(xué)都受實(shí)用原則的支配。外國人學(xué)習(xí)漢語,或者是為了當(dāng)教師、做翻譯,或者是為了解、研究中國,或者是為從事經(jīng)濟(jì)和文化交流活動。因此,他們在學(xué)習(xí)過程中始終對中國文化保持著濃厚的興趣和認(rèn)識欲望。剛開始,他們想學(xué)的就是怎樣打招呼,怎樣問候,怎樣稱呼別人,等等;有的才學(xué)會一些常用詞語,就迫切地想了解中國人的家庭觀念、社會習(xí)俗,而到了中高級階段,他們更是對中國人的思維方法、民族心理、風(fēng)土人情和潛在的觀念差異等十分敏感。學(xué)生對交際文化知識的濃厚興趣和學(xué)習(xí)勁頭,從教學(xué)對象方面來看,表明交際文化與語言學(xué)習(xí)和使用的密切聯(lián)系,說明單純地學(xué)習(xí)語言不能滿足需要。從教師方面來看,面對的不是自幼生長在母語文化環(huán)境中的中國學(xué)生,教師必須在教學(xué)中采用同教中國學(xué)生完全不同的方法。因此,在教授目的語的同時,教師應(yīng)有意識地把目的語文化傳授給學(xué)生,以彌補(bǔ)他們這方面的缺陷,使他們把語言技能轉(zhuǎn)化為實(shí)際的交際能力,達(dá)到正確使用漢語的目的。

二、在文化教學(xué)中應(yīng)遵循的三點(diǎn)原則

首先,總體設(shè)計,循序漸進(jìn)。

所謂文化教學(xué)的總體設(shè)計就是在全面分析對外漢語教學(xué)中文化教學(xué)的各種內(nèi)外因素,綜合考慮各種可能的教學(xué)措施的基礎(chǔ)上制定出最佳教學(xué)方案,對教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)途徑等作出明確的規(guī)定,使各個教學(xué)環(huán)節(jié)成為一個互相銜接的、統(tǒng)一的整體。[2]

在進(jìn)行總體設(shè)計時,循序漸進(jìn)是我們應(yīng)遵守的重要原則。一般地說,初級漢語教學(xué)的重心是語音和漢字等基礎(chǔ)語言知識的訓(xùn)練。對于外國學(xué)生來說,了解和掌握漢語的音、字、詞、語法的規(guī)律更重要。因此,這一階段的教學(xué),語言以外的文化內(nèi)容還是少一些為好。即便遇到具有風(fēng)俗語義的詞語,也不宜采取介紹和說明的方式,而應(yīng)采取簡單注解的方式,盡可能不分散學(xué)生對語言規(guī)律的注意力。相應(yīng)地,這一階段的文化教學(xué)應(yīng)集中介紹漢字文化。漢字是中國傳統(tǒng)文化的載體,體現(xiàn)著中華民族的傳統(tǒng)思維方式和審美觀點(diǎn),是初學(xué)漢語者探求中國文化的金鑰匙。掌握漢字文化是外國人了解中國文化的第一步。

中級階段,口語課和漢語課的文化內(nèi)容都有增加,應(yīng)將語言教學(xué)和文化教學(xué)并重。這一階段的語言教學(xué)主要集中在使外國學(xué)生掌握并運(yùn)用大量的漢語詞匯和句式。漢語詞匯浩如煙海,意義相當(dāng)豐富多彩,其中所蘊(yùn)含的文化底蘊(yùn)寬廣而深厚。漢語幾乎每個詞、成語、俗語、歇后語、諺語、慣用語的后面都有一個文化背景,漢語詞匯能給學(xué)生展開一個廣闊的文化空間。而掌握不同的漢語句式能使學(xué)生具備語言交際能力。中級階段漢語課的文化內(nèi)容,對教材提出了更高要求,學(xué)生除了考慮字、詞、語法等方面與初級及高級教材接軌之外,還要兼顧到文化內(nèi)容的系統(tǒng)性,把系統(tǒng)的語言知識和系統(tǒng)的文化內(nèi)容有機(jī)地結(jié)合起來,使二者互為表里,同步上升。

高級漢語教學(xué)是以傳播中國文化為主要內(nèi)容,使學(xué)生理解并掌握中國文化的各個方面,提高在現(xiàn)實(shí)生活中的語言交際能力。這一時期的文化教學(xué)集中在介紹中國的文學(xué)、歷史、地理、習(xí)俗及中國人的思維方式和道德觀念;進(jìn)行中外文化的多方對比,從中總結(jié)出中國文化的特點(diǎn),有利于外國學(xué)生與中國人在更深層次上的交流。

其次,區(qū)分學(xué)生的文化圈,有針對性地因材施教。

來自不同國家和地區(qū)的學(xué)生屬于不同的文化圈,在教學(xué)過程中教師應(yīng)該以此把握對外漢語文化教學(xué)的層次。

受中國文化影響很深的東亞、東南亞國家,如日本、韓國、朝鮮、新加坡等國,中國文化的若干深層次的精神內(nèi)涵已經(jīng)融入到這些國家的文化中。例如韓國、日本至今還保留著中國的許多習(xí)俗、飲食、價值觀念,韓國文化里有許多諸如“遠(yuǎn)親不如近鄰”這樣的俗語和“虛歲”這樣的習(xí)俗,在日語中使用大量的漢字和偏旁。對這些國家的學(xué)生來說,理解和接受中國文化知識就比較容易,可以從較高的起點(diǎn)進(jìn)行對外漢語文化教學(xué)。

相反,像歐美、非洲等許多中華文化圈以外的學(xué)生,其本民族文化與中國文化有很大反差,學(xué)生起點(diǎn)較低,文化教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)放在物質(zhì)文化層面,并且要注意適度與適量。在詞匯教學(xué)中,教師要講清漢語與學(xué)生母語中所包含的不同文化,避免混淆。對中華文化圈外的學(xué)生,教師必須等他們的語言及文化知識提高到一定水平后,再進(jìn)行較高層次的文化教學(xué)。

再次,由于對外漢語教學(xué)的性質(zhì)之一是“對外的”,教學(xué)目的在于培養(yǎng)外國學(xué)生使用漢語進(jìn)行言語交際的能力,他們的交際活動又是“跨文化的”,因此,對外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)也應(yīng)該置于跨文化交際的維度之中來考慮。

近年來比較流行的多元文化互動綜合教學(xué)模式值得我們關(guān)注。該模式承認(rèn)多元文化的存在,把學(xué)習(xí)者的本民族文化作為一個不可缺少的文化內(nèi)容,以互動的方式與目的語發(fā)生關(guān)系,從而確定雙向文化教學(xué)的方向。[3]

如在介紹中國傳統(tǒng)節(jié)慶文化時引導(dǎo)學(xué)生對自己國家的節(jié)日風(fēng)俗進(jìn)行比較,使他們更加關(guān)注中華文化與其他文化的交流融合。在學(xué)習(xí)過程中,如果只是由教師闡釋中國文化的內(nèi)容,缺乏學(xué)習(xí)者的呼應(yīng),就難以達(dá)到良好的教學(xué)效果。在進(jìn)行對比時,學(xué)生還應(yīng)盡量擺脫淺層的文化對比,避免以狹隘的思維方式簡化豐富的文化內(nèi)涵,在母語文化和目的語文化之間進(jìn)行對比和思考,將自身感受和客觀的敘述結(jié)合在一起,超越由教師陳述文化事實(shí)、學(xué)生簡單接受的教學(xué)模式,將文化教學(xué)也轉(zhuǎn)變?yōu)槿穗H溝通的過程。

對外漢語教學(xué)的大規(guī)模開展,歷史并不長,而其文化教學(xué)理論體系的建立,也經(jīng)歷從無到有,逐漸豐富的過程。筆者對此問題的探索只是在教學(xué)實(shí)踐中的一點(diǎn)心得,不當(dāng)之處希望得到專家的批評指正。

參考文獻(xiàn):

[1]呂必松.對外漢語教學(xué)學(xué)科理論建設(shè)的現(xiàn)狀和面臨的問題[J].語言文字應(yīng)用,1999,(4):3-11.

第4篇:論對外漢語教學(xué)范文

對外漢語教學(xué)是教師將漢語知識、漢語交際技能傳授給外國學(xué)生的過程,其教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)出能用漢語進(jìn)行交際的人才。對外漢語的教學(xué)方法有很多,例如語法翻譯法、直接法、聽說法、認(rèn)知法、功能法等等。近年來,專家們越來越重視在特定的語境環(huán)境中進(jìn)行對外漢語教學(xué),而運(yùn)用語境理論,設(shè)計成功恰當(dāng)?shù)恼Z境,可以讓學(xué)習(xí)者在規(guī)定的語境中,積極自然地參與到教學(xué)活動中,變被動為主動,有效地提高學(xué)生的主動性和積極性,讓學(xué)生在真實(shí)的場景中自然而然地習(xí)得語言知識。

1.設(shè)計不同語境,讓學(xué)生在不同語境中體會不同的語義,在教學(xué)中要加強(qiáng)學(xué)生在語境中對句義的理解。

從使用的角度來看,人們在表達(dá)交流時,會根據(jù)特定的語境,選擇相應(yīng)的表達(dá)方式。例如,“火了”這個詞,不同的情景下有不同的含義,如果用來形容明星,是說這個明星很出名,很多人都知道他;如果用在兩個吵架的人身上,是指這兩個人生氣了,發(fā)脾氣了。一個簡單的詞,用在不同的言語環(huán)境中,意思就完全不同了。

再比如“光”這個詞,教師講解時如果只是羅列出“光”這個詞的幾個意思或是單獨(dú)講解語法點(diǎn)讓學(xué)生記憶,就很容易使學(xué)生產(chǎn)生枯燥感,而且記憶的效果也不好。這個時候放到語境中講解就會很容易讓學(xué)生理解記憶。學(xué)生最開始學(xué)習(xí)“光”的時候,知道它有“光亮、光線”的意思,對于“光”有“一點(diǎn)都沒有了”這個意思不是很理解。教師就可以根據(jù)這個在課堂上將瓶子里的飲料喝光,同時說:“我把這杯水喝光了?!痹僮寣W(xué)生看沒有飲料的干凈杯底,說:“喝干凈了,喝沒了,喝光了?!边@樣再引申到“一點(diǎn)都沒有了”的意思上,就能很容易使學(xué)生理解。此外,語境教學(xué)也可以用于對外漢語教學(xué)中的多義詞教學(xué)。

2.語境的設(shè)計要具有生活氣息,要能引起學(xué)生的興趣。提倡那些日常生活中使用較多的、生活化的語境。

例如俄羅斯的男生非常喜歡喝酒。教師在一次課堂教學(xué)中隨口例舉一句話:“安東昨天在酒吧喝醉酒之后,把酒吧的杯子打碎了。”沒想到教師的隨意一說,令班上的俄羅斯男同學(xué)非常感興趣,并且紛紛要求教師將這句話多次重復(fù)。這樣便激發(fā)了學(xué)生的興趣,教師便很樂見其成地將此句子細(xì)致講解,并借助此句子講解了“把”字句的用法。“把”字句歷來是外國留學(xué)生在學(xué)習(xí)中文時的難點(diǎn)和重點(diǎn),但學(xué)生在他們所感興趣的語境中學(xué)習(xí)帶有難度的“把”字句,非但沒有覺得難,反而覺得很有趣。

3.不同的文化背景下,語境往往賦予語句不同的語義,因此為學(xué)生設(shè)計語境教學(xué)方案的時候,要注意文化背景的差異。

如中文中最常見的打招呼:

――老李,吃了嗎?

――吃過了,今天吃得比較早。

教師在講解這個例句時,要結(jié)合中國的風(fēng)俗習(xí)慣和文化背景,為學(xué)生講解明白在中國問候?qū)Ψ匠詻]吃飯不是像歐美國家一樣是為了請對方吃飯或是邀請對方一起吃飯的意思,而就是單純地打招呼,提問的一方不在乎被提問的一方吃了什么、吃了多少或是吃得好不好,“吃了嗎”這一問法就相當(dāng)于英語中的“Hello”,再通俗點(diǎn)說就是“你好”的意思。并提示學(xué)生在回答時簡單回答就好,重在會意,不在形式。另外,“你去哪兒???”也是對熟人的招呼用語,回答時也不一定要回答一個具體的地點(diǎn),只回答說“我出去”就可以了。因為對方的意圖在于和你打招呼,而不是真正的想知道你去哪里。通過這樣的解釋,學(xué)生對這兩個招呼用語才有了明確的了解,才能夠接受并且能在正確的場合使用。再比如,中國人講究含蓄,中國人的性格也是比較內(nèi)斂的。中國的夫妻之間一般不會將對彼此的愛意外露或是追求形式上的客氣,中國的夫妻之間不常說“我愛你”或是“謝謝”、“不客氣”之類的話,而外國學(xué)生尤其是歐美的學(xué)生對此就非常不理解,所以教師在講解的時候一定要把這種文化差異講解明白,而且在為“謝謝”、“不客氣”這類客氣語句設(shè)計語境時,盡量不要設(shè)計夫妻之間互相道謝的例子,不然會讓學(xué)生產(chǎn)生誤解。

4.語境設(shè)計應(yīng)該具有可操作性并且符合語言教學(xué)規(guī)律。

語境的設(shè)計要由淺入深,由簡到繁,由易到難。這樣循序漸進(jìn),讓學(xué)生一點(diǎn)點(diǎn)理解、消化,才能為進(jìn)一步的語言學(xué)習(xí)打好基礎(chǔ)。例如:“明天情人節(jié),小王想給女朋友買花,可是又怕花錢?!边@個句子中第一個“花”是名詞,意為“鮮花”,學(xué)生很容易掌握。所以在設(shè)計語境時,要先例舉出“小王想給女朋友買花?!敝v解清楚之后,再舉出“可是又怕花錢。”這里的“花”是動詞,意為“用、耗費(fèi)”。這樣由淺入深地舉例子,讓學(xué)生一步步逐漸理解句子,就會容易得多了。而且這樣對比著出現(xiàn)的詞,更容易引起學(xué)生的興趣、提高教學(xué)質(zhì)量。

5.語境的設(shè)計要有針對性。

語境的設(shè)計要明確地突出學(xué)生需要掌握的語言點(diǎn),因為在一些特定的語境中,一定要使用某些特定的詞語、句式,這種有針對性的語境設(shè)計有助于學(xué)生對于語言點(diǎn)的掌握。從教師方面來說,教師要善于捕捉典型的語境,讓學(xué)生在典型情境中體會和感受。例如,口語課課本中每一課都是依據(jù)這一原則,每一課的課文都圍繞一個特定的話題來展開,所設(shè)計的生詞、句型和慣用句法也是按照話題所需要的內(nèi)容來安排的。就像《中級漢語口語》第六課課文的題目是《我從小就喜歡看足球》,這一課的中心內(nèi)容是談?wù)撟闱颍哉n后的生詞都是球類運(yùn)動詞。由此教師可以從足球引申到其他體育項目,激發(fā)學(xué)生的興趣,發(fā)散學(xué)生的思維。這種通過話題的轉(zhuǎn)化、場景的變換的方法能夠增強(qiáng)學(xué)生的記憶力、提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使對外漢語教學(xué)達(dá)到事半功倍的效果。

6.根據(jù)學(xué)生熟悉的語境進(jìn)行語境設(shè)計。

教師設(shè)計的語境若是學(xué)生熟悉的,會很快讓學(xué)生理解并且進(jìn)入語境環(huán)境。例如每個人都有等人的經(jīng)歷,因此,教師就可以設(shè)計如下語境:

“她告訴我們8點(diǎn)來,一起去吃早飯,可是她9點(diǎn)才來?!?/p>

“我今天11點(diǎn)才起床?!?/p>

“李先生每天六點(diǎn)就起床了?!?/p>

學(xué)生在熟悉的情景語境中會很容易習(xí)得“才”與“就”的用法,這樣既調(diào)動了學(xué)生的情感體驗,又提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,不僅活躍了課堂氣氛,也提供了真實(shí)的交際場所。

第5篇:論對外漢語教學(xué)范文

關(guān)鍵詞:對外漢語;教學(xué)評價;原則

作者簡介:高若瑜(1984-),女,河南開封人,江蘇大學(xué)文法學(xué)院。(江蘇 鎮(zhèn)江 212013)

中圖分類號:G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1007-0079(2013)01-0094-02

隨著我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國際化程度的不斷提升,對外漢語事業(yè)得到了迅速發(fā)展,越來越多的人開始從事對外漢語教學(xué)工作。但是,良莠不齊的師資隊伍和教學(xué)能力的巨大差異,使對外漢語教學(xué)呈現(xiàn)出魚龍混珠的復(fù)雜局面,對外漢語教師隊伍的專業(yè)化程度明顯不足,對外漢語教師的入職門檻也相對較低。因此,如何盡快提升對外漢語教師的專業(yè)化水平、促進(jìn)對外漢語教師的專業(yè)化發(fā)展,成為制約對外漢語事業(yè)發(fā)展的重要瓶頸。

與此同時,教學(xué)評價的診斷功能、激勵功能、引導(dǎo)功能越來越受重視,通過完善教學(xué)評價,促進(jìn)對外漢語教師的專業(yè)發(fā)展成為學(xué)界的共識。教學(xué)評價是根據(jù)教學(xué)目標(biāo)的要求對教師教學(xué)活動所作出的評價,包括教學(xué)活動的設(shè)計、教學(xué)活動過程以及教學(xué)活動的效果等。對于剛剛開始發(fā)展起來的對外漢語教學(xué)評價來說,學(xué)界探討應(yīng)當(dāng)注意哪些原則性的問題具有重要意義。

一、以學(xué)生的體驗為評價的核心依據(jù)

對外漢語教學(xué)的最終目的,是滿足漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者了解漢語知識、掌握漢語語言能力,并能夠在工作、生活中加以運(yùn)用的需要。外國學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語的目的、動機(jī)與中國人學(xué)習(xí)漢語存在著巨大差異。因而,與針對漢語作為母語的語文教學(xué)相比,對外漢語教學(xué)需要有更為鮮明的服務(wù)意識,必須更多地考慮外國學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的和需求。他們學(xué)習(xí)漢語的目的,僅僅是為了了解中國,還是為了從事外貿(mào)活動;是為學(xué)習(xí)其他專業(yè)做語言準(zhǔn)備,還是為了從事漢語教學(xué)與研究。這些目的的差異對對外漢語教學(xué)提出了不同的要求,所以對外漢語教學(xué)評價應(yīng)當(dāng)也必須對此有所體現(xiàn)。

評價對外漢語教學(xué)質(zhì)量的最終標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)該是學(xué)生的體驗,即學(xué)生是否在課堂上表現(xiàn)出了良好的學(xué)習(xí)狀態(tài),是否進(jìn)行了積極有效的學(xué)習(xí)以及是否掌握了相應(yīng)的知識和技能。當(dāng)前,對外漢語教學(xué)評價所關(guān)注的重心往往是教師的教,而不是學(xué)生的學(xué),這種情況必須得到調(diào)整,因為,所有的教學(xué)活動最終的落腳點(diǎn)和實(shí)現(xiàn),一定是學(xué)生的學(xué)而不是教師的教。正如有學(xué)者指出的那樣,傳統(tǒng)的課堂教學(xué)評價標(biāo)準(zhǔn)存在著多重問題,包括重視知識性目標(biāo)的達(dá)成,忽視學(xué)生情感、態(tài)度、價值觀的發(fā)展;重視教師的課堂教學(xué)技巧,忽視學(xué)生的實(shí)際收獲;重視課堂教學(xué)的難度和深度,忽視學(xué)生的差異和教學(xué)的針對性;重視對一堂課的評價,忽視對課堂教學(xué)的整體評價等。[1]改變這種評價問題,就是要將評價的重心落到學(xué)生身上而不是教師身上。

對外漢語教學(xué)評價對學(xué)生體驗的關(guān)注,其核心就是要重視學(xué)生的特點(diǎn)和差異性,關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)狀態(tài)、參與狀態(tài)、學(xué)習(xí)熱情、學(xué)習(xí)策略等。研究發(fā)現(xiàn),根據(jù)學(xué)生選修課程內(nèi)容和目的的不同,可以了解學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)進(jìn)度和學(xué)習(xí)需求,如日韓學(xué)生比歐美學(xué)生較少選修漢字課;初級階段的學(xué)習(xí)者更希望獲得感性認(rèn)識和語言運(yùn)用能力,而較高階段的學(xué)習(xí)者更希望了解有關(guān)語言規(guī)律的理性認(rèn)識等。[2]所有這些內(nèi)容都是對外漢語教師在教學(xué)活動中需要了解和關(guān)注的內(nèi)容,自然也應(yīng)當(dāng)成為對外漢語教學(xué)評價的要點(diǎn)。

二、以促進(jìn)教師專業(yè)發(fā)展為指向

教學(xué)評價的基本含義就是對教學(xué)活動進(jìn)行評價,通過評價甄別教師教學(xué)質(zhì)量的優(yōu)劣,但如果評價的功能只限于此,那么教學(xué)評價的功能不僅在很大程度上受到了限制,而且很容易導(dǎo)致教學(xué)評價功能的偏失,使其成為教師的負(fù)擔(dān),教師不得不為了得到較好的評價而疲于應(yīng)付,甚至出現(xiàn)投機(jī)心理,結(jié)果就是為評價而評價,喪失了評價應(yīng)有的價值和意義。教學(xué)評價更為重要的價值,在于通過評價增進(jìn)教師對教學(xué)的理解,增強(qiáng)其主動性,通過接受教學(xué)評價找到不足并不斷改進(jìn)。

對外漢語教學(xué)評價應(yīng)該發(fā)揮促進(jìn)對外漢語教師專業(yè)發(fā)展的作用,這一方面表現(xiàn)在教學(xué)評價本身所具有的激勵作用,即增強(qiáng)教師為了在評價中得到好評而改進(jìn)自身教學(xué)的動力和決心;同時,評價更重要的功能則在于它的問題診斷功能以及在診斷問題的基礎(chǔ)上引導(dǎo)教師朝向某個方面發(fā)展的功能。所以,首先,對外漢語教學(xué)評價應(yīng)當(dāng)為教師改進(jìn)教學(xué)提供反饋信息,而且是豐富的、翔實(shí)的反饋信息。這就要求強(qiáng)調(diào)教學(xué)評價的描述取向,即在對教學(xué)活動作出是非優(yōu)劣的價值評判之前,先對教學(xué)活動作出價值中立的描述,以“力圖描繪課堂教學(xué)過程中教師和學(xué)生的認(rèn)知實(shí)踐、情感體驗和人際交往,用心去理解和解釋教師和學(xué)生教與學(xué)的行為、想法和狀態(tài),而后在此基礎(chǔ)上對課堂教學(xué)做出量化的評價與持續(xù)性的改進(jìn)?!盵3]

其次,對外漢語教學(xué)評價應(yīng)當(dāng)為教師的教學(xué)發(fā)展指明方向。教學(xué)評價也許并不能為教師的教學(xué)發(fā)展提供明確而具體的改進(jìn)策略,但應(yīng)該發(fā)揮導(dǎo)向和引導(dǎo)功能,促進(jìn)教師不斷自我反思,激勵教師努力拓寬自己的眼界,并有意識地從事教學(xué)研究活動,在教研活動中提升理論水平、改進(jìn)教學(xué)實(shí)踐。隨著我國國際化程度的不斷提高,對外漢語教師的整體素質(zhì)已經(jīng)大大提升,其中許多人已經(jīng)具備了較為扎實(shí)的語言知識功底和熟練的教學(xué)技能,但仍然屬于“經(jīng)驗型”教師的層面,理論水平有待提升。研究發(fā)現(xiàn),對外漢語教師存在著對理論的“排斥感”和“渴望感”并存的矛盾的心理狀態(tài):一方面,他們覺得這些理論既不容易理解,也不容易應(yīng)用;另一方面,他們又非常希望能夠彌補(bǔ)自己在這方面的不足。[4]對外漢語教學(xué)評價應(yīng)當(dāng)起到推動對外漢語教師提升理論水平的作用。

最后,為了實(shí)現(xiàn)促進(jìn)教師專業(yè)發(fā)展的目的,可以采用多種方式改進(jìn)教學(xué)評價,包括結(jié)合終結(jié)性評價與常規(guī)性評價、原則性評價與比較性評價等。還可以采取讓教師參與教學(xué)評價過程的方法,包括制定標(biāo)準(zhǔn)、試測、修訂等。研究發(fā)現(xiàn),“教師在參加評價的過程中,通過反思自己的教學(xué)活動,在教學(xué)計劃、設(shè)計、教學(xué)過程、課堂管理、診斷與評價學(xué)生、學(xué)科知識的運(yùn)用、參加學(xué)習(xí)共同體等各方面在統(tǒng)計上都有顯著的差異。”[5]

三、關(guān)注文化交際的效果

對于對外漢語教學(xué)來說,其目的并不僅僅是為了教給外國人語言,其更重要的目的在于以語言為載體而實(shí)現(xiàn)文化的交流?!罢Z言的背后是文化,教語言就是教文化,這已成為國際上的共識。推廣本族語言教學(xué)本身不是目的,宣傳和推廣本國文化才是根本目的,在當(dāng)前這個‘經(jīng)濟(jì)全球化、文化多元化’的世界上更是各國心照不宣的目標(biāo)?!盵6]對外漢語教學(xué)應(yīng)當(dāng)承擔(dān)起文化交流的使命,在語言教學(xué)的同時,實(shí)現(xiàn)文化的溝通和交流。更何況,了解和掌握相應(yīng)的文化背景內(nèi)容本身也有利于語言能力的提升,在適當(dāng)?shù)臈l件下傳授給學(xué)生相應(yīng)的文化知識,不僅不會影響語言教學(xué)的進(jìn)度,反而有助于學(xué)生更好地理解語言、掌握語言。這一點(diǎn)在第二語言教學(xué)中尤為明顯。如果留學(xué)生對中國文化缺乏了解,不清楚中國的社交文化、稱謂文化,就很難真正理解漢語,語言能力的提升也會受到限制。

因而,對外漢語教學(xué)評價必須把文化交際的效果納入評價體系之中,而不能只是考察學(xué)生的語言習(xí)得情況。關(guān)注對外漢語教學(xué)文化交際的效果,首先意味著教學(xué)評價應(yīng)當(dāng)關(guān)注教師的跨文化意識與溝通能力,包括教師對學(xué)生母語的掌握,對學(xué)生生活背景的了解,對學(xué)生生活習(xí)慣和情境的了解等。只有了解了學(xué)生的文化習(xí)俗和學(xué)習(xí)習(xí)慣,教師才能夠有針對性地傳遞文化知識,在避免文化沖突的基礎(chǔ)上關(guān)注文化差異,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識。其次,對外漢語教學(xué)評價對教學(xué)活動、文化交際效果的考察應(yīng)該是動態(tài)的而不是靜態(tài)的,應(yīng)該評價教師在實(shí)際的教學(xué)活動中究竟多大程度上運(yùn)用了自己的跨文化溝通能力,即在傳授語言知識的同時多大程度上關(guān)注到了相關(guān)的文化知識。最后,對外漢語教學(xué)評價還應(yīng)該考察學(xué)生通過學(xué)習(xí)獲得了多少文化體驗,在掌握語言情況的同時掌握了多少相關(guān)的文化知識和內(nèi)容。

四、評價方式的綜合化

當(dāng)前,對外漢語教學(xué)評價仍然處于起步階段,在理念、標(biāo)準(zhǔn)、實(shí)施、反饋等各方面均存在著諸多不完善之處,而起步階段的評價往往以精確化、標(biāo)準(zhǔn)化的量化評價為發(fā)展方向,因為這種量化的標(biāo)準(zhǔn)更具有客觀性、可操作性,隨著量化評價標(biāo)準(zhǔn)的不斷完善,它的問題就開始逐漸顯現(xiàn)出來,開始變得僵化,變得為評價而評價,不考慮教師的主動性,而且包括思想、情感、意志等在內(nèi)的許多維度是靠量化評價所測不出來的。于是,在量化評價的基礎(chǔ)上采用質(zhì)性評價的方法開始受到關(guān)注。

對外漢語教學(xué)評價雖然起步晚,但完全可以借鑒其他領(lǐng)域評價的研究成果,從一開始就避免出現(xiàn)此類問題。科學(xué)合理的教學(xué)評價一定是綜合化的評價而不是單一性的評價,一定是多元化的評價而不是一元化的評價。對外漢語教學(xué)評價應(yīng)該嘗試結(jié)合量化評價與質(zhì)性評價。“對于一些需要加以規(guī)范的行為,評價的標(biāo)準(zhǔn)必須要具體,并且要具有可操作性。而對于一些復(fù)雜的、可以進(jìn)行探索和創(chuàng)新的方面,標(biāo)準(zhǔn)則不可過細(xì),要為教師留出足夠的探索和創(chuàng)新的空間?!盵7]

對外漢語的教學(xué)評價應(yīng)當(dāng)與具體的情境相結(jié)合,而不應(yīng)該僵化地根據(jù)某些標(biāo)準(zhǔn)來作出評判。這就意味著,教學(xué)評價應(yīng)當(dāng)情境化?!熬唧w到對每一堂課的評價,應(yīng)該有對評價標(biāo)準(zhǔn)的不同解讀。從這個意義上來說,無論是‘好課’的標(biāo)準(zhǔn)還是‘優(yōu)質(zhì)課’的標(biāo)準(zhǔn),都只是給教學(xué)評價工作提供了一個參考框架,不應(yīng)將它絕對化、教條化?!盵8]教學(xué)不是表演,更不是作秀,教學(xué)的最終目的是高效地幫助學(xué)生掌握相關(guān)的知識和能力。如果教師不了解學(xué)生的年齡、種族、經(jīng)濟(jì)狀況、經(jīng)驗、能力基礎(chǔ)等,而只是在課堂上展現(xiàn)自己教學(xué)方法的多樣性、教學(xué)手段的豐富性,那么,即便教學(xué)環(huán)節(jié)無可挑剔,也很難稱得上是一節(jié)好課。所以,對外漢語教學(xué)評價必須將具體的情境考慮在內(nèi),因為所有的教學(xué)活動必然發(fā)生在特定的情境之中。

參考文獻(xiàn):

[1]蔣競瑩.我國課堂教學(xué)評價標(biāo)準(zhǔn)的反思與重建[J].當(dāng)代教育科學(xué),2004,(8):41-42.

[2]萬業(yè)馨.論對外漢語教學(xué)中的知識傳授與能力培養(yǎng)[J].世界漢語教學(xué),2009,(3):416.

[3]安桂清,李樹培.課堂教學(xué)評價:描述取向[J].教育發(fā)展研究,

2011,(2):49.

[4]劉弘.中小學(xué)對外漢語教師發(fā)展需求個案研究[A].“國際漢語教學(xué)理念與模式創(chuàng)新”國際學(xué)術(shù)研討會論文摘要集[C].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.27.

[5]趙明仁.美國教師教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的價值觀與效能分析[J].教育理論與實(shí)踐,2009,(31):38.

[6]潘文國.論“對外漢語”的學(xué)科性[J].世界漢語教學(xué),2004,(1):17.

第6篇:論對外漢語教學(xué)范文

關(guān)鍵詞 對外書法教學(xué) 書寫技巧 文化傳播

中圖分類號:G421 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

一、開展對外書法教育的必要性

書法(chinese calligraphy),即書寫漢字的規(guī)則和藝術(shù)。書法是以漢字為載體的藝術(shù),漢字是中國書法的靈魂,是使中國書法成為一種第一無二的書法藝術(shù)之根本。漢字和古希臘、古埃及文字一樣肇始于象形文字,但由于漢字獨(dú)有的指事、會意方法使得漢字?jǐn)?shù)量逐漸增加,可以滿足豐富多彩的物質(zhì)生活和精神生活。并不像古希臘、古埃及文字那樣完全拼音化了。所以,漢字便順理成章的和漢語相“分離”了。這一方面賦予了漢語豐富內(nèi)涵,與此同時也增加了學(xué)習(xí)的難度。對于外國留學(xué)生,更是如此,很多留學(xué)生尤其是不具任何漢字背景的留學(xué)生,往往能聽說讀中文,但就是寫不好。書法在攻克漢字書寫難關(guān)上有著得天獨(dú)厚的優(yōu)勢。書法首先是漢字的書寫規(guī)則,其目的在于使書寫準(zhǔn)確、簡捷和形美。學(xué)習(xí)書法能增進(jìn)對漢字字形理解,深化對漢字筆順的記憶,加深對漢字結(jié)體規(guī)律的認(rèn)識。從而使留學(xué)生能正確、流利地書寫漢字。

筆者認(rèn)為,對外國留學(xué)生的任何教學(xué)除了語言教學(xué)任務(wù)外,還無形中隱含著傳播中國文化的重大任務(wù)。中國漢字產(chǎn)生的最初目的是實(shí)用,但是隨著自身及整個中國文化的發(fā)展,書法被渲染上了文化的內(nèi)涵,是中華文化的典型代表之一。中國古代人文精神提倡人性本善,以心體天,從而達(dá)到天人合一。中國書法亦是如此,在書法練習(xí)時,講究萬緣放下,澄心靜慮,以成“心與物冥”的人生追求和心靈境界,申言之,中國書法是中華民族世界觀、人生觀、藝術(shù)意識和美學(xué)思想結(jié)合的產(chǎn)物,是中國精神的獨(dú)特體現(xiàn)。外國留學(xué)生學(xué)習(xí)書法,可能極難體味此種文化藝術(shù)精神,但是不可否認(rèn)的是,絕大多數(shù)能達(dá)到體驗到“中國式平靜”的狀態(tài),這不也正是中國傳統(tǒng)精神的傳播嗎?所以說中國書法在對外漢語教學(xué)中有重要意義。

書法雖然是一個獨(dú)立的藝術(shù)門類,但是他與其他的藝術(shù),如中國繪畫、篆刻天然的有著千絲萬縷的聯(lián)系。在書法的教學(xué)過程中,不可避免的會涉及到。所以書法有著“舉一反三”的獨(dú)特功效,留學(xué)生會不自覺的接觸到獨(dú)具中國特色的其他藝術(shù)。

書法,在當(dāng)今越來越流派紛呈,在世界范圍內(nèi)演變?yōu)樽⒅匦问?,在中國稱之為書法,在日本稱之為書道,在韓國稱之為書藝。在歐美,本沒有所謂的中國書法,但是不可否認(rèn)的是現(xiàn)在越來越多的西方畫家從中國書法中吸收養(yǎng)分。比如,法國人Georges Mathieu 受到中國書法的啟發(fā)開創(chuàng)了“書法畫”,美國人Maik Tobey 更是遠(yuǎn)赴中國拜師學(xué)藝。加之,海外華人分布廣泛,對中國書法依然戀戀難忘,在許多華人社區(qū)甚至有書法培訓(xùn)機(jī)構(gòu),一到春節(jié),到處都是用中國書法書寫的春聯(lián)……所以,在外國學(xué)生中普及書法不僅僅是傳播中國文化,而且能促進(jìn)中外各種書法文化的交流。

當(dāng)然,對外書法教學(xué)的主要目的是教會外國學(xué)生怎么寫好漢字,這是最基本的目標(biāo),再次基礎(chǔ)上才是文化的傳播和交流,不能本末倒置,否則就失去了書法教學(xué)課的初衷了。

二、教學(xué)內(nèi)容

確定教學(xué)內(nèi)容,是開展書法教學(xué)的第一步。很多對外漢語教師在實(shí)際教學(xué)過程中并不清楚該怎樣在浩如煙海的書法藝術(shù)中抉擇,當(dāng)然,有些老師本身沒有接受過專業(yè)的書法訓(xùn)練,更是無從下手。書法藝術(shù)的范疇極其寬廣,包括書法技藝,書法發(fā)展史,書法思想史,書法理論史等。但是對外書法教學(xué)的對象是外國學(xué)生,太艱難晦澀的理論他們一時難以接受。在選擇教學(xué)內(nèi)容是必須考慮到學(xué)生的漢語水平,水平好的可以適當(dāng)增加深度。還要顧忌學(xué)生的喜好,比如有的學(xué)生就喜歡書法技法,有的就對書法的演變史比較有興趣,不一而足,需區(qū)別對待。不管怎么樣,筆者認(rèn)為對外書法教學(xué)大概可以從以下三方面著手。

(一)書法技法。

這是首要內(nèi)容,只要是書法課就必須有這一內(nèi)容,除非是純粹的書法欣賞,或者是書法聯(lián)誼會可以考慮擯棄不用,但那就不是書法教學(xué)了。書法技法包括三個方面:筆法、結(jié)字、章法。

筆法即運(yùn)筆之法,康有為曾說:“書法之妙,全在運(yùn)筆”,運(yùn)筆的方法決定了線條的形質(zhì)。在中國歷代書論中對用筆之法極盡深化之勢,使后人難以捉摸。但在對外書法教學(xué)中,一般能使學(xué)生對逆鋒、順峰、中鋒、偏鋒有所體會,能夠依各自特色分辨開就行了。至于筆勢、筆力、筆意等內(nèi)容則可以暫時省略。

結(jié)字,個人認(rèn)為是書法教學(xué)中最重要的內(nèi)容。它包括兩部分,一是漢字的筆順,二是漢字的結(jié)構(gòu)規(guī)律。眾所周知,英文詩畫圈式的從左到右書寫,泰語是畫畫似的從下往上寫,所以外國學(xué)生學(xué)習(xí)中文最棘手的是漢字書寫,漢字書寫最大障礙又是筆順。寫好書法的前提之一是明了漢字的筆順,所以在書法教學(xué)中,老師必然要強(qiáng)調(diào)筆順,以求書法的氣脈暢通和諧。漢字的結(jié)構(gòu),總體包括獨(dú)體字和合體字,合體字又分為三:橫式、縱式和包圍式。教師在教學(xué)中需不斷滲透漢字的筆順和結(jié)字規(guī)律,講解時不要求多,但一定要講的透,有時候甚至要不厭其煩的拆解漢字,分析部件,然后重組漢字,通過反復(fù)訓(xùn)練,學(xué)生才能寫出規(guī)范的漢字。

章法,是指對作品的通篇安排,所以讓外國學(xué)生掌握有相當(dāng)難度,但是也可適量講授,一是可以增進(jìn)學(xué)生的書法欣賞知識,二是可以讓學(xué)生依照章法進(jìn)行創(chuàng)作實(shí)驗,激發(fā)學(xué)生興趣。

講解章法,一般可列出書法的一般布局格式,如中堂、斗方、冊頁、扇面、長卷、匾額等等,比較各種格式的差異,明了其適用的場所。然后在根據(jù)各個格式總結(jié)出書法作品應(yīng)該包括正文、款識、印章三部分。然后可以進(jìn)行創(chuàng)作練習(xí)。

(二)書法簡史。

中國書法上溯殷商,歷經(jīng)秦漢、魏晉、隋唐、宋元、下迄明清,歷經(jīng)數(shù)千年,每個時代都有各自的主導(dǎo)意識、風(fēng)行書體,或端莊古拙,或輕靈飄逸,或豪放大氣,風(fēng)格繁雜,博大精深。講到書法教學(xué),有必要對此進(jìn)行簡單的介紹。在介紹時一般可按照甲骨文、金文、篆書、隸書、楷書、行書、草書的漢字發(fā)展規(guī)律逐一介紹。每種書體的時代、代表作品、代表書家都可以納入講解范圍。并可做一些適當(dāng)書寫示范。值得強(qiáng)調(diào)的是,很多外國學(xué)生在了解了異彩紛呈的各種書體后,往往會要求學(xué)習(xí)其中一種。這時老師就要慎重考慮了,因為我們現(xiàn)在通用的漢字是今文系統(tǒng),其筆順、結(jié)字規(guī)律和古文字,如篆書、今文有很大的不同,老師需分別對待。如果是中文水平較高,已經(jīng)能流利書寫漢字的學(xué)生可以適當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)篆書、金文等,但對于一般初學(xué)者還是應(yīng)該從楷書入門。

在介紹書法簡史時,尤其是書法風(fēng)格是難免會與各朝代的政治經(jīng)濟(jì)相聯(lián)系,教師可依學(xué)生水平字形斟酌,盡量將其限制在較小范圍內(nèi),以免難度過大,打擊學(xué)生的積極性。

(三)其他知識。

講到書法,不可避免的會涉及與書法極其密切的其他知識。如文房四寶,篆刻,繪畫等。這些內(nèi)容相對書法簡史更加簡單,且內(nèi)容更富趣味,學(xué)生學(xué)起來輕松,較容易接受和理解。一般可以每一節(jié)課介紹一兩點(diǎn),實(shí)踐表明,這樣比集中講授效果要好。另外對于韓國、日本籍的學(xué)生,可以將中國書法與其國內(nèi)的書法進(jìn)行橫向比較,厘清它們與中國書法的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),甚至可以鼓勵學(xué)生講兩者結(jié)合,以中國書法的創(chuàng)作技巧進(jìn)行本國的書法創(chuàng)作。

三、教學(xué)方法

確定教學(xué)內(nèi)容之后就將進(jìn)入教學(xué)實(shí)踐了,這對教師有較嚴(yán)格的要求,一方面需具備相當(dāng)?shù)臅▽I(yè)知識,另一方面還要有一些行之有效的教學(xué)技巧。

(一)區(qū)別對待、因人制宜。

既然是對外漢語教學(xué),必然與中國人學(xué)習(xí)書法有差異。例如最基本的坐姿問題,中國學(xué)生不容易聚精會神,往往不能頭正、身直、臂開、足安,但是外國學(xué)生卻恰恰相反,大多數(shù)會身體過于僵直,不能自然。執(zhí)筆也是如此,外國學(xué)生通常五指太近、太緊,此時需教其放松,才能心手相應(yīng)。中國學(xué)生初涉書法,學(xué)習(xí)執(zhí)筆一般要求掌豎腕平,外國學(xué)生很難習(xí)慣,不如任其自然,不必強(qiáng)求掌豎腕平??梢酝ㄟ^其他方法通過訓(xùn)練腕力達(dá)到運(yùn)筆自如。另外,很多外國學(xué)生習(xí)慣用左手執(zhí)筆,但是學(xué)習(xí)書法就是否非用用手執(zhí)筆不可,對此尚有爭議,但我認(rèn)為,我國也有左手書法家,不必僵化,他們習(xí)慣用左手執(zhí)筆,反而更加自然,如果強(qiáng)求用右手執(zhí)筆,反倒弄巧成拙,效果適得其反。蘇軾《書論》說:“執(zhí)筆無定法,但是松而寬”即是此理,只要不離大譜即可。

不但要注意中國人與外國人學(xué)書法的不同,還要注意區(qū)分漢字文化圈的學(xué)生和非漢字文化圈學(xué)生。一般認(rèn)為漢字文化圈的學(xué)生有一定的漢字甚至是書法背景,比非漢語文化圈的學(xué)生更了解書法,比較容易接受書法的規(guī)則,所以在教學(xué)中可以適當(dāng)增加專業(yè)知識,提高難度。很多日韓籍學(xué)生甚至有較好的書法功底,那就不必要再從一筆一劃的基礎(chǔ)教起,反而可以講章法,甚至是創(chuàng)作了。

(二)新意教學(xué),激發(fā)興趣。

一般來說,外國學(xué)生對中國書法是比較陌生的,也正是這樣,當(dāng)他們接觸到書法時,往往具有濃厚的興趣,老師要做的不是引起其興趣,而是保持其興趣。依照中國是的書法教學(xué),學(xué)習(xí)書法的入門方法是對照字帖,一筆一劃的多摩多臨,這種方法的優(yōu)點(diǎn)是效果好,進(jìn)步快,但缺點(diǎn)是比較枯燥,難以堅持。所以在課堂上有必要改進(jìn)教學(xué)技巧,變枯燥為趣味。在筆者的教學(xué)實(shí)際中,一般喜歡引進(jìn)外國學(xué)生比較感興趣的其他中國文化,來彌補(bǔ)書法練習(xí)的枯燥。如講解永字八法,八法是指側(cè)、勒、弩、、策、掠、啄、磔。其義深奧,外國學(xué)生很難理解。我就用武術(shù)招式解釋,勒如出掌,一送即收;如踢腳,迅捷有力……這樣既形象生動,用能緩解課堂氣氛,實(shí)際效果很好。再如腕力訓(xùn)練,一般就是多寫多練,但并不知道有什么方法可以快速增強(qiáng)腕力。我一般是每堂課都讓學(xué)生用毛筆畫圈,以使其腕能靈活轉(zhuǎn)動,四面出力,如此幾次,手腕即會靈活許多。當(dāng)學(xué)生可以用毛筆準(zhǔn)確的寫出漢字后,不論字形漂亮與否,都可以引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行創(chuàng)作,一則就其創(chuàng)作講解書法創(chuàng)作的規(guī)律和方式,二則可以發(fā)現(xiàn)問題,指出改正,三則可以教學(xué)生將自己的作品制作成小條幅,小冊頁,既激發(fā)學(xué)生興趣,又有紀(jì)念意義。總之,很多的教學(xué)技巧需在課堂上逐步探索、總結(jié),以便形成一套行之有效的對外書法教學(xué)技巧。

(三)示范領(lǐng)先、操練為主。

古人講學(xué)習(xí)書法需口傳心授,顏真卿為得書法真諦,曾兩度辭官向張旭求教,張旭念其心誠,遂傳筆法十二意,顏真卿從此書技大進(jìn)??梢娎蠋熢跁ń虒W(xué)上的重大作用。尤其在學(xué)書法初期,老師的示范作用更是至關(guān)重要。運(yùn)筆的方法,順峰、逆鋒都要有清晰、準(zhǔn)確的示范,給學(xué)生以直觀生動的視覺沖擊。在結(jié)體上,不僅要有正確筆順、結(jié)構(gòu)的演示,指出錯誤寫法,分析錯誤原因也很重要。所以老師可以再黑板上將正確寫法和錯誤寫法都展示出來,首先讓學(xué)生觀察,那個字體漂亮、正確,從而一步步地引導(dǎo)學(xué)生。老師在演示完后,很有必要讓學(xué)生自己依照范字臨寫,老師根據(jù)學(xué)生書寫的情況,及時對錯誤之處進(jìn)行糾正。有的同仁認(rèn)為盡量不要再黑板上的白紙上演示,因為這樣會造成墨水的回流。事實(shí)上,如果以宣紙貼在很班上書寫,老師控制蘸墨,一般是不會出現(xiàn)這種情況的。況且,在黑板上演示,字體較大,比較清楚。特別在學(xué)生較多的情況下,如果要向每個學(xué)生一一演示,會耽誤很多時間,我認(rèn)為是不可取的。

(四)回歸傳統(tǒng),摹臨結(jié)合。

傳統(tǒng)書法教學(xué)的路子是以臨摹為主,我認(rèn)為對外書法教學(xué)如果要達(dá)到教學(xué)目標(biāo),取得良好效果,做種還是要回到傳統(tǒng)方法上。摹寫是以薄紙蒙在范本或影印本上照著書寫。臨時是將字帖放在一旁,看著字的點(diǎn)畫、結(jié)構(gòu)仿照書寫??涤袨椤稄V藝舟雙楫》云:“學(xué)書必須摩仿”“摹之?dāng)?shù)百遍,使轉(zhuǎn)行立筆盡肖,而后可臨焉”這說明摹寫、臨寫的重要性及程序。但是對外書法教學(xué)又需異之。摹寫雖易上手,但是容易忘卻,不易鞏固。臨寫剛開始較難,不易掌握字的間架結(jié)構(gòu),但是一旦抓住字形規(guī)律,往往記憶牢固。所以我的主張是在對外書法教學(xué)中,先摹后臨,臨中再摹,臨摹交錯,互相結(jié)合,興利去弊,取長補(bǔ)短。需要強(qiáng)調(diào)的是,課堂上的時間畢竟有限,摹臨結(jié)合有必要以作業(yè)的形式讓學(xué)生完成。

(五)由易到難、梯度教學(xué)。

不論學(xué)生硬筆書寫是否流利,對于絕大多數(shù)外國學(xué)生,書法教學(xué)的主要目的都是糾正其漢字書寫的錯誤,培養(yǎng)正確的書寫習(xí)慣,最終達(dá)到書寫漂亮。所以,對外書法教學(xué)應(yīng)該由易到難,先教比劃單一、結(jié)構(gòu)簡單的字,先教部首易寫的字,然后由簡到繁。就一般觀點(diǎn)而言,“真如立,行如行,草如走”,所以是先練楷書,然后再練行書,再練草書。但也有人主張可以諸體結(jié)合練習(xí),避免枯燥。此法不失為一種方法,但仍舊應(yīng)該遵循由易到難的要求。對于書法簡史也是如此,不宜過早的講授,比較妥當(dāng)?shù)淖龇ㄊ窃谶M(jìn)行一段時間的書法技巧訓(xùn)練,學(xué)生對書法有一定了解后再講,這樣有利于他們更深刻地發(fā)現(xiàn)各時期書法的不同點(diǎn)。

(六)適時調(diào)整、多種方法結(jié)合。

可能老師教書法的出發(fā)點(diǎn),是希望通過書法練習(xí)來外國學(xué)生的漢字書寫能力,但實(shí)際的效果未必如此,或許學(xué)生在學(xué)習(xí)一段時間后對書法的好奇心和興趣會下降。所以老師應(yīng)該要注意觀察學(xué)生學(xué)習(xí)書法的狀態(tài),及時地對教學(xué)計劃、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)方法進(jìn)行改進(jìn)。實(shí)際的教學(xué)讓我感覺到單一的課堂練習(xí)模式收效甚微,所以不妨采用課外活動的形式、如參觀書法展覽、參觀碑林、題寫扇面、制作書法條幅、學(xué)習(xí)篆刻和繪畫等。這些方法能調(diào)節(jié)外國學(xué)生的學(xué)習(xí)疲勞,但不宜過多,只可作為“調(diào)劑品”使用,否則會“喪志”或“貪多嚼不爛”。

四、結(jié)語

對外書法教學(xué)可以說是一門新的學(xué)科,是書法教學(xué)和對外教學(xué)的綜合產(chǎn)物。對外書法教學(xué)對于外國學(xué)生學(xué)習(xí)中文,了解中華文化意義重大,在對外書法教學(xué)過程中應(yīng)該把握正確方向,以書法技巧為中心,積極探索有效教學(xué)方法,以期可以形成一套完整的教學(xué)理論。

(作者:徐戀,吉林大學(xué)法學(xué)院在讀法律研究生,研究方向:侵權(quán)法;李偉強(qiáng),吉林大學(xué)法學(xué)院在讀法律研究生,研究方向:商法,近期研究方向:人權(quán),法史)

參考文獻(xiàn):

[1]曾昭聰.朱華《面向留學(xué)生的漢字書法教學(xué)芻議》[J].吉林師范大學(xué)學(xué)報,2009

[2]王冬齡.《書法的中西精神融合――談留學(xué)生的書法教學(xué)》[J].新美學(xué),1985(03)

第7篇:論對外漢語教學(xué)范文

漢語有龐大的詞匯系統(tǒng),詞匯語義豐富、深刻,融合了中國五千年的文化理念,體現(xiàn)了中華民族獨(dú)有的思維方式,漢語詞匯能夠直接反映本民族生活的變遷、價值觀念的沿革和文化的發(fā)展,正如我國著名語言學(xué)家陳原先生在《社會語言學(xué)》指出的:“語言中最活躍的因素———詞匯,常常最敏感地反映了社會生活和社會思想的變化。”因此,留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語詞匯就不僅要了解詞匯的具體指稱意義,更應(yīng)著重理解其所隱含的文化內(nèi)涵。留學(xué)生在進(jìn)行語言交際時,對詞匯望文生義而發(fā)生誤會的現(xiàn)象比比皆是,造成這一結(jié)果的很重要的原因就是不了解該詞的文化涵義,沒有真正懂得其意思,也就影響了他們正確地使用這個詞進(jìn)行交際。所以對外漢語教師應(yīng)特別注意對那些文化涵義較為深刻的詞匯的講解。而漢語中詞匯的文化內(nèi)涵常與中國歷史、典故和文化傳統(tǒng)有關(guān),如“拔苗助長”、“畫餅充饑”、“濫竽充數(shù)”、“對牛彈琴”、“望梅止渴”等等,這些詞匯有著獨(dú)特的文化內(nèi)涵,在教學(xué)中如果結(jié)合歷史典故講解其文化含義,即可使學(xué)生不僅知其然,而且知其所以然,便于留學(xué)生更好地掌握所學(xué)詞匯。在漢語中還有大量蘊(yùn)含著鮮明的民族文化色彩的詞匯,如中國人常用“紅眼病”來表達(dá)某人強(qiáng)烈的嫉妒心,“羊腸小道”則非常形象生動地描繪了那些狹窄曲折又險峻的山間小路,又如“攔路虎”比喻前進(jìn)道路上遇到的困難和障礙,因“虎”在漢語文化中占據(jù)著百獸之王的地位,故用其來比喻,“望子成龍”、“望女成鳳”中的“龍”、“鳳”在漢語中都有特殊的文化內(nèi)涵。

2對外漢語課外活動中文化的滲透

文化的傳播,不僅要貫徹在課堂教學(xué)上,還應(yīng)該融匯在留學(xué)生的學(xué)習(xí)生活中,在涉及到相關(guān)內(nèi)容時,自然而然地引申出文化內(nèi)容來,這樣的方式學(xué)生不會覺得生硬,也能收到較好的效果。例如,碰到中國各種節(jié)日時,如春節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)、國慶節(jié)、重陽節(jié)等等,都可以讓學(xué)生了解這些傳統(tǒng)節(jié)日的來歷、習(xí)俗及相關(guān)的傳統(tǒng)文化知識,還可通過與留學(xué)生所在國的傳統(tǒng)節(jié)日的比較,了解其文化差異,從而加深印象。旅游活動也是對留學(xué)生進(jìn)行文化滲透的一種方式,可以說,旅游活動是他們學(xué)習(xí)漢語的“第二課堂”。旅游不僅使留學(xué)生更直觀、真切地了解中國,更使其體驗到漢文化的博大精深。如,學(xué)生在北京游覽了古老的長城、金碧輝煌的故宮、壯麗的天壇、雄偉的天安門等等,當(dāng)留學(xué)生看到具有中國文化特色的建筑物,讀到旅游景點(diǎn)隨處可見的漢字,都在潛移默化地體會一種文化的來龍去脈,實(shí)際上就是活生生地讀到了一段中國的歷史,他們在這個地域遼闊、資源豐富的社會大課堂中汲取營養(yǎng),培養(yǎng)了他們對中國文化的認(rèn)知與情感,可謂是一種“文化之旅”。留學(xué)生的課外活動能提高他們的文化素質(zhì),豐富其課余文化生活。如在中國傳統(tǒng)節(jié)日時舉辦的聯(lián)歡會等文化體驗活動,以及與留學(xué)生所學(xué)專業(yè)和課程相關(guān)的各種文化活動,還可以通過漢語演講比賽、辯論賽、“美食節(jié)”、“運(yùn)動會”、“中國文化技能比賽”等等,這對留學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化有著很大的幫助,使他們的漢語學(xué)習(xí)由書本進(jìn)入到實(shí)際,由理論轉(zhuǎn)化為實(shí)踐,在開闊其視野,增長其見識的同時,更使其直觀地了解、學(xué)習(xí)中國文化。

3結(jié)語

第8篇:論對外漢語教學(xué)范文

1.量詞的形象色彩。漢語中量詞多具有形象性,這是追求語言美的結(jié)果。量詞不僅僅在漢語中承擔(dān)著表示量的作用,量詞還會對它所修飾的事物進(jìn)行外形等的刻畫與描繪。有時是對事物部分特點(diǎn)的描寫也有對事物整體特征的描繪。舉例如:“一眉新月”“一輪明月”“一鉤弦月”同樣是月亮,漢語可以用三個不同的量詞“眉、輪、鉤”來形容。三個不同的量詞表示了月亮不同的形態(tài)特點(diǎn),這樣直接在量詞上體現(xiàn)出區(qū)別而且三個量詞都極具形象性。這是其它語言不可比擬的。2.漢語量詞的感彩。感彩大體上在此分為褒義、中性、貶義。同樣是形容人的量詞有“個、位、伙、撮等”它們除了表示數(shù)量上的區(qū)別外感彩也是有很大區(qū)別的,“一個人”中的“個”只是單純的計量并無褒貶的色彩在里面,也就是是中性色彩的量詞。而當(dāng)我們在使用“位”時,后面的對象多是學(xué)者、教授、客人等地位較高,說話者比較尊敬的人。在使用“位”的時候表達(dá)了褒義色彩。“伙”與“撮”是偏貶義色彩的量詞,在使用中“撮”的貶義色彩更濃,只用于“一小撮壞人、犯罪分子”等,而“一伙人”的貶義色彩會降很多。3.漢語量詞的語體色彩。漢語中語體色彩大致分為口語和書面語兩種,書面語較為正式、口語則更加靈活?!耙荒ㄐ标枴薄耙幻钻柟狻薄耙粚脤W(xué)生”這些都出現(xiàn)在書面語中,口語中也可以這樣說。相反口語中多用的量詞也可能出現(xiàn)在書面語中。隨著語言的不斷發(fā)展口語與書面語之間是可以相互轉(zhuǎn)化的。

二、量詞對外教學(xué)的難點(diǎn)

1.量詞的有無世界上任何語言都能表達(dá)數(shù)量概念,只不過表達(dá)的方式不盡相同。漢語的量詞是比較特殊的一個詞類。因為它是漢藏語系特有的詞類,雖然英語、日語等語言也存在一些表量的詞但與漢語的量詞相比有很大不同。在留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語量詞的過程中不能進(jìn)行語言的直接遷移,漢語量詞的豐富性和復(fù)雜性是任何語言都不可比擬的。即使留學(xué)生掌握了一些基本的量詞也不能夠很準(zhǔn)確的應(yīng)用,一般留學(xué)生學(xué)習(xí)量詞會出現(xiàn)這樣的情況:“個”的泛化,在了解了量詞“個”后,會將它使用在每個名詞前。如“一個人”“一個演出”“一個旅游”等,在這些應(yīng)用中顯然存在著不合理甚至是錯誤的用法。2.量詞的靈活性漢語是靈活的語言,漢語詞性復(fù)雜、用法靈活、語法多變,就量詞而言它的用法也是十分復(fù)雜的。一般情況下、量詞與名詞形成固定的搭配如“一匹馬”“一頭?!薄耙恢浑u”是不能說成“一只馬”“一匹牛”“一頭雞”的。但是除了普通話的量詞外漢語中還存在大量的方言量詞,方言與普通話在音義上有很大的差別。這樣的差別同樣表現(xiàn)在量詞上,現(xiàn)代的作家把方言中的量詞大量的運(yùn)用在寫作中,如莫言在《透明的紅蘿卜》中寫到“很驚異很新鮮地看到一根紫紅色的頭巾輕飄飄地落到黃麻桿上?!逼渲械念^巾用量詞“根”來形容,這是在漢語普通話中基本不使用的表達(dá),但可能存在在方言中,方言量詞暫時不建議留學(xué)生學(xué)習(xí)。

三、結(jié)語

第9篇:論對外漢語教學(xué)范文

摘 要:在漢語中,我們常常會用到“前”、“后”來表述時間概念,但有時我們會遇到問題,即“前”究竟是表示“未來”的時間,還是“過去”的時間呢?對于中國人來說,這已經(jīng)是一個問題,更不用說外國人對其的困惑了。首先,本文對其產(chǎn)生矛盾的原因從兩個方面進(jìn)行了淺顯的說明。其次,結(jié)合自己對外漢語教學(xué)中留學(xué)生所問問題,對中英文“前后”指向情況存在差異的原因進(jìn)行了簡單的分析,旨在幫助教學(xué)更加順利地進(jìn)行。

關(guān)鍵詞:前;后;隱喻;視角;對外漢語;教學(xué)

一直都對“前”與“后”這一對概念有一些懵懵懂懂的,印象最深刻的是:某日在家,問媽媽外公的生日是什么時候,媽媽回了一句:“你把日歷往前翻翻看”。我當(dāng)場就迷惑了,往“前”翻?那天是2月11號,往前到底是往2月10號,還是2月12號呢?當(dāng)時,對于這個問題,我也沒有去多想。直到近日,自己在對外漢語教學(xué)過程中,一名留學(xué)生的疑問讓我再次注意到這個問題。他表示,在漢語中,“前”讓他感到很困惑,因為在他看來,“前”對應(yīng)的應(yīng)該是將來的,“后”對應(yīng)的是過去的??墒窃跐h語中如“上課前”和“上課后”,卻不是這樣,“上課前”先發(fā)生,“上課后”后發(fā)生,這實(shí)在是讓他覺得很頭疼。經(jīng)過一些學(xué)習(xí)及對相關(guān)資料的查閱后,我在此對漢語中的“前”與“后”進(jìn)行簡單說明,對自己以后的教學(xué)也有幫助。

首先,簡略分析一下在我們漢語中,為什么會出現(xiàn)這種“前”與“后”有時相互矛盾的現(xiàn)象,可以從以下兩方面進(jìn)行說明。

一、兩種不同的隱喻概念

隱喻是人類認(rèn)知、思維、經(jīng)歷、言語和行為的基礎(chǔ),是我們賴以生存的基本方式。隱喻在近年來已被上升到認(rèn)知方式和推理機(jī)制這個高度來理解。當(dāng)代認(rèn)知科學(xué)普遍認(rèn)為, 隱喻在本質(zhì)上不是一種修辭想象, 而是一種認(rèn)知活動, 對我們認(rèn)識世界有潛在的、深刻的影響, 從而在人類的范疇化、概念結(jié)構(gòu)、思維推理的形成過程中起著十分重要的作用。

L & J 將隱喻分為三大類: 結(jié)構(gòu)喻、方位喻、本體,時間隱喻屬于其中的方位喻。時間隱喻指的是將非時間概念結(jié)構(gòu)投射到時間概念結(jié)構(gòu)上的隱喻。Lakoff認(rèn)為,人們的視覺系統(tǒng)使其具備了方位感知能力,從而能感知動作和物體的方位,但無法感知時間,于是人們運(yùn)用這一生理感知能力去理解時間,而空間感知能力使人們能夠運(yùn)用空間概念去構(gòu)建時間表征。所以才有了我們用方位詞“前”與“后”來表達(dá)時間概念“過去”、“未來”。而到底是“未來”在前,還是“過去”在前,這就取決于兩種不同的隱喻概念。

(一)、人靜時動型。即觀察者是靜止的,時間迎面向觀察者移動過來。也就是我們常用的比喻時間像長河一樣流過我們的感覺。由于是時間在朝觀察者移動,顯然走在前面的時間將很快成為過去, 未來則總是走在后面。所以就有了“先來在前,晚來在后”的感覺,才有了“前”對應(yīng)“過去”,“后”對應(yīng)“未來”的概念。這種概念類型在漢語中是非常常見的。如長江后浪推前浪、史無前例、前所未聞、后起之秀、后繼有人、瞻前顧后、懲前毖后、思前想后、前因后果、前人栽樹,后人乘涼、前事不忘,后事之師等等。在這些例子中,前都代表“過去了的”,后代表“將來的”。

(二)、人動時靜型。即時間是靜止的,觀察者面向?qū)硪苿?。也就是我們?nèi)肀磥淼母杏X。在這種模式中,很自然地,“前”對應(yīng)的是“未來”,“后”對應(yīng)的是“過去”。在漢語中,這樣的例子有前程、前景、前途等,都是用“前”來隱喻將來的時間。

二、視角的雙向性

在漢語中,關(guān)于“前”、“后”產(chǎn)生矛盾的例子還有一些,比如很典型的公交站點(diǎn)的問題。比如我們學(xué)校外公交站點(diǎn)叫做“四川大學(xué)站”,那么“四川大學(xué)前一站”到底是指還沒有到四川大學(xué)那一站還是已經(jīng)過了四川大學(xué)的那一站呢?為什么會有兩種不同的理解呢?從這個例子,我們可以看出,出現(xiàn)這種情況的原因在于我們視角的不同,即視角的雙向性。

我們在表述“前”與“后”兩種方位時,往往會有兩種不同的視角,一種是“面向未來”,一種即“面向過去”。這在漢語中得到了充分的體現(xiàn),當(dāng)我們面向未來的時候,未來在前,過去在后,我們這樣表述:向前走,莫后退;前不著村,后不著地。而當(dāng)我們面向過去的時候,我們往往這樣使用前與后:上課前/后,春節(jié)前/后,一百年前/后。

所以,現(xiàn)在我們回到“四川大學(xué)前一站”這個問題,若言談?wù)呙嫦蛭磥?,便是指的已?jīng)經(jīng)過了川大的那一站;若其面向過去,則是指還沒有到達(dá)川大的那一站。所以我們可以說這與言談?wù)叩闹饔^視角有關(guān)。

了解了我們在運(yùn)用方位詞“前”、“后”來表示時間概念時出現(xiàn)矛盾的原因后,我們再來看一下在漢語中的一個總體使用情況。

在日常生活中,如果對我們用“前”、“后”來表示時間概念的情況稍加留意,我們很容易發(fā)現(xiàn),我們在上文中所說到的兩種不同的隱喻概念或者不同的視角,在漢語中的分布是不均勻的。我們明顯更傾向于“過去在前,未來在后”這種隱喻。除了上文中為說明“人靜時動”時所舉出的例子外,還有很多,如:前言不搭后語、前輩/ 后輩、前人/ 后人、以前/今后; 前天/后天; 大前天/大后天; 前半天/后半天;前半場/后半場;前半夜/后半夜;開學(xué)以前/放假以后等等。而從“未來在前,過去在后”來看,我們則使用的較少,比如:前進(jìn)、后退、我們要往前看,不能沉浸于過去等等,其數(shù)量明顯要少于第一類。究其原因,我認(rèn)為民族傳統(tǒng)起其中到了重要作用。在中國文化中,對祖先、對傳統(tǒng),是極為重視甚至推崇的??鬃诱J(rèn)為最好的治世是三皇五帝時期, 就是我們現(xiàn)代人,說道明君,也是必稱堯舜,我們的祖先,創(chuàng)造了光輝燦爛的中華文明,為后人甚至世界所稱道。因此,人們習(xí)慣于面向過去,習(xí)慣于從過去的優(yōu)良傳統(tǒng)中汲取精華,也吸取教訓(xùn),以便更好地迎接未來。正是受這些傳統(tǒng)價值觀念和思想的影響,我們中國人在用空間范疇中的前、后方位說明時間范疇時,形成了“過去在前,未來在后”的隱喻。

而在英語中,同樣也存在人靜時動型與人動時靜型兩種認(rèn)知方式,但是與我們漢語不一樣的是,其運(yùn)用“人動時靜”這種認(rèn)知方式明顯居多,如:in the coming 10 years;foreground。究其原因,其歷史文化傳統(tǒng)仍是主要因素。比如對西方影響深刻的文藝復(fù)興,其指導(dǎo)思想是人文主義,即以崇尚個人為中心,宣揚(yáng)個人主義至上,竭力發(fā)展自己表現(xiàn)自我。在此基礎(chǔ)上,西方是極其重視人的主觀能動性的,所以他們傾向于強(qiáng)調(diào)個人在面對時間時發(fā)揮主觀能動性,對待時間的態(tài)度是積極主動的,主動去擁抱時間,面向未來。這就與我們在上一段中提及的“中國人習(xí)慣面向過去”相反,西方人不會沉湎過去,他們著眼于未來,追求進(jìn)步,追求變化。因此,導(dǎo)致了英語中對于時間的認(rèn)知方式在一定程度上和漢語存在差別,他們明顯更加傾向于“時間是靜止的,而人是運(yùn)動的,是人主動去跨越時間”這種認(rèn)知方式。所以在英語里,常常是“未來在前,過去在后”的。

綜上所述,我們可以發(fā)現(xiàn)在漢語中,當(dāng)我們用“前”與“后”來表達(dá)時間概念時,有時會產(chǎn)生一些矛盾,甚至一些混亂。通過以上簡要說明,我們對矛盾產(chǎn)生的原因及相關(guān)內(nèi)容有了一個大致了解。但是在我們的對外漢語教學(xué)中,我們是否也要如此詳細(xì)地解釋這個“前”與“后”的問題呢?在我看來,這是不必的。對于留學(xué)生而言,這些太過于繁雜,不僅極為打擊其學(xué)習(xí)中文的興趣及信心,而且也并無太大實(shí)際功用,所以,在實(shí)際教學(xué)過程中,只要做到以下要求即可:

一、對于初級的學(xué)生,關(guān)于“前”和“后”,我們可以只講“過去在前,未來在后”這種我們漢語中更加常用的方式。如需解釋其原因,可以適當(dāng)對學(xué)生說明中華文化推崇祖先,推崇傳統(tǒng)的習(xí)慣。對于稍高級的學(xué)生,可能已經(jīng)遇到了矛盾的情況,這時我們可以根據(jù)實(shí)際情況有選擇地,盡量簡單地為其解釋清楚。

二、我們在解釋此知識點(diǎn)時可以從中西文化差異入手,讓留學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的過程中,同時對中國文化有了更好的了解,這對于他們以后的學(xué)習(xí)是非常有幫助的。語言和文化作為相輔相成的兩方面,我們要學(xué)會適當(dāng)?shù)匕哑浣Y(jié)合起來,運(yùn)用得當(dāng),會使得我們的教學(xué)事半功倍。

漢語國際教育事業(yè)作為一項新興的產(chǎn)業(yè),其任重而道遠(yuǎn)。作為漢碩專業(yè)的我們,首先必須有扎實(shí)的漢語本體知識作為基礎(chǔ),只有自己把漢語學(xué)懂、摸透以后,才能擔(dān)當(dāng)此重任。除此之外,我們必須有很好的跨文化交際能力作為工具,再加以良好的教學(xué)技能,技巧,才能更好地傳播漢語,傳播我們優(yōu)秀的中華文化傳統(tǒng),成為提升我國文化軟實(shí)力的有力手段,為世界文化的交融和共同進(jìn)步作出重要貢獻(xiàn)。

(作者單位:四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院)

參考文獻(xiàn):

[1] Lakoff,G.& M,Johnson. Metaphors We Live By[M].Chicago and London: University of Chicago Press, 1980.

[2] 王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M]

精選范文推薦