前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了臨床醫(yī)學英語改革意義范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
西醫(yī)學作為一門舶來學科,從基礎理論到臨床指南,醫(yī)學生的大量專業(yè)信息是通過前輩對文獻或著作的翻譯而獲得的,但翻譯過程可能因譯者主觀因素的影響而造成結果的片面性,這就要求醫(yī)學生從開始學習就盡量閱讀原版英文資料,從而獲取更多更客觀的信息。臨床醫(yī)學英語作為一門語言工具,可以直接幫助醫(yī)學生通過網絡渠道獲取原版醫(yī)學信息及實現(xiàn)對外學術交流[3]。同時,外資醫(yī)院及涉外醫(yī)院的進駐將逐漸轉變傳統(tǒng)的擇業(yè)思路,醫(yī)學生就業(yè)不再局限于公立醫(yī)院。盡管,目前重慶的涉外醫(yī)院還處于起步階段,外資獨資醫(yī)院仍處于概念階段,但隨著區(qū)域經濟的飛速發(fā)展,可以預見重慶需要大量的能熟練運用業(yè)務英語進行涉外醫(yī)療的優(yōu)秀人才。作為領先地方的醫(yī)科大學,我們應未雨綢繆,盡早培養(yǎng)并儲備豐富的人力資源,隨時做好輸送人才到涉外醫(yī)院及外資醫(yī)院的準備,從而幫助更多的優(yōu)秀醫(yī)學生拓寬擇業(yè)范圍,實現(xiàn)人生理想。我校七年制學生具有良好的公共英語基礎,入校后循序漸進地接受雙語教學及醫(yī)學英語理論教學。已經開展的臨床醫(yī)學英語教學貫穿于七年制醫(yī)學生臨床實習的全過程,包括常規(guī)教學查房介紹醫(yī)學專業(yè)詞匯,不定期的英語查房,英文病歷書寫等教學形式,取得了顯著的教學效果。同時,隨著留學生團隊的加入,對醫(yī)學生的臨床英語交流能力要求相應提高,傳統(tǒng)的臨床醫(yī)學英語教學模式需不斷改革和發(fā)展[4]。目前,我校對七年制實習醫(yī)學生的臨床醫(yī)學英語教學由各臨床科室分別開展,盡管形式多樣,但缺乏明確的教學計劃和連貫的培養(yǎng)方案。因此,整合教學資源和完善教學計劃是目前我院臨床醫(yī)學英語教學改革的突破點。
2臨床醫(yī)學英語教學方法改革與實踐
2.1制訂必修專業(yè)詞匯教學計劃
語言的基礎是詞匯。沒有醫(yī)學詞匯就不會有醫(yī)學語言,盡管醫(yī)學詞匯繁復難記,但七年制醫(yī)學生已系統(tǒng)學習了構詞法和發(fā)音規(guī)則等理論知識,臨床醫(yī)學英語教學階段詞匯教學在于強化重點詞匯記憶和應用能力[5]。因此,各科室可根據患者的構成特點,選擇一定常用醫(yī)學術語印制成小冊子,分發(fā)到七年制醫(yī)學生手中。以循環(huán)系統(tǒng)為例,選擇常用術語,如冠心?。–oronaryHeartDisease)、高血壓(Hypertension)、心力衰竭(HeartFail-ure)、心肌梗死(MyocardialInfarction)等,在教學查房時進行抽問,既促進了師生之間的互動,又強化了記憶。通過反復的強化記憶,對常用專業(yè)術語舉一反三,增進對理論課所學的詞根、組合原因和后綴等的理解和記憶。另外,在介紹醫(yī)患之間的口語交流中,用醫(yī)用口語代替醫(yī)學術語,如“氣促”口語為“shortnessofbreath”,而書面語為“dyspnea”;“高血壓”口語為“highbloodpressure”,而書面語多為“Hypertension”。如果只是盲目地記憶醫(yī)學術語詞匯,就會導致醫(yī)患交流不暢,患者甚至會曲解醫(yī)生的問診原意,影響診療方案的制定。
2.2留學生與七年制實習醫(yī)師的交流與互助
目前我院病區(qū)接納了不少留學生,雖然他們大多來自非英語母語國家,如印度、尼泊爾、巴基斯坦等,但他們的英語口語及英語思維均明顯強于中國學生,留學生有學習漢語及醫(yī)學知識的渴求,中國學生正好可以通過與留學生的交流促成口語的鍛煉和英語思維的形成。我國七年制實習醫(yī)學生大多具有良好的公共英語基礎和口語表達能力,應是留學生在中國首選的交流對象。帶教教師可以根據七年制醫(yī)學生的這一優(yōu)勢,讓他們與留學生組成“一幫一”或“多幫一”的學習互助小組;小組成員自覺地相互交流和學習,中國學生可從組內病例討論中鍛煉臨床英語思辨能力;在書寫英文病歷時,中國學生和留學生可以選擇同一患者,完成病歷后相互糾錯和改進;在接待病區(qū)收治的外國患者時,小組成員共同參與病史采集、體格檢查及診療方案的討論和制定[6]。
2.3多科室協(xié)作定期組織英文教學查房
英文教學查房作為臨床醫(yī)學英語教學的重要組成部分,既是對實習醫(yī)師臨床英語能力的培養(yǎng)和促進,也對帶教教師提出了更高的要求,要求其具備扎實的醫(yī)學專業(yè)知識和嫻熟的醫(yī)學英語聽說能力。就我校目前的綜合教學水平而言,各科室每月獨立組織一次英文教學查房可能會影響臨床醫(yī)療工作的正常進行,而且查房質量也不能保證。因此,最佳方案是利用專業(yè)英語教研室的教學力量。專業(yè)英語教研室教師是從各個科室的青年骨干教師中抽調而來,他們具有較好的英文表達和交流能力,由科室輪流進行英文教學查房,既保證了查房質量,又有利于提高實習生的醫(yī)學綜合水平和英文表達能力。以急性心肌梗死的英文查房為例:查房前1周公布查房病種,讓學生先進行課外準備,查閱資料,熟記相關詞匯;查房前3天公布查房對象(患者),并指定匯報英文病歷的學生,讓學生有備而來;正式查房時,學生用英語匯報病情,教師與他們共同探討簡明扼要的表述方法。在查房中,重現(xiàn)語言使用的實際過程,語言環(huán)境和任務必須具有真實性;討論病情時,鼓勵學生暢所欲言,對于其表述應以贊揚為主,鼓勵所有學生張口,積極參與。語言學家權威科德認為“不犯錯誤就不可能學習語言”[7]。
2.4公共QQ空間中共享英文病歷
現(xiàn)階段,我校要求七年制實習生每周書寫一份英文住院病歷并上交帶教教師修改。我校兒科學院推動得較好,證明了七年制學生的臨床英文寫作能力。目前各學院都加強了對英文病歷書寫的要求。由于病歷寫作比較枯燥,學生之間的有效交流內容有限,可以通過公共QQ空間的形式,張貼于共享文件夾中,互相觀摩,提出修改建議,共同促進。每學期組織一次英文病歷書寫比賽,以豐富教學形式和內容。
2.5集體觀看英文原版醫(yī)務劇
與教學查房和病歷寫作相比較,觀看英文原版醫(yī)務劇是學生喜聞樂見的教學形式,但同時也最可能流于形式,其娛樂性質遠超過教學性質。要把集體觀看英文原版醫(yī)務劇這一寓教于樂的教學手段應用好,需要帶教教師制定備課方案,包括精選和整合優(yōu)質教學視頻片段(如《實習醫(yī)生格蕾》、《豪斯醫(yī)生》等),提前準備字幕講稿,綜述相關的醫(yī)學內容,在學生討論中適時引導等[8]。
首先,醫(yī)務劇作為藝術表現(xiàn)形式,里面的醫(yī)學常識不一定準確,甚至與臨床實際存在偏移情況,可能會誤導學生,這需要教師提前對觀看內容進行挑選和刪減,去偽存真。其次,教師需對精選后的視頻對話進行講稿準備并打印,早期以雙語為主,后期可以只打印英文,提前公布于公共QQ空間,以備學生預習。最后,教師需對與視頻相關的醫(yī)學專業(yè)知識進行備課,以補充文學作品中專業(yè)知識的不足。對于引導學生討論部分,可以選擇兩種形式,邊觀看邊解說,或者先觀看后討論。只有做好充分準備,才能使集體觀看醫(yī)務劇的教學形式,切實推動臨床醫(yī)學英語教學的發(fā)展。為進一步提高趣味性,可選拔語言能力突出的學生對部分經典場景進行配音表演,在學校各種文娛活動中進行展示,進一步提高學生的學習熱情,增強其參與意識。針對七年制學生的臨床醫(yī)學英語教學,重在營造臨床英語語境,激發(fā)學生自主學習的熱情,促進語言應用能力的提高,增強其就業(yè)競爭力,培養(yǎng)出新時代的復合型人才。