前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的新詞新語主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡新詞新語 概念 來源 特點 翻譯方法
一、引言
語言是社會生活的一面鏡子,而新詞新語則是反映社會生活的放大鏡,顯微鏡。在新疆少數(shù)民族地區(qū)研究新詞新語能更好地發(fā)現(xiàn)民族語言規(guī)則、思維方式、生活習慣的異同。能更好地拉近民族的距離,讓他們能順利地交流,有助于新疆的民族團結(jié)。
二、網(wǎng)絡新詞新語概述
1. 概念
新詞新語,是一個相對概念,既包括某一時段新產(chǎn)生的詞語,也包括舊詞的新義和新用法;前一年出現(xiàn)過的后一年依然流行,并在不同的語境賦予新的意義,這都叫新詞新語。
2.來源
本文的新詞新語來源于國家語言資源監(jiān)測語料庫。語料庫中的網(wǎng)絡新詞新語主要來源于論壇發(fā)帖、娛樂話題、新聞事件、微博、動漫、電視節(jié)目等。本文具體分析的語料是2015年媒體關(guān)注的十大榜單之首:我也是醉了。
3.特點
網(wǎng)絡新詞新語最大的特點就是時效性,因為它流行于某個時期、某個時段,而過了這個時期和時段,就有新的詞語替代它,所以它的“新”體現(xiàn)出時效性。其次是簡潔性,因為很多網(wǎng)絡新詞新語形式簡單,內(nèi)涵豐富,是潮流和時尚的代名詞,要知道來源和典故,并置于具體的語境才能看出,這也是人們喜歡使用的很重要的原因之一。再者是它的口語性,因為多使用口語的表達方式,不遵從嚴謹?shù)臅嬲Z,打破固定的語法規(guī)則,這也是詞匯語言學的重要研究課題之一。最后就是它的傳播性,因為前幾種的特點,它在不同地區(qū)、階層、年齡段之間傳播的十分迅速,這也是網(wǎng)絡新詞新語廣泛用于社會生活,讓人們進行交流的重要因素。
三、翻譯方法探究
在以往的研究中我們發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡新詞新語的分布規(guī)律大致是:年輕群體大于年長群體,城鎮(zhèn)群體大于農(nóng)村群體。在撰寫本文的同時,筆者也對本校民族學生使用網(wǎng)絡新詞新語的情況進行了調(diào)查。調(diào)查得出:漢族學生使用頻率大于維族學生,低年級的學生使用頻率大于高年級的學生,學生的使用頻率大于老師的使用頻率。
探討翻譯網(wǎng)絡新詞新語的方法。本文以2015媒體關(guān)注的十大榜單之首:“我也是醉了” 為例進行分析。在維吾爾族人的認知中,這句話只有兩種意思:一是指真的喝醉酒了,翻譯為haraq it∫ip mεs bolu∫;二是指為之陶醉,欣賞,翻譯為mεstxu∫ bolu∫。而現(xiàn)在我們常用的卻有以下三種意思:
1.假借醉了、不清醒的狀態(tài)來表示不能理解對方的想法,實則表達對對方的不可理喻而表現(xiàn)出的不滿。
(1)哥:“他說我不照顧孩子,好吧我也是醉了?!盿ka:u meni balia qarimajdu dedi,boptu mεndimu amal joq.
本句的翻譯方法為意譯法,翻譯技巧為轉(zhuǎn)換法。將“醉了”譯為“amal joq”。
(2)四娘:“韓爺為何最近不來,難道說爺又醉了嗎?”tθtint∫i a?t∫a εrkilεp turup :xεn begim jeqindin beri nemi∫qa kεlmεjdu,εd?ba begim kili∫ni xalimamdu?
本句的翻譯方法為意譯法,翻譯技巧為轉(zhuǎn)換法。將“醉了”譯為“εd?ba begim kili∫ni xalimamdu”。
2.表現(xiàn)對事物、狀態(tài)、行為的無力感,進而表達出一種無奈、無法交流的心理感受。
(1)她穿著比基尼那也叫艷照?看來我也真是醉了。uni? bikini kiji∫mu rε?lik syrεt bolsa,buni??a mεn rastinla amalsizimεn。
本句的翻譯方法為意譯法,翻譯技巧為轉(zhuǎn)換法。將“醉了”譯為“amalsizimεn”。
(2)我跟你辯論一個身高一米四的、不男不女的、思想骯臟的小個子的人這么久,我也真的是醉了。Boji bir metir qiriq kelidi?an ,idijisi paskina,rεzil qizmu εmεs,o?ulmu εmεs bir adεm,meni? sεn bilεn ∫unt∫ε uzun tirkε∫kinimni kimmu ojlisun,mεn rastinla θzumgε“qol qojdum”。
本句的翻譯方法為意譯法,翻譯技巧為轉(zhuǎn)換法。將“醉了”譯為“qol qojdum”。
3.對人物或事物的輕蔑和鄙視,表達出不屑于對其進行回應和反擊。
(1)他拍的那也叫電影?我也真是醉了。Uni? i∫ligimu kino bolamdu?boldi mεn uni? bilεn tala∫majmεn。
本句的翻譯方法為意譯法,翻譯技巧為引申法。將“醉了”譯為“mεn uni? bilεn tala∫majmεn”。
(2)她的臉太美太耀眼,我想我也是真的醉了。uni? t∫iraji nahajiti t∫irajliq hεm d?εlip qilarliq,biraq mεn undaq dεp qarimajmεn。
本句的翻譯方法為意譯法,翻譯技巧為引申法。將“醉了”譯為“qarimajmεn”。
上述所例舉的例子翻譯成維語時采用了意譯法,翻譯技巧有轉(zhuǎn)換法和引申法。因為維語中沒有對應的詞語和句子,通過對句子上下文和語境的體會,將原文換一種說法進行表達,以便讀者能夠理解。除此之外2015年媒體關(guān)注的網(wǎng)絡新詞新語的十大榜單還有:“有錢就是任性、主要看氣質(zhì)、這是什么鬼、cp、小鮮肉、腦洞大開、土豪、買買買、約嗎?!比绻皇菚r代賦予了網(wǎng)絡新詞新語另外的含義,如果不是了解網(wǎng)絡流行語言的人,用這樣的話語去和維吾爾族交流,肯定會產(chǎn)生語言障礙甚至是笑話和矛盾。因為民族有著不同的生活習慣、思維方式、語言藝術(shù),沒有辦法去用具有強烈時代色彩的詞句進行交流和溝通。網(wǎng)絡新詞新語是我們生活的一部分,而且作為年輕、走在潮流前沿的一代,使用網(wǎng)絡新詞新語成為了必然,所以為了盡可能消除民族的交流障礙,我們要努力探討出適合網(wǎng)絡新詞新語的翻譯方法。在翻譯中因為網(wǎng)絡新詞新語具有實時性、時代性等特點,翻譯起來十分困難,所以許多從事翻譯的工作者也不愿多去涉獵。但是雖然它不規(guī)范,卻是老百姓最常用、最反映社會現(xiàn)實和人民生活需求的語言載體。而且解決網(wǎng)絡新詞新語的翻譯問題,不光是對民族有益,更是對解決青少年和中老年人群的“代溝”問題有重要作用。在進行翻譯工作時,要讓翻譯者了解這些詞句本身的語法規(guī)則,結(jié)合具體語境,聯(lián)系使用現(xiàn)狀,找出對應的詞句。翻譯時具體要注意以下幾點:1.盡量避免對號入座式的翻譯,注意選擇合適的翻譯方法如意譯法和等值互借法等;2.翻譯時要注意其生動性和藝術(shù)性,不但要忠于原意,而且還能結(jié)合這些新詞新語的音、形、意以及具體語境等幾個方面表現(xiàn)出來的突出特征使譯文盡量做到生動活潑,富有藝術(shù)性;3.網(wǎng)絡新詞新語的翻譯都是在交際過程中為了應付某個場合即時翻譯的,沒有經(jīng)過深思熟慮,這些翻譯會出現(xiàn)些許的偏離,還有就是隨著時間的變化,新詞新語的內(nèi)涵隨時發(fā)生變化,所以翻譯時要結(jié)合當時的特點,及時修正過去譯文中的不妥之處,重新探索新的適合的翻譯方法;4.對于政治色彩濃厚的網(wǎng)絡新詞新語要盡量尊重已有的習慣譯法,這樣可以避免理解上的混亂,而且要有政治的高度和素養(yǎng),以嚴謹?shù)膽B(tài)度對待;5.以不同的文化視角做到靈活翻譯。網(wǎng)絡新詞新語來源于政治、經(jīng)濟、文化、生活。對于來源不同的新詞新語要采用不同的翻譯方法,尤其要區(qū)分來自本民族和外來語的兩種新詞新語的翻譯,要以不同的文化角度、思維習慣和生活方式來靈活翻譯這些網(wǎng)絡新詞新語,對外來詞的翻譯一定要根據(jù)其來源地的文化背景和語言習慣、語法規(guī)則來翻譯。
由于語言經(jīng)濟的原則,越來越多的人使用網(wǎng)絡新詞新語,簡潔固然是網(wǎng)絡新詞的優(yōu)點,但我們一定要區(qū)分現(xiàn)實和網(wǎng)絡生活,如果在日常的書本上或語言中不分清語境、不理解語義就盲目使用這些文字,不僅使?jié)h字亂了套,也會對雙語學習者造成一些不必要的困擾。為了讓民族融洽和諧的交流,為了將幽默、愉快、時尚的生活方式運用到生活中,理解并熟練運用網(wǎng)絡新詞是走上新時代的必經(jīng)之路。
關(guān)鍵詞:新詞語縮略詞仿照詞外來詞字母詞網(wǎng)絡詞一、新詞語的界定
關(guān)于什么是新詞語,漢語語言學界的說法并不一致。如:朱安義在《新詞新語淺論》中提出:“所謂新詞新語,一般認為是指:最近創(chuàng)造的,代表新概念的詞、短語或語句,或舊詞的新含義,分別稱作詞匯性新詞和詞義性新詞。從時間看,一般指1949年建國以后出現(xiàn)的詞語?!壁w克勤在《論新詞語》一文中認為“新詞語是指解放以后產(chǎn)生的,也包括解放以前各解放區(qū)或根據(jù)地產(chǎn)生的新詞語,以及全國解放后港、澳、臺使用的新詞語。”
在我們收集并整理資料的時候,發(fā)現(xiàn)如果從時間的角度來看新詞語的界定,絕大多數(shù)學者都贊同以改革開放作為漢語新詞語的起點。如:徐波在《新詞新語的文化心理透視》中認為:“新詞新語指在改革開放后涌現(xiàn)出來的詞語。”陳建民《口語里的新詞新語與社會生活》對口語里的新詞新語作了如下界定:“指近十年來在上述三種口語體中流行的新詞語新用法,它區(qū)別于書面上新造的科技術(shù)語和特殊用法?!倍鐝男问胶鸵饬x上說,新詞語是表新義、新創(chuàng)造、新概念等。代表這個觀點的學者有:王鐵琨《10年來的漢語新詞語研究》(1991)、李建國《新詞新語研究與辭書編纂》(1996)等。王鐵琨(1991)指出:“新詞語是指一個新創(chuàng)造的或從其他語言中新借用過來的詞語,也指一個產(chǎn)生了新語義的固有賜予。這里的‘新’是個相對概念,有一定的時限性在起作用。其中‘新創(chuàng)造的’既包括代表新事物、新概念的詞或短語,也包括不表示新事物、新概念的詞語的新構(gòu)成?!蔽覀冑澩蹊F琨的觀點。
漢語新詞的出現(xiàn)非常復雜,我們不可能把所有的漢語新詞都收在研究之列。因此,對所要研究的漢語新詞應限制在一定的范圍內(nèi)。本文選取了風君《網(wǎng)絡新新詞典》和中國教育部的《2006年漢語新詞語的選目》為研究語料。
二、新詞語的特點
(一)以名詞為主
名詞、動詞、形容詞是漢語實詞的主要類別,也是語言中運用極為廣泛的三類詞。其中名詞最多,出現(xiàn)得也最早?,F(xiàn)代漢語新詞語的出現(xiàn)形勢也不例外。在《網(wǎng)絡新新詞典》和《2006年漢語新詞語的選目》中,我們發(fā)現(xiàn)大部分詞匯是名詞性的,而只有少數(shù)詞是動詞或形容詞。如:動詞(沖浪、貼、灌水、挖墳、打鐵、挖坑、刷屏、掃樓、翻墻、博斗、血拼、偷菜、給力、hold住、萌、替、攻受等;形容詞(雷、汗、、羨慕嫉妒恨、悲催、傻空、幼齒等);名詞(網(wǎng)站、門戶、電郵、論壇、博客、貼吧、賬號、月經(jīng)貼、大蝦、美眉、青蛙、紅樓體、、三手癥、硬盤人、同人、、超女、群組、閃婚、小資、窮忙族、沒女、簡單方便女、剩女、房奴、孩奴、曬客等)等。
(二)多音節(jié)詞的數(shù)量不斷增加
在《2006年漢語新詞語的選目》中,多音節(jié)的新詞較多,只有一個英語的縮略詞,而沒有單音節(jié)詞。統(tǒng)計結(jié)果如下:
表1:《2006年漢語新詞選目》詞長分布表
詞長 新詞數(shù)量 占據(jù)比例%
單音節(jié) 0 0
雙音節(jié) 56 32.75%
三音節(jié) 54 31.58%
四音節(jié) 45 26.32%
多音節(jié) 15 8.77%
縮略語 1 0.58%
數(shù)字 0 0
在《網(wǎng)絡新新詞典》中,新詞語除了多音節(jié)為主以外,還出現(xiàn)了單音節(jié)的新詞語,縮略語也逐漸增加,數(shù)字的表達萌芽出現(xiàn)。統(tǒng)計結(jié)果如下:
表2:《網(wǎng)絡新新詞典》詞長分布表
詞長 新詞數(shù)量 占據(jù)比例%
單音節(jié) 8 1.81%
雙音節(jié) 185 41.76%
三音節(jié) 156 35.21%
四音節(jié) 41 9.26%
多音節(jié) 39 8.80%
縮略語 12 2.71%
數(shù)字 2 0.45%
從上面兩表可看出,漢語新詞語以多音節(jié)為主。在《2006年漢語新詞選目》表當中,絕大多數(shù)是多音節(jié),占99.42%,只有一個縮略語,占5.48%。在《網(wǎng)絡新新詞典》中,雖然多音節(jié)還是較多,占95.03%,但已出現(xiàn)了8個單音節(jié)新詞語,占1.81%。同時,縮略語和數(shù)字也出現(xiàn),總供占3.16%??梢?,隨著時代的發(fā)展,單音節(jié)、縮略語以及數(shù)字化的表達方式也開始出現(xiàn),并逐漸增加,以符合社會的需求。上面兩表中漢語新詞語的雙音節(jié)的數(shù)量還是最多,說明中國人很喜歡并講究對稱,這是漢民族人的心理文化特點在語言觀上的反映。
(三)數(shù)量增大,涉及領域廣
據(jù)統(tǒng)計,漢語每年大量出現(xiàn)新詞語,涵蓋經(jīng)濟、信息、科技、政治、生活等領域,如:2006年的新詞語為171條,2007年為254條,2008年為359條,2009年為396條,2010年為500條。
1.商業(yè)經(jīng)濟領域
股票、婚貸、洋房貸、紙黃金、負股價、經(jīng)濟、二奶專家、壟奴等。
2.社會生活領域
白奴、奔奔族、車奴、啃老族、拼客、擒人節(jié)、換客、急婚族、半糖夫妻、婚嫁大年等。
3.信息領域
電子商務、愛蟲、下載、域名、站點、電子飛蛾等。
4.政治領域
社情、、、國八條、國六條、國十條、十五細則、一國兩制、土腐敗、洋腐敗等。
5.網(wǎng)絡科技領域
老鳥、美眉、PP(漂漂)、BF(男朋友)、灌水、抱抱裝、動能車、草根網(wǎng)民等。
6.文化教育領域
裸考、托業(yè)、考霸、MBA、灰色技能、筆替、高薪跳蚤等。
7.體育娛樂和衛(wèi)生環(huán)保領域
跑酷、入球、文替、三手病、手機幻聽癥等。
8.其他領域
剩女、掘客、白銀書、凍容、斷背、壓洲等。
(四)縮略詞、仿造詞、外來詞大量出現(xiàn)
“縮略”就是把本來較長的詞或短語簡略、壓縮成一個較短的但仍表示相同信息量的語言符號簡略、壓縮而來的詞語叫縮略語。新事物、新概念的層出不窮,人們對于經(jīng)常使用的較長稱謂或聯(lián)用詞組覺得耗時間,會想辦法去簡縮,從而方便交際。加上市場經(jīng)濟的運作對語言運用提出了更簡潔、高效的要求,如:SNS(Social Networking Services)、ID(Identity)、PK(Player Killer)、NPC(Non Player Character)、網(wǎng)戀(網(wǎng)絡戀愛)、小白(?。?、網(wǎng)購(網(wǎng)上購物)、腦殘(NC)等。
“仿造詞”是指在原有詞語的對比下,通過其中語系的意義更換和諧音造出的新詞語。漢語新詞的仿造詞一般是附加方式結(jié)構(gòu)進行類推。附加方式結(jié)構(gòu)有兩種:
1.前綴+詞根
新明星學者、新中間階層
2.詞根+后綴
奴:白奴、車奴、房奴、節(jié)奴、壟奴、墓奴、證奴
族:奔奔族、試藥族、網(wǎng)絡曬衣族、洋漂族、裝嫩族、賴校族、樂活族、慢活族、急婚族
客:黑客、紅客、閃客、曬客、威客、試客、播客、拍客、淘客
黨:標題黨、家具黨、寂寞黨、該圖黨
近年來,隨著改革開放的深人和中國國際地位的提高,國際間經(jīng)濟政治文化合作和交流日益頻繁,相關(guān)的外來詞語也越發(fā)增多。這其中既有音譯詞,如:曬(Share)、威客(Witkey)、世宗(Sejong)、跑酷(Parkour)、秦(chin gu)等;也有意譯詞,如:盜版黨、斷背、眾包、凍容、樂活族、裝嫩族等。另外還有字母詞,如:MBA、ID、OT、H、PK等
(五)字母化、數(shù)字化傾向明顯
漢語詞語中的字母化現(xiàn)象早己出現(xiàn),如魯迅小說中的阿Q,只是現(xiàn)在這種現(xiàn)象更加明顯。如:P2P(“Peer- to- Peer”或“Point- to- Point”)、ID(Identity)、ACG(Animation Cartoon Game)、OT(Over Time)、SOHO(Small Office Home Office)、NPC(Non Player Character)、GG(哥哥)、MM(妹妹)、B超、IP電話、IC卡等。而數(shù)字化在網(wǎng)上更流行,如我們常看到的是:886(拜拜哄)、1314(一生一世)、520(我愛你)、94(就是)、419(、 “For One Night” 是 “Four One Nine”的諧音)等。
(六)漢語新詞語的構(gòu)詞與基本漢語詞匯一致
從構(gòu)詞特點上看,漢語新詞語與基本詞匯相同,以雙音節(jié)詞為例。
定中結(jié)構(gòu):腦殘、單男、單女
狀中結(jié)構(gòu):閃離、裸考、血拼、下載
動賓結(jié)構(gòu):沖浪、入世、洗血、選帥、凍容、打鐵
補充結(jié)構(gòu):剝離、酷斃
聯(lián)合結(jié)構(gòu):動漫、上佳
主謂結(jié)構(gòu):地落
附加準詞綴結(jié)構(gòu):火星帖、自爆貼、租奴、卡奴、白奴、車奴、房奴、節(jié)奴、文替、飯?zhí)?、筆替、裸替、快閃族、網(wǎng)課族、月光族、裝嫩族、窮忙族、海蒂族、蟻族、啃老族、畢婚族等。
三、新詞語的來源與產(chǎn)生途徑
近些年來,漢語新詞新義大量涌現(xiàn)出來,網(wǎng)絡新詞和字母、數(shù)字化不斷增加。本文將漢語新詞來源大致分為以下八類:
(一)新造詞語
社會生活的每一變化,都會從詞匯上反映出來。在日常生活和網(wǎng)絡媒體中,我們不難看到新造詞,如:網(wǎng)戀、剩女、垃圾郵件、垃圾食品等,這是當前人們耳熟能詳?shù)男略~。
(二)舊詞新用
人們通過詞義的擴大、縮小或轉(zhuǎn)移,或者語用色彩發(fā)生變化,意義都或多或少地發(fā)生了變化,從而產(chǎn)生新詞語。如:“充電”原指把電源接到蓄電池等設備上,使電池重新獲得放電的能力,現(xiàn)在比喻通過學習補充知識、提高技能等;“透明度”原指光線可以透過并讓人看得清楚的程度,現(xiàn)在比喻事物的公開程度;“白奴”本意是身為白色人種的奴隸,而在今天,卻引申為“作為白領的奴隸”等。
(三)吸收、借鑒外來詞語
由于科技與經(jīng)濟的快速發(fā)展,世界各國之間的交往與合作日益頻繁,這不可避免地出現(xiàn)語言的交融。
1.直接借用,如:WTO、CT、IT、CPU、CEO、MBA、Email等,幾乎是不經(jīng)改造直接借用。
2.純音譯類,如博客(blog),谷歌(google),親(chin gu)等。
3.音譯加意譯,如:吧(bar)、巧克力(Chocolate)、可口可樂(Coca-cola)、拷貝(Copy)、托福(TOEFL)、卡哇伊(かわいい)等。
4.意譯,如:汽水(Soda)、藍牙技術(shù)(Blue Toothtechnology)、 威客(witkey)等。
5.音譯、意譯融合類,如:血拼(shopping)、跑酷(park-our)、曬(share、 閃(shun)等。
(四)吸收方言詞匯
一些方言詞語的使用范圍擴大,漸漸進入普通話詞匯系統(tǒng),也是新詞語產(chǎn)生的重要途徑,如:抓狂(閩南話)、給力(北方方言)、裝蜜蜂(北方方言)、山寨(香港)、福社(臺灣)、炒魷魚、靚麗、爆冷門、發(fā)傻(粵方言詞)等。
(五)縮略詞
隨著社會生活節(jié)奏的加快,言語交際更講究效率,人們常用減少語言符號的手段創(chuàng)造新詞,以求省時、省力、簡潔。因而由簡稱、合稱或短語縮略而形成的新詞語與日俱增,如:小白(?。?、憤青(憤怒青年)、超女(超級女聲)、網(wǎng)文(網(wǎng)絡文學)等。
(六)因修辭用法穩(wěn)定下來而構(gòu)成的新詞
漢語新詞語造詞的修辭用法常見的是比喻造詞法,如:網(wǎng)蟲,垃圾食品,流氓軟件等。
(七)字母詞
漢語字母詞指的是漢語中使用的部分或全部由字母構(gòu)成的詞,字母詞中的字母部分源于外來語和漢語拼音的縮寫,如:源于外來語的字母詞:OUT(過時)、YEAH()、IT(電子信息領域)、SPA(新式休閑美容)、SOHO(小型家庭辦公室)、VIP(貴賓)、IBM(工商管理碩士)IC 卡(網(wǎng)絡電話卡)、IP 電話(通過因特網(wǎng)傳輸?shù)碾娫挘┑?;源于漢語拼音縮寫的字母詞:B超、卡拉0K、維他命C、阿Q等。
(八)網(wǎng)絡詞語
網(wǎng)絡詞語是一種在互聯(lián)網(wǎng)傳播環(huán)境下興起的新興語言表達形式,通常是通過某些特定方式對現(xiàn)有詞匯加以借用和改造,使得其詞義改變、感彩轉(zhuǎn)移,并創(chuàng)造出許多新詞,來滿足網(wǎng)絡上人際交流和思想傳播的需求。如:杯具(悲?。咧瘢ò嬷鳎?、94(就是)、BS(鄙視)、灰常(非常)、筒子(同志)、稀飯(喜歡)、小三兒(第三者)等。
四、新詞語產(chǎn)生的原因
(一)客觀原因
社會因素對新詞語的涌現(xiàn)起到了直接的作用,新詞語的出現(xiàn)和變化與社會因素是分不開的,它是反映社會變化的一面鏡子。社會各個領域發(fā)生變化,詞匯也隨之反映出來。
與此同時,詞匯系統(tǒng)里面的詞匯化、語法化也促進新詞語的出現(xiàn)與發(fā)展,以代替舊詞的意義或用法。漢語的詞匯不是處于靜態(tài)的狀態(tài),而是處于時時刻刻自我調(diào)節(jié)的動態(tài)變化中。新詞語是一個集體,處于語音、語義、結(jié)構(gòu)、功能等方面的各種各樣的聯(lián)系中,在這種種聯(lián)系之中,它們之間相互影響,相互作用,推動詞匯語發(fā)展,致使新詞語出現(xiàn)符合社會的需求。
(二)主觀原因
新詞語的產(chǎn)生是因為人類思想、觀念的改變。人們思維能力和認識能力是新詞語出現(xiàn)的主觀因素。求新、求簡、求快、求雅,是人們的心理需求。
新詞語的產(chǎn)生是語言系統(tǒng)內(nèi)部的推動,同時也受到來自社會、政治、經(jīng)濟、文化、思維、心理等因素的影響。新詞語存在于人們生活的各個方面,如何對漢語新詞語進行規(guī)范,對學生進行引導,促進語言的發(fā)展,這是每一位語言工作者需要重視的問題。
參考文獻:
[1]陳建民.口語里的新詞新語與社會生活[J].語文建設,1991,
(9).
[2]風君.網(wǎng)絡新新詞典(第1版)[M].北京:新世界出版社,2012.
[3]李建國.新詞新語研究與辭書編纂[J].辭書研究,1996,(3).
[4]教育部.2006年漢語新詞語選目[A].中國語言生活狀況報告
(2006)[R].教育部官方網(wǎng)站,2007.
[5]王鐵琨.10年來的漢語新詞語研究[J].語文建設,1991,(4).
[6]佘國秀.二十一世紀以來全球化背景下漢語新詞語研究[D].烏魯
木齊:新疆師范大學碩士學位論文,2010.
[7]徐波.新詞新語的文化心理透視[J].丹山師專學報,1997,
(4).
[8]徐幼軍.新詞語新用法與社會心理[J].語文建設,1998,(3).
[9]于鯤.新詞語探析[D].延吉:延邊大學碩士學位論文,2010.
[10]趙克勤.論新詞語[J].語文研究,1998,(2).
關(guān)鍵詞: 漢語新詞語 界定 特點 來源
現(xiàn)今社會,經(jīng)濟、科技快速發(fā)展,新事物、新觀念不斷出現(xiàn),為了滿足人們交流、表達的需要,相應地就產(chǎn)生了新的詞語。本文將就新詞語的界定、特點、來源等問題進行探討。
一、新詞語的界定
1.新詞語的內(nèi)涵
關(guān)于新詞語這個術(shù)語,學術(shù)界也沒有統(tǒng)一的定義。王鐵昆(1991)認為,新詞語是指一個新創(chuàng)造的或從其他語言、從本民族的方言詞、古語詞和行業(yè)語中所借用過來的詞語,也指一個產(chǎn)生新詞義、新用法的固有詞。李建國(1996)認為,所謂新詞新語,就是新出現(xiàn)的、符合民族語言構(gòu)詞法的、表義明確而能進行交際的詞語。劉叔新(2005)認為,一個詞語不僅從無到有的出現(xiàn),而且得到人們普遍認可,廣泛地使用開來,在語言詞匯中立穩(wěn)了腳跟,就可以認為是新的。
可見,新詞語必須具備以下要素:(1)新,詞語新或意義新,只有具備了“新”這一要素,詞語才能被認為是新詞語;(2)具有交際的功能,人們使用詞語進行交際,若是一個詞語沒有交際的功能,那它根本不能傳播或者說根本就不存在;(3)得到人們的普遍認可,也就是普遍性,在各階層人們中都可以使用。
此外,還有一個很重要的因素那就是時間。新詞語之所以是“新”的有其時間上的限制,也許這個時間段的新詞語到另一個時間段就不是新詞語了,所以在定義新詞語的時候要指出具體是哪一時間段,這樣才能有助于人們更好的認識新詞語?,F(xiàn)在意義上的漢語新詞語一般是指1978年至今所產(chǎn)生的,因為我國從1978年開始實行改革開放的政策,經(jīng)濟、科技、社會的飛速發(fā)展,產(chǎn)生了大量的新詞語。
2.新詞語與流行語的關(guān)系
很多人會將新詞語和流行語等同起來,其實它們的關(guān)系就像是兩個相交的圓,既有共同的地方,又有自己獨有的內(nèi)涵。新詞語可以是流行語,也可以不是流行語;流行語可以是新詞語,也可以不是新詞語。
關(guān)于流行語的定義,也沒有很明確的、統(tǒng)一的表述。楊建國(2004)界定為:在某一時點產(chǎn)生,并在一定范圍內(nèi)得以迅速傳播并持續(xù)一段時間的詞語(或者叫“有意義的字串”)。流行語的來源很廣,如網(wǎng)絡語言、手機短信、影視作品、歌曲、相聲等等。
二、新詞語的特點
1.科技、信息、經(jīng)濟類的新詞語居多
社會的快速發(fā)展,更多地體現(xiàn)在科技、信息和經(jīng)濟方面,因此這方面的新詞語最多。如“概念車”指體現(xiàn)某種新的設計理念和技術(shù)、尚未推向市場的新型汽車;“可視通信”指能同時傳輸語音與圖像的通信方式。在股市行情一路走紅時,人們炒股的熱情高漲,導致了有關(guān)股市的新詞語的大量產(chǎn)生。如飆紅,指股價狂漲,引申指大幅盈利;牛市,也指股市行情大漲。
2.音節(jié)趨向多音節(jié)化發(fā)展
雖說人們步伐加快,為了便于交際而將多音節(jié)詞語簡化成較少音節(jié)的詞語,但縱觀新詞語,多音節(jié)詞語還是占很大的比例,并且仍在逐漸增多。這應該是人們?yōu)榱烁玫剡m應社會的快速發(fā)展,更好地表達自己的思想而創(chuàng)造出來的。如手機幻聽癥、城市依賴癥、住房痛苦指數(shù)、國際高考移民等等。在新詞語中,縮略現(xiàn)象與多音節(jié)現(xiàn)象共同存在,它們之間具有相輔相成的作用。
3.詞語可以“望文生義”
“望文生義”即可以通過詞語的字面意義了解到詞語的意義。這應該與新詞語產(chǎn)生的時間長短有關(guān)。新詞語是人們?yōu)榱吮磉_出新事物、新想法而創(chuàng)造或是舊詞新用而來的,時間較短,傳達的意義比較固定。而漢語中的其他詞語由于產(chǎn)生的年代較早,使用時間長,在時間累積的過程中,或多或少的引申出其他的意義,因此解釋此類詞語要結(jié)合具體的語境。新詞語就沒有這方面的顧慮,比如負翁,指負債者,它的讀音讓人聯(lián)想到“富翁”一詞,但一個“負”字就表明這種人是欠債的;腹婆,指腹部肥胖的女子;炫富,自然就是炫耀財富的意思,這些新詞語大都一看就能從字面推知其詞義。
4.新詞綴大量產(chǎn)生
詞綴是語言中附著在詞根之上、表示附加的詞匯意義的一種語素形式。隨著詞語的快速發(fā)展出現(xiàn)了許多新的詞綴。比如:
族:月光族、啃老族、隱婚族、合吃族、急婚族、賴校族,“族”原指家族、民族,這里指事物有共同屬性的一大類。
奴:車奴、房奴、節(jié)奴、壟奴、墓奴、證奴,“奴”這里作奴隸講。
類似的詞綴還有很多,如“吧、超、熱、癥”等等,這些詞綴與我們所熟悉的“老”、“子”之類的詞綴不同,“老”、“子”之類的詞綴詞匯意義已經(jīng)淡化,而這些詞綴都有屬于自己的明確的詞匯意義,人們只要了解了詞綴的意思,對于詞義很容易就能理解。
5.字母詞增多
字母詞是指直接由英文字母構(gòu)成或是由英文字母加上漢語、數(shù)字構(gòu)成的詞語。使用字母詞更顯得簡潔,也更利于人們記憶和傳播。比如SARS,如果不用字母詞,得翻譯成“傳染性非典型肺炎”,這樣遠遠沒有用SARS來得方便。字母詞語可以分為三個類型:(1)純字母詞,全部由字母組合而成,主要包括漢語拼音的縮寫和英文的整體或縮寫兩種形式。前者如RMB指人民幣,后者如flash,是一種流行的網(wǎng)絡動畫設計軟件,也指用這種軟件制作的動畫作品;OL是英語office lady的縮寫,指白領。(2)字母與漢字的組合式,如K書指啃書本;PK賽指擂臺賽。(3)字母與數(shù)字的組合式,如MP3;G8,指由美國、法國、英國、德國、意大利、俄羅斯八國組成的集團。(4)漢字與數(shù)字的組成式,如80后。
6.網(wǎng)絡新詞大增
隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,網(wǎng)絡成為人們生活中不可缺少的一部分,同時也產(chǎn)生了很多新的網(wǎng)絡語言現(xiàn)象:(1)用漢語拼音代替漢字的現(xiàn)象增多,如LP,老婆;BT,變態(tài);TMD,他媽的。(2)數(shù)字符號增多,數(shù)字符號主要是利用數(shù)字的諧音來表達的,這一現(xiàn)象只能放在網(wǎng)絡語言中來講。數(shù)字只是一種符號,而不能稱之為詞語,如88(拜拜)、1314(一生一世)。上面兩個方面產(chǎn)生的原因主要是打字方便,節(jié)省時間。(3)訛音別字,這類更多的是利用漢語語音相近的詞來代替。如釀子,那樣子;偶,我;稀飯,喜歡。(4)其他形式:如青蛙,稱長得丑的青年男子;恐龍則是和青蛙相對,指長得丑的女子。
三、新詞語的來源
新詞語究竟是怎樣產(chǎn)生的呢?一般來說,新詞語的產(chǎn)生有以下幾種來源。
1.新造詞語
人類社會在不斷地發(fā)展進步,當人們周圍的新事物、新現(xiàn)象、新觀念、新想法不能用已有的詞語來表達時,他們就會創(chuàng)造出新的詞語。漢語新詞語是在已有語素的基礎上,遵循漢語的構(gòu)詞規(guī)律創(chuàng)造出來的。如八榮八恥、草根網(wǎng)民、獨二代、考霸、科研包工頭、學術(shù)超男等等,它們都是隨著社會發(fā)展進步,產(chǎn)生的新造詞語。
2.舊詞新義
所謂舊詞新義指詞語是原先就有的,但它的意義在使用的時候已然是全新的。舊詞新義有兩種表現(xiàn)形式:(1)詞義轉(zhuǎn)移,這些詞語更多是原先使用于某一專業(yè)領域,后來擴展到其他領域中。比如,“下課”原指學校里學生課堂時間結(jié)束,現(xiàn)在更多地指下崗;“沖浪”原指水上體育運動之一,現(xiàn)在比喻盡情盡興地做某事,多用于上網(wǎng)沖浪一詞。又如“打醬油”“躲貓貓”“俯臥撐”等,均被賦予新的意義。(2)詞語結(jié)構(gòu)重新分析,將原先固定形式的詞語進行拆分,從而產(chǎn)生出新的意義。這一方式所產(chǎn)生的新義多為貶義。如可愛,可憐沒人愛;天才,天生的蠢材;神童,神經(jīng)病兒童等等。
3.舊詞新用
舊詞新用是詞語原先就存在,并且有固定的意義,但后來消失了,而現(xiàn)在又開始重新啟用,詞義也還是原來的。這些詞語在嚴格意義上說不能歸屬為新詞語,它的字形和意義是原先存在的,只能說是重新拿出來用。這類詞語如先生、太太、老板等。
4.縮略詞
人們生活水平的提高,行進的步伐加快,在很大程度上對詞語造成了影響。因為生活步伐的加快,要求人們在交流時能快速、簡潔地表達思想內(nèi)容,所以人們在交際過程中會將多音節(jié)詞語簡縮成較少音節(jié)的詞語,這就是縮略詞??s略詞的優(yōu)點就是音節(jié)少,包含的信息多,交際快捷。如快樂女生――快女、春節(jié)聯(lián)歡晚會――春晚等。
5.外來詞語
隨著中國與國際之間交流的頻繁,大量的外來詞語活躍在人們的社會活動中。借詞多通過音譯、音譯兼意譯、音譯加注等方式而來。音譯是按照外語詞的讀音翻譯過來的詞,數(shù)量較多,如咖啡(coffee)、沙龍(salon)等;音譯兼意譯,既是音譯又可以表達原詞的意義,如迷你裙(mini-skirt)、香波(shampoo)等;音譯加注是在音譯的基礎上加上表示該事物類別的語素,如啤酒(beer)、芭蕾舞(ballet)等。
6.方言詞語
成為新詞語的方言詞語,大都來自經(jīng)濟發(fā)達地區(qū),如北京、深圳、香港等。特別是隨著大陸與港臺交往的日益頻繁,大量的港臺文學作品、影視作品、流行歌曲等進入大陸,港臺的一些詞語也隨之滲透到內(nèi)地民眾的語言中。如炒魷魚,指解雇;靚仔,指漂亮的小伙子。
本文對漢語新詞語的界定、特點、來源進行了初步探討,這將使我們對新詞語有一個比較全面的了解及認識。
參考文獻:
[1]高桂英.論漢語新詞語的產(chǎn)生途徑及規(guī)范[J].甘肅聯(lián)合大學學報(社會科學版),2007,(2).
[2]李建國.新詞語研究與辭書編纂[J].辭書研究,1996,(3).
[3]李娜.近十年流行語研究述評[J].鞍山師范學院學報,2007,(3).
[4]劉紅曦.新詞語研究[J].重慶工商大學學報(社會科學版?雙月刊),2004,(3).
[5]宋玲艷.現(xiàn)代漢語新詞語淺論[J].北京印刷學院學報,2005,(1).
[6]王均熙.新世紀漢語新詞詞典[M].上海:漢語大詞典出版社,2006.
[7]王俊霞.漢語新詞語的特點及其成因[J].鹽城師范學院學報,2006,(5).
[8]王鐵昆.10年來的漢語新詞語研究[J].語文建設,1991,(4).
[9]邢璐.漢代漢語新詞語及其特點探析[J].太原大學教育學院學報,2007,(3).
[10]楊建國.流行語的語言學研究及科學認定[J].語言教學與研究,2004,(6).
[11]姚漢銘.新詞語?社會?文化[M].上海:上海辭書出版社,1998.
關(guān)鍵詞:現(xiàn)代傳媒 造詞法 新詞 網(wǎng)絡
漢語是不斷發(fā)展變化的系統(tǒng),社會新事物、新現(xiàn)象、新動作需要新名詞來指稱,召喚新語法來描述,要求舊詞匯與時俱進地發(fā)展新詞義新功能。近年來,漢語新詞匯增速驚人,2006年,國家語委從主流報紙、網(wǎng)絡中統(tǒng)計的新詞僅為100多條,到2009年,就達到了579條。新詞迅猛增長的本質(zhì)是社會的發(fā)展和時代的進步,新詞能夠迅速普及,為千家萬戶所知,以網(wǎng)絡為代表的現(xiàn)代傳媒技術(shù)功不可沒。
網(wǎng)絡促進新詞成長、傳播
翻看中國語委公布的2008年、2009年年度新詞,網(wǎng)絡詞匯、新聞熱點的身影隨處可見。白金剩女、食草男、賈君鵬、被死亡、被就業(yè)、杯具最早都是在各大論壇如天涯、貓撲中出現(xiàn),受到網(wǎng)民追捧,風靡一時,然后受到主流媒體關(guān)注,頻頻現(xiàn)身報紙雜志。
網(wǎng)絡影響漢語語言系統(tǒng)與網(wǎng)絡的興起息息相關(guān)。2010年中國互聯(lián)網(wǎng)絡信息中心了《第26次中國互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展狀況統(tǒng)計報告》,報告指出到2010年中國的網(wǎng)民規(guī)模已達4.2億,1/3的中國人在使用互聯(lián)網(wǎng),網(wǎng)絡已經(jīng)深入中國人的日常生活。此外,網(wǎng)絡具有強大的信息傳播功能,網(wǎng)絡信息傳遞幾乎不受任何限制,甚至包括時間、空間的限制,千里之外也僅有數(shù)秒延遲。這兩個特點使得網(wǎng)絡流行語可以迅速獲得眾人認可,進入人們的現(xiàn)實語言生活。
網(wǎng)絡為新詞的成長提供了獨特的土壤。網(wǎng)絡沒有審批制度,身份隱蔽,從語用學角度而言,語言交流獲得了更為寬松的語境,言語的約束條件減少。網(wǎng)絡相對于日常交流,口耳相傳,則信息的傳遞速度快,范圍廣。此外,網(wǎng)絡與最新的事物聯(lián)系緊密。因此,許多詞匯只有在網(wǎng)絡發(fā)達的條件下才能產(chǎn)生,以“杯具”為例,它是“悲劇”一詞的諧音,帶有戲謔色彩。在口語交流中,這兩個詞發(fā)音完全一致,沒有差異,也就沒有產(chǎn)生的動力和必要。在報紙刊物中,這種寫法是不規(guī)范的,沒有產(chǎn)生的條件。因此,“杯具”在網(wǎng)絡中首先流行既是偶然也是必然。再如“被××”,該詞語最初源自“被自殺”,是指一起官員自殺被懷疑為他殺的事件,為了描述這一看似“自殺”更似“被殺”的蹊蹺死亡事件,網(wǎng)民創(chuàng)造出“被自殺”的另類表達方式。類似詞匯在傳統(tǒng)媒體上審核較難通過,且“被自殺”在傳統(tǒng)語法視角下無法成立。網(wǎng)絡詞匯影響日常語言生活已經(jīng)是不可逆轉(zhuǎn)的歷史趨勢。
四類新詞的風靡
拼音縮寫造詞:
BH:彪悍,暴汗。 LZ:樓主。 LS:樓上。
JM:姐妹,S表示復數(shù),JMS就是姐妹們。 FB:腐敗。
BC:。 HC:花癡。 BS:鄙視。
RP:人品。 SB:傻逼。 TX:童鞋=同學。
WSN:猥瑣男。 hll:華麗麗。 HD:厚道。
YY:1.衣服;2.“”。 WT:網(wǎng)特。 JY:精英。
DJ:待見
英文縮寫造詞:
PP:照片。 PS:Photoshop的PS;post的PS附言、附錄。
EXBF:前男友。 EXGF:前女友。 NOD:同意。
OMG:oh my god。 SIGH:嘆氣。 BTW:by the way。
LOLI:指。
上面的詞語都是在論壇中經(jīng)常使用的詞匯,是對論壇常用詞匯的縮寫,已經(jīng)拋棄了漢字字形,采取了表音文字。這類詞出現(xiàn)的直接動因是網(wǎng)絡對速度和效率的要求。網(wǎng)絡論壇是一種快餐文化,尋求信息傳遞的速度,反映到詞匯上,人們希望用最簡潔的方式表達清楚自己的意思。相比漢字詞,字母詞匯更加簡潔高效,例如“樓主”,如果用拼音輸入法,要打“l(fā)ouzhu”6個字母,此外還需在候選項中做選擇,如果用字母詞,只要輸入“LZ”兩個字母。這樣輸入一個詞就可以節(jié)約5次左右擊鍵,大大節(jié)約了輸入者的時間。
諧音造詞:
甲醇:假純,就是假裝單純。 蝦米:什么。
河蟹:和諧。 蔥白:崇拜。
稀飯:喜歡。 敗:買。
灰常:非常。 醬紫:這樣子。
蘭州:樓主。 驢友:旅游。
滴:的,地。 介個:這個。
人參公雞:人身攻擊。 筒子:同志。
諧音造詞并非傳統(tǒng)造詞法,諧音詞讀音與原詞相似,意義相近。這種造詞法的發(fā)展與網(wǎng)絡媒體的傳播特殊息相關(guān),現(xiàn)實生活中的人們在交流時,除了文字外,手勢、語氣、表情都是重要的手段,可以表達許多言外之意和色彩意義。但是網(wǎng)絡交流一般還僅限于文字,為彌補不足,諧音詞便產(chǎn)生了。大多數(shù)諧音詞比原詞傳達了更多的信息,這種信息主要體現(xiàn)在色彩意義上。色彩意義是非理性意義,它是人的主觀傾向附加在詞的概念意義上面的認識。諸如蝦米、蔥白、稀飯、醬紫由于語音改變而含有一種“可愛、嗲、親切”的語義色彩。
隱喻、引申造詞:
打醬油:指與自己無關(guān),自己是路過的意思。
粉可愛:很可愛。
郭敬明:相當于剽竊、抄襲,又引申為同意、贊同。
倒:暈倒,表示對某帖某人或某現(xiàn)象很驚異。
菜鳥:泛指新手。
汗:表示慚愧、無可奈何之意。衍生詞有暴汗、大汗、汗死、瀑布汗、暴雨梨花汗等。
寒:對某帖某人或某現(xiàn)象感到渾身發(fā)冷。 純潔:做作,裝純潔。 王道:相當于“權(quán)威、真理”之意。 腐?。撼燥?。
馬賽克:相當于省略號,省略不適合呈現(xiàn)給讀者的內(nèi)容。
網(wǎng)絡發(fā)展衍生出諸多新生事物,必然需要新詞或舊詞新意來指代,隱喻造詞是一種普遍的造詞方式,其機制在于以相似性為基礎,將始源域的圖式結(jié)構(gòu)映射到目標域之上。這樣從始源域到目標域的映射,就代表了兩個語義范疇,從而使詞義發(fā)生變化,產(chǎn)生新的詞義?!暗埂痹莿釉~,人在吃驚、害怕時會嚇倒、暈倒,因此,倒的意義逐漸從單一的摔倒變成蘊涵驚訝、無奈之意。再如“馬賽克”,原來是電影術(shù)語指對圖像打上方格不給觀眾觀看,現(xiàn)用來喻指文章中不便給讀者閱讀的內(nèi)容。隱喻造詞充分利用了已有詞匯,靠跨領域映射實現(xiàn)新的認知功能。
結(jié)語
語言是不斷發(fā)展變化的系統(tǒng),網(wǎng)絡新詞促進了新詞的發(fā)展,以網(wǎng)絡為代表的現(xiàn)代傳媒具有以往傳媒不具備的傳播速度、廣度、自由度,在發(fā)展新詞方面有特殊的優(yōu)勢,成為新詞成長的沃土。這些新詞最終能否進入漢語系統(tǒng)、進入人們的真實生活,卻要看這些詞是否有現(xiàn)實使用的需求,是否合乎認知規(guī)律。新詞從產(chǎn)生、變化到最后逐漸穩(wěn)定是一個漫長的過程,以上提到的新詞都還很年輕,大都只有三四年的生命,甚至更短??梢钥隙ǖ氖?,符合漢語規(guī)律的詞匯將會在歷史中沉淀穩(wěn)定下來,進入人們的日常語言生活,不合規(guī)律隨意創(chuàng)造的詞語將會被淘汰。
參考文獻:
1.任學良:《漢語造詞法》,北京:中國社會科學出版社,1981年版。
2.弗里德里希、漢斯尤格:《認知語言學導論》,上海:復旦大學出版社,2009年版。
3.董為光:《漢語復合詞結(jié)構(gòu)分析若干問題》,《語言研究》,2009(7)。
4.段益民:《網(wǎng)絡政治話語“被××”的多元解析》,《云南行政學院學報》,2010(2)。
5.曾立英:《現(xiàn)代漢語類詞綴的定量與定性研究》,《世界漢語教學》,2008(4)。
6.黃伯榮、廖序東:《現(xiàn)代漢語(增訂四版)》,北京:高等教育出版社,2007年版。
關(guān)鍵詞:超常;認知;省力;原型范疇
一、引言
先來看一些例子
①配樂恰到好處,有親情、有友情,帶點幽默、暗示一點愛情,整體呈現(xiàn)溫柔勵志的小清新風格。(《中山日報》 2012年11月11日)
女漢子不是真漢子,愛美妝喜時尚,卻又堪比漢子,下得廚房更出得廳堂。(《新民晚報》2013年6月27日)
②面對眾多網(wǎng)友的好奇和點評,她告訴記者,自己不是網(wǎng)上說的“白富美”。(《成都商報》2013年2月26日)
③說起高大上的場所,“會所”應該算是近年來很上檔次的所在。(“天津網(wǎng)”2013年12月27日)
④喜大普奔:汕尾不通火車的歷史宣告結(jié)束?。ā赌戏饺請蟆?013年12月25日)
上述這些例子中,加下劃線的這類新詞較之其他新詞而言,近幾年越來越多地出現(xiàn)在各類媒體中,甚至有些詞已經(jīng)被翻譯成英文出現(xiàn)在《紐約時報》一類的國外報刊雜志上。那么,這類新詞有什么特點,他們在實際生活中被應用的情況如何,其原因有哪些。本文將從語法角度對這些新詞進行分類,從語用方面淺析這類新詞出現(xiàn)的原因,并用認知語言學的原型范疇理論來分析它們的出現(xiàn)及運用中的發(fā)展變化。
二、超常新詞分類(以三言式新詞新語為例)
傳統(tǒng)的三、四字熟語的語法結(jié)構(gòu)主要有“述+賓”、“定+中”、“狀+中”、“主+謂”等結(jié)構(gòu)。其中“述+賓”的有:打秋風、打擂臺、抱不平、唱反調(diào)、步后塵、吹牛皮、煞風景、跑龍?zhí)?、魚肉百姓、草菅人命、叱咤風云等等?!岸?中”的有:閉門羹、白眼狼、敗家子、半吊子、絆腳石、鐵公雞、長舌婦、不二門、黃粱美夢、一衣帶水、當務之急、雕蟲小技等等?!盃?中”的有:亂彈琴、滿天飛、窮折騰、侃侃而談、乘興而來、幡然悔悟等等。“主+謂”的有:兩面光、滿堂紅、鳥獸散、文質(zhì)彬彬、洛陽紙貴、黔驢技窮、胸有成竹等等。聯(lián)合式的主要存在在四字成語中,比如:雞毛蒜皮、大手大腳、呆頭呆腦、七嘴八舌等等。而三、四言式新詞的語法結(jié)構(gòu)卻和傳統(tǒng)的三、四字熟語大不相同。比較典型的三言式新詞中,結(jié)合語法結(jié)構(gòu)和語義對其做的大致分類有以下幾類:
1.“A1A2A3”式
即三個形容詞性的字組合而成的新詞新語。如:“高大上”、“高富帥”、“白富美”等等。以“高富帥”為例,“高”、“富”、“帥”三個形容詞性的字組成了“高富帥”這個新詞。這類“XXX”式主要出現(xiàn)在三言式新詞中。這種“AAA”式的聯(lián)合結(jié)構(gòu)不同于傳統(tǒng)的聯(lián)合結(jié)構(gòu)的四字成語?!捌咦彀松唷?、“雞毛蒜皮”這樣的傳統(tǒng)成語是聯(lián)合中還有偏正結(jié)構(gòu),而非四個代表各不相同意義的字的聯(lián)合。但是“AAA”式新詞每個字都代表不同的意義并且內(nèi)部各字之間無必然聯(lián)系,“A1A2”、“A2A3”、“A1A3”等整體內(nèi)的部分之間進行單獨組合也是成立的。
2.偏正式
包括“定+中”、“狀+中”結(jié)構(gòu)的偏正結(jié)構(gòu)新詞。例如,“小清新”中“小”修飾“清新”,屬于“狀+中”偏正式?!靶∏逍隆痹且环N音樂風格,如今偏愛清新、唯美的文藝作品和生活方式都被稱為“小清新”。這類結(jié)構(gòu)的三言式新詞與傳統(tǒng)的三字熟語相比沒有大的結(jié)構(gòu)上的不同?!靶∏逍隆敝小靶 焙汀扒逍隆倍际切揎椥缘脑~語,但是“小清新”卻在實際運用中具有了名詞詞性,與上面的“AAA”類三言式新詞都體現(xiàn)出整體詞性變化的現(xiàn)象,這是值得我們注意的。此類新詞比較多還有:“女漢子”、“土豪金”、“正能量”、“不差錢”等等,多出現(xiàn)在三言式新詞中。
A1A2A3結(jié)構(gòu)的三言式新詞其內(nèi)部語法結(jié)構(gòu)及應用中的句法功能都與傳統(tǒng)的三字熟語不太一樣。偏正式雖然內(nèi)部語法結(jié)構(gòu)屬于傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu),但是在實際應用中句法功能卻有明顯的變化。這點會在后面的使用范疇的變化中談到。
3.縮略式
即選取一句話中某幾個關(guān)鍵的字組合而成的結(jié)構(gòu)。之所以叫做縮略式而不歸為傳統(tǒng)的主謂、述賓、偏正等語法結(jié)構(gòu)的詞語,是因為這些新詞新語不像傳統(tǒng)的三、四字熟語那樣直接截取古詩詞的挨在一起的幾個字,以至于有時我們看到三、四言式新詞新語很多時候無法理解他們的大致意義,有的新詞新語還從復句縮略而來。比如,三言式新詞“出拐曼”來源于“出門右拐曼聯(lián)隊”;“醒工磚”來源于“醒醒吧,工頭叫你起來搬磚了”等等。這樣的三言縮略式新詞新語由于所選字之間在新詞來源語句中距離較遠、關(guān)系不那么緊密,我們無法很容易地聯(lián)想到所選字之間的關(guān)系。縮略式三、四言式新詞新語的內(nèi)部語法結(jié)構(gòu)也很有爭議,縮略后的字面語法結(jié)構(gòu)往往和其語源表達意義的結(jié)構(gòu)相差甚遠,如果硬要分析其字面結(jié)構(gòu)反而會造成無法理解這些新詞新語的本意。比如“醒工磚”,不能依靠字面理解為“讓工人清醒的磚頭”而分析為偏正結(jié)構(gòu)。
4.諧音式
諧音式的新詞就是在原有的熟語的基礎上,用同音字替代原有一個或幾個字,以表達出原有熟語之外的言外之意。例如下面的例子:
(1)光是一個物價上漲,就發(fā)明出來“豆你玩”、“蒜你狠”、“姜你軍”等新詞兒,最近又再接再厲整出一個“糖高宗”來,說的是白糖價格躥升,一舉上漲13%。(《南方都市報》2010年10月18日)
上面例子中的“豆你玩”由“逗你玩”諧音而來,“蒜你狠”由“算你狠”諧音而來,除此之外,還有“油它去”(“由他去”)、“碉堡了”(“瘧了”)等諧音的三言式新詞。上述與食物有關(guān)的三言式新詞體現(xiàn)出多種意義,達到雙關(guān)的修辭效果。諧音式三言新詞中也有多種語法結(jié)構(gòu)的新詞,其實這種結(jié)構(gòu)的詞語在傳統(tǒng)的歇后語中比較常見,但是由于他們因為諧音而改變了原有的字,造成了新詞字面語法結(jié)構(gòu)的變化,因而單獨列出。其實這種結(jié)構(gòu)的詞語在傳統(tǒng)的歇后語中比較常見。
這四類新詞之所以“超?!?,是因為他們在內(nèi)部結(jié)構(gòu)、句法功能、選字構(gòu)詞方面都存在與傳統(tǒng)三、四字熟語不同的地方。
三、超常結(jié)構(gòu)新詞的產(chǎn)生原因
1.省力原則
語言是人類最重要的交際工具,語言隨著社會的變化而變化?,F(xiàn)代科迅猛發(fā)展,人們的生活節(jié)奏也日益加快,為了適應這種變化,語言也必然適應這種節(jié)奏。超常結(jié)構(gòu)新詞的出現(xiàn)和流行也明顯體現(xiàn)了這一點,即語言的省力原則或者經(jīng)濟原則。語言的經(jīng)濟原則又稱語言的“經(jīng)濟性”。語言的經(jīng)濟原則又有狹義廣義之分。狹義的語言經(jīng)濟原則(the principle of economy)是法國的著名語言學家Martinet(1962)為探討語音變化而提出的一種假說。這種假說認為,人們在保證語言完成交際功能的前提下,總是自覺或者不自覺地對語言中的力量消耗作出合乎經(jīng)濟要求的安排,盡可能地節(jié)省力量的消耗。從廣義上來說,語言的省力原則不僅體現(xiàn)在語音上,也廣泛地體現(xiàn)在語言的各個方面。在言語交際中,為了遵循語言的省力原則,達到數(shù)量上的減少和質(zhì)量上的提高,交際者會突出新信息,從而盡可能地省略已知信息、突出未知信息。上述四類超常新詞的“超?!倍贾饕且驗檫@個省力原則。
2.感官化的原則
即給人以形象的畫面感,達到看到詞就能在眼前勾勒出相應形象。這一原則在三言式新詞中體現(xiàn)更為明顯。例如從“高”、“富”、“帥”這三個字本身就可以明白“高富帥”的含義,“白富美”、“高大上”等也是如此。其他的“門外漢”、“露一手”、“關(guān)系戶”等三言式新詞也惟妙惟肖地勾勒出所要表達的人物、事物的形象、特征。這其實也是經(jīng)濟原則的一種表現(xiàn),以免人們在聯(lián)想詞語意義時費力,因而選用直觀的詞和簡單的組合方式來呈現(xiàn)。
四、超常結(jié)構(gòu)新詞的語用依據(jù)和所指范疇變化
先看下面以“白富美”為例的三個例句:
①面對眾多網(wǎng)友的好奇和點評,她告訴記者,自己不是網(wǎng)上說的“白富美”。(《成都商報》2013年2月26日)
②10年收治900名智障兒,這才是白富美。(《成都商報》2012年6月4日)
③早教和創(chuàng)業(yè)課程成“白富美”。(《北京晨報》2013年1月23日)
1.借代、隱喻、雙關(guān)等修辭手法
以“白富美”為例,“白富美”指皮膚白皙、家境良好、相貌出眾的出色女性。理想化的出色的女性特征很多,卻選取了“白”、“富”、“美”這三個最有代表性的字來代表出色女性的各種特征,由此用這三個字的組合代表出色女性。即運用了借代的修辭手法,用局部代替整體,這其實也是一種完形,用局部代替整體,留給人們更多的想象空間,達到多種寓意的效果,這點在“A1A2A3”式中體現(xiàn)最為明顯。諧音式的替換詞正好比被替代詞更有指向性,比如“蒜你狠”中的“蒜”既體現(xiàn)了詞的原意,更表達了新詞創(chuàng)造者們對物價上漲過快的不滿,而用最具代表性的蒜所具有的“辛辣”的特點隱喻人們對此的極其不滿和無奈的心理,達到雙關(guān)的修辭效果。
2.所指范疇的變化
例(1)中的“白富美”是用的“白富美”的本來意義。而例(2)、(3)中的白富美卻不再是指長相和家庭條件出色的女性,結(jié)合語境例(2)的“白富美”可以指“白于品性、富于思維、美在心靈”的出色女性。例(3)的“白富美“更是從指人轉(zhuǎn)移到了指物上,指早教和創(chuàng)業(yè)課程這兩種較少但很有必要的培訓課程。其他的如“高富帥”、“小清新”等,也存在同樣的現(xiàn)象。
我們發(fā)現(xiàn),無論是從超常結(jié)構(gòu)新詞的產(chǎn)生時的選字、組合,從它們進入言語交際后的發(fā)展變化來說,都體現(xiàn)出人腦利用語言符號將較復雜的外部世界轉(zhuǎn)化為有序信息的過程,這就是經(jīng)典原型范疇理論的表現(xiàn)。人們在利用已有字詞表達新的意義、新的心理活動時首先會給這個事物做一個分類,把它們所具有的特點用某些較有特征的詞區(qū)別于其他事物,當然,在這個分類后的范疇中,有些是典型的代表,有些是不那么典型的代表。比如“白富美”這些新詞所代表的本來是近似于理想中的各方面條件都完美的女性,但是人們逐漸在使用中縮小了理想與現(xiàn)實之間的距離,用“白富美”指條件相對不錯的女性。進一步地,人們把這一種給人較滿意感覺的指人的新詞用到了其他方面,比如指心靈美,甚至是跨出了指人的范疇到達了指物的范疇,于是這些新詞跳出了原有的定義,三言式新詞中的每個字有了更靈活更抽象化或者符號化的特征?!鞍赘幻馈背松厦娴膬蓚€定義之外,還可以靈活的定義為其他可以用“白”、“富”、“美”三個字組詞的語言片段,甚至是沒有這三個詞只是具有這三個詞的特點的語言片段。于是,這些新詞用較少的字包含了更豐富的意義,也給更多的人參與豐富詞義的機會,更巧妙地是包含了新詞產(chǎn)生的社會背景,也包含了人們對當時當事的心理態(tài)度。
結(jié)束語(總結(jié) / 結(jié)論)
本文主要以典型常見的三言式新詞入手,分析了他們不同于傳統(tǒng)熟語的內(nèi)部語法結(jié)構(gòu)、產(chǎn)生的原因、語用依據(jù)、所指范疇的變化及其原理。之所以稱為“言”而非“字”也正是因為他們超常的語法結(jié)構(gòu),因為他們每個字包含著更豐富意義、不能從字面直接看出每個字之間的聯(lián)系這個特點。通過本文的分析,以期更深刻地理解新詞新語的超?,F(xiàn)象,幫助我們更好地分析這些新詞新語現(xiàn)象,了解語言發(fā)展規(guī)律。(作者單位:四川大學)
參考文獻:
[1]邵敬敏.《現(xiàn)代漢語通論》(第二版)[M].上海:上海教育出版社,2007
[2]楊文全.曹敏.漢語流行新詞語的超常組合及其語用理據(jù)[J].《語言科學》第2期.2003
[3]A. Martinet. A Functional view of Language[M].Oxford:Clarendon Press,1962
關(guān)鍵詞:電子商務英語;新詞;特點;方法;翻譯
中圖分類號:G4
文獻標識碼:A
doi:10.19311/ki.1672-3198.2016.11.104
0引言
由于電子商務涉及到多個領域,包括營銷、物流、管理、計算機科學技術(shù)、網(wǎng)絡和英語等,因而范圍廣、潮流和專業(yè)就成為電子商務英語詞匯的三個突出特點。近年來由于電子商務的快速發(fā)展,在人們工作、生活的各個領域中出現(xiàn)了越來越多新的電子商務英語詞匯,這些詞匯與人們工作和生活緊密聯(lián)系。人們想在電子商務活動中的交流方便和自如,那么就有必要深入去考究電子商務英語新詞匯的特點和運用的方法。
1透視電子商務英語新詞特點
對近幾年新出現(xiàn)的電子商務英語新詞匯研究對比總結(jié)得出:電子商務英語新詞一般都是采用比較規(guī)范的方法來適應電子商務行業(yè)的快速發(fā)展,并且都擁有以下共同的特點。
1.1專業(yè)性強、內(nèi)容多樣
與普通詞匯不同,電子商務新詞匯表達的意思嚴肅單一,使用場合比較正式,適用范圍狹窄。例如:營銷類詞匯有protectionism(保護主義)、cartel(卡特爾);管理類詞匯有management(經(jīng)營、管理)、market price(市價);物流學類詞匯有supply chain(供應鏈);網(wǎng)絡技術(shù)類詞匯有Wireless Fidelity(Wi-Fi技術(shù))、Dynamic Data Exchange (動態(tài)數(shù)據(jù)交換)、Mobile Radio Networks(移動無線電網(wǎng)絡)。
1.2字母與數(shù)字相結(jié)合構(gòu)詞
電子商務英語中經(jīng)常會把英語字母與數(shù)字連用而構(gòu)成的新詞,這些詞能并且給人耳目一新的感覺,讀起來朗朗上口且容易拼寫記憶的目的,尤為適宜在電子商務行業(yè)中應用。例如: O2O(Online To Offline)在線離線/線上到線下、C2B(Consumer to Business)消費者到企業(yè)、B2B(Business-to-business)企業(yè)與企業(yè)之間的網(wǎng)上交易。
1.3大量詞匯由詞綴構(gòu)成
在電子商務英語中經(jīng)常運用一些詞綴來與其他詞語連用構(gòu)成新詞,這些詞綴包括online-(在線)、cyber-(網(wǎng)絡)、hyper-(超)、e-(電子)、tele-(遠程)等。例如:Online Community表示“網(wǎng)絡社區(qū)”,place online表示“在線銷售渠道”,Online Service 在線服務, reseller online表示“網(wǎng)上中間商”; cyber economy表示“網(wǎng)絡經(jīng)濟”,cyber marketing表示“網(wǎng)絡營銷”;Hyperlink表示“超鏈接”,Hypermedia表示“超媒體”,hyperactive表示“極度活躍的”;E-wallet表示“電子錢包”,E-retailing表示“電子化零售”,E-banking表示“網(wǎng)上銀行”;Telecommuting表示“遠程上班”,Telnets表示“遠程網(wǎng)”等等。
1.4縮略詞數(shù)量眾多
電子商務英語詞匯體現(xiàn)了電子應用的高效快速特點。對于電子商務中經(jīng)常使用的一些復合詞和句子,人們采用縮略簡化方式來構(gòu)成的新詞來提高效率。例如:ERP (Enterprise Resource Planning) 企業(yè)資源計劃、WAN(Wide Area Network)廣域網(wǎng)。網(wǎng)絡用語深受大家喜愛和所用,如SIT(Stay in touch)保持聯(lián)系、BB (Be back)馬上回來、HAND(have a nice day)祝今天過得愉快等。
1.5大量舊詞轉(zhuǎn)新語義
科技發(fā)展日新月異,伴隨產(chǎn)生了大量新概念事物,在電子商務英語應用中被賦予了新語義的英語單詞也越來越多。例如: change原意是 “改變”,在商務中變?yōu)椤傲沐X”; tissue原來是名詞,意為“問題”,在電子商務領域應用中轉(zhuǎn)變?yōu)閯釉~,變?yōu)椤鞍l(fā)行”;ransfer原意是 “轉(zhuǎn)讓”,在貿(mào)易中轉(zhuǎn)變?yōu)椤斑^戶,轉(zhuǎn)賬”;share原意“分享”,而在銷售中為“股份”;break原意“打破”,在股市中為“暴跌”等。
2熟悉電子商務英語新詞構(gòu)成的主要法則
在日常應用中,電子商務英語新詞匯主要采取以下四種構(gòu)詞法:
構(gòu)詞法一:詞綴法。
詞綴法就是原有詞的基礎上加前綴或后綴,這種構(gòu)成詞的方法就是運用詞綴靈活性和廣泛的搭配表意能力。常用的詞綴可以有online-(在線)、cyber-(網(wǎng)絡)、hyper-(超)、e-(電子)、tele-(遠程)等,還可以有ity-屬性、-ware部件、ify-使…化、macro-宏大、micro-微小等等,如cyberspace 網(wǎng)絡空間、freeware 免費軟件、software軟件、webify網(wǎng)絡化、macroeconomics宏觀經(jīng)濟學、microworld微觀世界、micro-payment微額支付。
構(gòu)詞法二:縮略法。
摘 要:本文從模因論的角度探究“X控”類詞這一語言傳播現(xiàn)象,從模因論概念和模因周期理論分析“X控”類詞的復制和傳播過程,以及“X控”經(jīng)過意義演變逐漸成為強勢模因,繼而在社會各個領域受到廣泛的歡迎。模因論為我們研究新詞新語提供了一個全新的視角,能夠從更深層次揭示語言發(fā)展和文化傳播的內(nèi)在規(guī)律,對進一步的語言研究大有裨益。
關(guān)鍵詞:“X控”;模因論;強勢模因
一、引言
詞匯是語言中最活躍的因素,社會生活中新事物的產(chǎn)生、舊事物的消亡、人們觀念的改變以及語言接觸的影響等都會及時地反映到詞匯中來,促使詞匯發(fā)展變化。在2010年的網(wǎng)絡新詞語評選中,“X控”類詞成為最熱門的網(wǎng)絡新詞語之一。隨著“X控”類詞在報紙、雜志、電視節(jié)目、網(wǎng)絡等各種媒介的大量使用,“X控”類詞正在成為強勢語言模因,逐漸影響著人們的日常言語表達,尤其是年輕人的語言表達習慣。對于新詞新語的研究一直是語言研究中不可或缺的一部分,對“X控”類詞群的研究主要是從社會學、教育學、傳媒學、心理學、語義學等角度來解讀這一現(xiàn)象,本文將從模因論這一新的語用理論出發(fā)來探討“X控”類詞現(xiàn)象,進而解讀語言變化和發(fā)展的機制。
二、模因論簡介
模因論(Memetics)是基于新達爾文進化論觀點來解釋文化進化規(guī)律的新理論。它借用生物進化模式討論模因的復制、傳播和進化,詮釋事物之間的普遍聯(lián)系以及文化中出現(xiàn)的諸多一脈相承的相似現(xiàn)象。
(一)模因
新達爾文主義倡導者Richard Dawkins在其1976年所著的《自私的基因》(The Selfish Gene)一書中首次提到“模因”(Meme)一詞?!澳R颉弊鳛槟R蛘撟詈诵牡母拍?,是基于基因(Gene)一詞仿造而來。基因是上一代遺傳給下一代,是代與代之間的縱向傳遞。“模因”可以是上一代與下一代之間縱向的代際傳遞,也可以以橫向的方式來進行傳遞,如一個觀念或行為從一個人傳向另一個人,然后再傳給第三個人。所以,Dawkins將“模因”定義為:“文化傳遞的單位,它通過一個過程從一個人的頭腦跳入另一個人的頭腦。廣義而言,這個過程可稱為模仿”(Dawkins1976:192)Meme一詞現(xiàn)在已被收入《牛津英語詞典》,其釋義是“文化的基本單位,通過非遺傳的方式,特別是模仿而得到傳遞?!笨傊R蚓褪菑椭频奈幕畔?,它通過模仿而得以傳遞。
(二)語言模因的復制和傳播
從模因論的角度來看,語言本身就是一種模因。語言模因以字、詞、語句、篇章等不同角度揭示了語言傳播的規(guī)律。語言模因是在認知的支配下得以傳播和流行,從一個社會傳播到另一個社會,從一個人傳遞給另一個人。
Heylighen.F在《What Makes a Meme Successful?》中提出了“模因周期理論”,即一個模因復制和傳播過程要經(jīng)歷4個不同的生命周期:“(1)同化(assimilation),指呈現(xiàn)的模因被宿主注意、理解和接受。(2)記憶(retention),模因必須在記憶中停留,否則它們就不能稱為模因。模因在宿主的大腦里停留的時間越長,傳播和影響其他宿主的可能性越大。(3)表達(expression),為了能廣泛傳播,模因必須由記憶模式轉(zhuǎn)化為宿主能夠感知的有形體。這個過程就是“表達”。話語是最突出的表達手段。(4)傳輸(transmission),模因表達需要有形載體或媒體。模因載體可以是書本、照片、人工制品、光碟等。在傳輸階段,模因從一個宿主傳輸?shù)揭粋€或更多的潛在宿主,傳輸?shù)倪^程也叫作復制。”
語言模因論從新的視角揭示語言傳播和發(fā)展的規(guī)律,為我們探討語言演變問題提供了新的依據(jù)?!癤控”類詞也是通過復制和傳播的語言模因,體現(xiàn)了文化進化的內(nèi)在規(guī)律。
三、“X控”的復制和傳播
“X控”能夠在2010年的網(wǎng)絡流行語評選中高居前列,其流行范圍之廣、影響程度之深可想而知?!癤控”作為一個強勢的語言模因,其發(fā)展和傳播也必須要經(jīng)歷“模因周期理論”的4個過程。
“X控”的最初使用是在20世紀70年代的日本出現(xiàn)的“蘿莉控”(指某些成年男性的特殊偏好,即對未成年少女具有某種特殊的偏愛情結(jié))。隨著該詞在日本網(wǎng)絡中的廣泛傳播,“蘿莉控”的其他仿造形式逐漸出現(xiàn)并被青年團體廣泛使用,其使用最多的領域是日本的ACG,仿造“蘿莉控”所填加的詞語也大多和網(wǎng)絡動漫、游戲等相關(guān),如“女仆控”、“銀發(fā)控”、“貓控”等等?!癤控”用來指代對某事物有特殊偏好的一類人群這個概念逐漸引起人們的注意、理解和接受,并被人們納入自己的認知體系,人們將頭腦中已有的認知和“X控”相連接,形成完善的表達模式。至此,“X控”就完成了復制和傳播過程的“同化反應”。用“X控”這一簡短的表達形式來表示對一類特殊人群的稱呼符合語言的經(jīng)濟性原則,人們比較樂于采用這種短且簡單、便于記憶的表達方式。因此,通過網(wǎng)絡和新聞媒體等傳輸工具的傳輸,“X控”逐漸“感染”漢語世界,“X控”形式也毫無例外地深深地植根于中國人的記憶中。因此,“X控”也就順利完成了其同化和記憶階段。
“X控”在中國的傳播也是首先出現(xiàn)在動漫界,更多的是直接從日本動漫界借用過來的詞匯,如“蘿莉控”“貓耳控”等等,之后通過網(wǎng)絡和新聞媒體等傳輸工具的傳播?!癤控”很快得到廣泛的傳播和復制,出現(xiàn)了“微博控”、“圍巾控”、“大叔控”、“民國控”、“腰帶控”、“女王控”、“御姐控”等等。在百度貼吧中出現(xiàn)了專門供網(wǎng)友討論的“控吧”,在言語比較自由化的新浪微博,“X控”更是被廣大網(wǎng)友無限復制,衍生出了更多更新穎、更奇異的表達形式,將“X控”的復制和傳播推向了一個。到此,“X控”形式完成了作為一個語言模因的4個生命周期。
四、“X控”在傳播過程中的的意義演變
“控”在使用過程中其意義和適用范圍不斷泛化,在復制和傳播過程中不斷發(fā)生變異,這一因素是促使“X控”成為強勢模因的重要推動因素。
“控”在我國古代漢語中早有存在,《說文?手部》:“控,引也。匈奴名引弓控弦。”段玉裁注:“控,引也?!痹?007年版的《現(xiàn)代漢語詞典》中對“控”的解釋有四個義項:①告發(fā),控告;②控制;③使身體或身體的一部分懸空或處于失去支撐的狀態(tài);④使容器口兒(或人的頭)朝下,讓里邊的液體慢慢流出。
在“X控”形式中的“控”是漢日諧音兼義詞,源于日語“コソ”,片假名發(fā)音為“con”,意指極度喜歡某事物的一類人群,如“蘿莉控”指的是男性(尤其是成年男性)對未成年少女存在性方面興趣的人,其語義色彩多含貶義?!癤控”最初風行于ACG領域,也主要多是指對某事物含有極端不正常心理狀態(tài)之義,有學者將其與“癖”類比,用來表示具有某種特殊嗜好的人,含貶義,如“偷窺癖”、“戀物癖”等。此時總結(jié)“控”的義素分析可為[+迷戀][+極端][-正常][+網(wǎng)絡動漫界]。
隨著“X控”在中國的復制和傳播,不僅“X控”的意義發(fā)生了泛化,逐漸偏于中性,而且其適用范圍也不再僅限于網(wǎng)絡動漫界,而是擴展到社會生活的各個領域。例如:
我們是十足的數(shù)碼電子產(chǎn)品狂熱者,請叫我們“數(shù)碼電子控”。
解析“微博控”之三大心理:受誘于微博強大傳播力(新京報,20110315)
小海獅變身“自拍控”擺pose萌死人(中國新聞網(wǎng),20120912)
從以上的幾個例子可以看出,“X控”從含有[+迷戀][+極端][-正常][+網(wǎng)絡動漫界]的語義已經(jīng)逐漸過渡到偏于中性色彩的[+喜歡]義(但是也不能簡單地等同于[+喜歡]),其適用對象和語境也擴展到普通事物。意義的演變成為促使“X控”成為強勢模因的一個重要因素。
五、“X控”成為強勢模因的動因和內(nèi)在機制
Blackmore認為“在模因進化的過程中存在著巨大的選擇壓力。所以在數(shù)量極大的潛在的模因中,能夠生存下來的模因為數(shù)并不是很多,只有很少一部分模因能成功地從一個人的頭腦被拷貝到另一個人的頭腦,從人的頭腦拷貝到印刷品,或是從人的聲音拷貝到光盤上?!保˙lackmore 1999:38)“X控”模因在語言的競爭與選擇中逐漸流行開來,主要具備以下幾個因素:
(一)語言的經(jīng)濟性
語言具有一種所謂的“經(jīng)濟機制”,體現(xiàn)在語言運用過程中就是將詞匯、語句經(jīng)濟、簡省的手法,方便人們記憶和使用,例如常見的“縮略語”。有學者指出,在計算機日益普及的今天,經(jīng)濟原則更是體現(xiàn)在眾多網(wǎng)絡用語上?!癤控”就是一個很典型的例子。
“控”一個詞語就能夠表達出“某人對某事物非常喜歡或偏好”之義,如“小剛是個格子控”,這句話所要表達的意思是小剛喜歡包含格子圖案的各式產(chǎn)品,如襯衫、圍巾、筆記本等等,用“格子控”一個詞語就能表達出一串的語言信息,簡潔有力,表達方式也更加新奇。
(二)語言的流行性
沈孟瓔在其論文《試論新詞綴化的漢民族性》中曾指出:“現(xiàn)階段‘單音節(jié)+詞綴’的雙音化格式已成弱化趨勢,代之而起的是‘雙音節(jié)+詞綴’的勢頭,三音化成了帶詞綴新詞的主流?!痹诰W(wǎng)絡、報紙、各類平面媒體中搜集到的“X控”類詞語大多偏于三音化,如“微博控”、“圍巾控”、“格子控”、“賽車控”、“腰帶控”、“民國控”等等,雙音化和多音化的“X控”形式所占比例較小。所以,“X控”類詞在構(gòu)成形式及語言表達方面符合當今漢語流行的大趨勢,更易被大眾接受和使用。
(三)語言的時尚性
時尚的事物最易被人們競相追求和模仿,語言帶有時尚性,就會被人不自覺地模仿和運用,從而使語言模因達到廣泛的復制和傳播,最終成為一種強勢的語言模因。
被復制的語言信息越時髦、越新潮,人們對其的模仿程度就會越高?!癤控”最初是在網(wǎng)絡動漫界比較流行,網(wǎng)絡動漫界一般都是比較新潮、時尚的青少年的活動領域,這就一定程度上決定了“X控”形式的時尚度較高?!癤控”形式得以在中國復制和傳播后,由動漫界逐漸擴展到時尚界,流行最廣泛的一個領域就是各大時尚雜志。例如:
我是“美容儀器控”(外灘畫報,20090226)
米歇爾?奧巴馬――第一夫人“腰帶控”(時尚芭莎,20091224)
美膚細節(jié)控:雙眼減齡神奇變身(嘉人,20100507)
作為流行時尚的指向標,時尚雜志所采用的語言形式一般都是當時最具時尚氣息,在年輕人中最廣泛流行的語言形式,帶有突破陳規(guī)的潮流感、前衛(wèi)感。
(四)大眾追新求異的語言認知心理
言語社團在語言使用上從來都是喜新厭舊的,在語言實踐中人們總是懷著一種求新求異的心理,對舊有表達方式產(chǎn)生本能的厭倦感――“審美疲勞”,因此,人們總是想方設法地追逐新奇的、陌生化的言語表達方式,這是人們在語言使用過程中的一種潛在心理。
“X控”形式來自于日語,是一種外來語的漢化形式,表達比較“洋派”,符合大眾追求語言新奇、陌生化的表達方式,其新鮮度和時尚感也較符合人們求新求異的語言認知心理。
六、結(jié)束語
通過從模因論的視角來分析“X控”類詞的流行,可以發(fā)現(xiàn)在“X控”構(gòu)式中“控”的詞性已由原來單一的動詞語素逐漸衍生出具有指稱某類群體的類詞綴現(xiàn)象。模因論理論為我們研究新一類的流行詞語提供了一個全新的視角,從模因理論入手分析語言現(xiàn)象背后蘊含的文化傳遞規(guī)律、語言發(fā)展規(guī)律,能夠從更深層次挖掘語言流行與文化傳播之間的關(guān)系,進一步闡釋語言的復制和傳播過程。(作者單位:四川大學文學與新聞學院)
參考文獻:
[1] 何自然.語言中的模因[J].語言科學,2005(6).
[2] 何自然,何雪林.模因論與社會語用[J].現(xiàn)代外語,2003(2).
[3] 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(第五版)[M].北京:商務印書館,2007.
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡新詞 認知理論 特點
【中圖分類號】G65 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)06-0241-02
前言
網(wǎng)絡時代,新詞迭出,不斷刷新人們對生活的感受,展示人們對客觀世界的體驗。本文旨在以認知語言學理論來分析流行網(wǎng)絡新詞,從而理清其產(chǎn)生的背景,網(wǎng)絡新詞特點和生成機制,及對漢語語言發(fā)展的影響。
一、網(wǎng)絡新詞
網(wǎng)絡新詞多為風靡的非正式語言,來源多為方言詞、外來詞,相較傳統(tǒng)漢語最大的優(yōu)勢是新奇便捷,能夠生動及時反映新生事物和時代潮流。由于每年年末都會進行網(wǎng)絡新詞評選,加之媒體的聚焦,人們對其認可度逐年增加,并日益成為流行的社會現(xiàn)象。本文選取近兩年的網(wǎng)絡新詞,經(jīng)對比、統(tǒng)計和分析得出如下結(jié)論。
二、網(wǎng)絡新詞的特點
1.構(gòu)詞方式特點
網(wǎng)絡新詞包含純漢字式和非純漢字式兩類,其中以純漢字式為主體,非純漢字式也占少量比例,例如最美90后、1314婚潮等。
2.詞性分布特點
網(wǎng)絡新詞中以名詞最多,如“小蘋果、炸雞和啤酒、元芳體”;動詞占有一部分,如“且行且珍惜、不作會死”;動名兼類詞僅占很小一部分,為“粉”等。
3.詞語長度特點
詞匯的一個重要特征表現(xiàn)在詞語長度上。以2013、2014年為例,總體上三、四字詞比例回落,而長短語則持續(xù)升溫。但三字詞語比例仍占優(yōu)勢,這與近兩年流行的社會現(xiàn)象緊密相關(guān),例如“土肥圓、萌萌噠”等;四字詞比例上升,如“累覺不愛、人艱不拆”等;長短語比例大幅提高與人們期望更復雜的表達有關(guān),如 “有錢就是任性”等。
三、認知語言學視角下的網(wǎng)絡新詞
1.理想認知模型(ICM)下的網(wǎng)絡新詞
理想認知模型建立在四大基礎規(guī)則上,分別為命題規(guī)則,意象-圖式規(guī)則,隱喻規(guī)則和轉(zhuǎn)喻規(guī)則,而這四個模型規(guī)則決定了理想認知模型具有體驗性、完型性、靈活性、開放性、選擇性、關(guān)聯(lián)性和普遍性這七大特點。
本文以新近流行的網(wǎng)絡用語“曬”為例,分析ICM對網(wǎng)絡用語的影響。曬是由英語share(分享)諧音而成的,與其本意“置于陽光下”相結(jié)合,產(chǎn)生了在網(wǎng)絡上與人分享的新意義,從ICM的角度分析,兩個詞語中英兩種語義模型結(jié)合后產(chǎn)生的理想化認知模型,是“曬”新語義的理解基礎,同時也切合了ICM的體驗性。而由“曬”而形成的新詞如:曬工資,曬分數(shù)等又是ICM完整性、靈活性和開放性的體現(xiàn)?!皶瘛币孕蜗笾庇^,符合大眾追求新意的特點,獲得廣大網(wǎng)民的熱寵,已成為一種時尚語言的表達方法。
2.從隱喻角度看網(wǎng)絡新詞
現(xiàn)代語言學認為,隱喻是一種認知方式,語言學家George Lakoff將隱喻分為三類:結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和實體隱喻?;谶@三種隱喻認知機制,網(wǎng)絡新詞應運而生,具有映射性和合成相似性。
例如:Strawberry Generation(草莓族),該詞現(xiàn)在多為1981年后出生世代的一種負面標簽,這代人外表光鮮成熟而內(nèi)心幼稚,受挫性、抗壓性差,穩(wěn)定度低。這里借助隱喻機制,將草莓的特征投射到八零后這代人身上,把其特征表現(xiàn)得淋漓盡致。其他諸如此類的網(wǎng)絡新詞“布丁族”、“豆腐族”,都是巧妙借助隱喻機制,表達揶揄缺點的新意。
借助隱喻認知機制,人們的認知能力增強,交流與表達形式更加豐富。利用有限的詞匯,運用形似、諧音、舊詞新解等構(gòu)詞方法,促進網(wǎng)絡詞匯演變和發(fā)展的同時,不斷創(chuàng)造新的事物。隱喻的發(fā)展,為網(wǎng)絡新詞的研究提供新的視角,具有重要的意義,詞匯的研究也因此邁入新階段。
3.從概念整合理論看網(wǎng)絡新詞
王寅認為,概念整合在人類的學習、思維乃至于生活中起著重要的作用。網(wǎng)絡新詞的不斷涌現(xiàn),正好需要概念整合理論準確地解釋這些語言現(xiàn)象。下面以“Pendulum” 詞基為例,試用概念整合理論探討網(wǎng)絡新詞簡潔性的特點。
Pendulum Clan(鐘擺族),它描述的是一群工作、生活往返于兩座城市之間的新人類。該詞簡潔易懂,形象生動地描述了這群人的生活狀態(tài)。Pendulum的含義是“鐘擺”,以Pendulum為詞基,又衍生出了新詞 “Pendulum Effect”和“Pendulum Emotion” 分別簡潔而形象的描述了物理學上的鐘擺效應和醫(yī)學上的鐘擺情緒,再如“Pendulum dribble”表示“鐘擺傳球”,指足球運動員交換雙腳傳球以迷惑對方球員。上述詞語均基于Pendulum的基本含義進行概念的整合,以鐘擺擺動規(guī)律為框架,分別與其他框架或元素進行 “組合”、“完善”和“擴展”,最終得到浮現(xiàn)結(jié)構(gòu),即簡單形象的新的網(wǎng)絡新詞的詞意。
基于概念整合理論,我們能夠深入分析簡潔的網(wǎng)絡詞與其潛在的內(nèi)涵之間的關(guān)系。網(wǎng)絡新詞形象簡潔、便捷流行,概念整合得到的引申詞義是其關(guān)鍵。不同的使用者在保留其本義的基礎上進行概念整合,擴展加工字面意義,賦予其新意,以簡潔的形式表述著無盡的可能。
四、結(jié)語
本文選取網(wǎng)絡新詞“曬”、“草莓族”和“鐘擺族”,基于理想認知模型,隱喻視角和概念整合理論,分析網(wǎng)絡新詞特點和生成機制,論證語言的發(fā)展是語言使用者和語言環(huán)境相互作用的結(jié)果,以期運用認知語言學理論,推動漢語言語言的發(fā)展。
參考文獻:
關(guān)鍵詞: 概念合成理論 隱喻型新詞 建構(gòu) 闡釋力
1.引言
語言文字是傳承社會文明的載體。作為語言發(fā)展的風向標,新詞的研究一直備受語言學家的青睞。他們有的從詞匯、語法學的角度對新詞的構(gòu)成方式進行了研究(秦琳&劉楚群,劉紅妮2010),有的從社會語言學的角度對新詞產(chǎn)生的社會文化背景進行了研究(2007,夏瑩2010),但這些研究大多局限于傳統(tǒng)的分析模式,未對隱藏于創(chuàng)新構(gòu)詞幕后的心理認知機制作出更為深入的揭示。認知語言學認為,新詞形的出現(xiàn)不是兩個或幾個固化詞義的簡單相加而產(chǎn)生的“物理變化”,其生成機制必有相應的認知理據(jù)可循,而從“概念”著手研究新詞意義建構(gòu)是必由之路。近年來,以Fauconnier為代表的認知語言學家們提出了一種新的意義構(gòu)建理論——概念合成理論(Conceptual Blending Theory),這為新詞的生成機制提供了新的分析視角。本文擬運用概念整合這一理論,通過對2012年漢語隱喻型新詞的實例分析,探討人們在新詞解讀過程中的意義建構(gòu)和動態(tài)認知心理機制。
2.概念合成理論
概念合成理論是由Fauconnier和Turner在心理空間(mental space)理論的基礎之上發(fā)展起來的。1985年,F(xiàn)auconnier在其代表作《心理空間》一書中指出“心理空間是人們在進行思考、交談時為了達到局部理解與行動之目的而構(gòu)建的小概念包”。心理空間理論能夠很好地揭示自然語言中意義的生成與理解過程,但此理論框架較籠統(tǒng),對具體的心理工作程序的闡釋依然模糊不清。為探究這些問題,F(xiàn)auconnier持續(xù)在相關(guān)領域的研究。繼發(fā)表了其創(chuàng)新理論Conceptual Integration Theory的長篇論文和與Tuner合作的一系列專著后,終于在《我們的思維方式:概念整合心智背后的復雜性》(The Way We Think:Conceptual Blending and The Mind’s Hidden Complexities,2002)一書中深入探討了不同心理空間的內(nèi)在聯(lián)系和多重心理空間的網(wǎng)絡化運作機制與制約條件,由此形成了“概念合成理論”。
所謂“概念合成”就是通過跨空間的部分映射將兩個輸入空間加以匹配,并有選擇地將各自的元素部分地映射到合成空間,由此形成層創(chuàng)結(jié)構(gòu)(emergent structure)。該理論用圓圈代表心理空間,圈內(nèi)用小點分別代表不同的元素,用直線表示元素之間的相互連接。輸入空間1(Input I1)和輸入空間2(Input I2)中對應元素之間的部分映射關(guān)系用實線來表示。兩輸入空間中的元素與類屬空間(generic space)和合成空間(blended space)中的各元素之間的映射關(guān)系用虛線來表示。兩個輸入空間的共有結(jié)構(gòu)及其共有的抽象信息被投射到第三個空間,即類屬空間里。同時,在這兩個輸入心理空間的基礎上,通過跨空間地匹配并有選擇地投射到第四個空間,即合成空間,它除了包含類屬空間中的普遍結(jié)構(gòu)外,還包含兩個輸入空間選擇性投射的特定結(jié)構(gòu)和合成空間本身通過組合(Composition)、完善(Completion)、擴展或精細化(Elaboration)而建立起的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)。這樣,這四個空間就通過映射彼此連接起來,概念整合網(wǎng)絡也由此構(gòu)成。概念合成理論集中探討了自然語言意義實時構(gòu)建過程中的認知機制和憑借各種語言形式確立心理空間的方式,從而把認知理論研究提高到了一個更加科學和更加概括的新水平。(彭建武,2012)
3.漢語2012年度隱喻型新詞的意義建構(gòu)
本文用以分析的語料來自由商務印書館、國家語言資源監(jiān)測與研究中心和中國網(wǎng)絡電視臺共同發(fā)起的“漢語盤點2012”評選活動中的2012年度熱門新詞候選列表。列表中新詞種類繁多,鑒于篇幅限制,本文僅以隱喻型新詞為例,從概念合成理論角度對其意義的建構(gòu)進行闡釋。隱喻型新詞指的是詞或詞素的某些特征映射到中心詞或詞素上,產(chǎn)生某種隱喻效果,從而產(chǎn)生新的合成概念,構(gòu)建新詞意義。(任麗花,2011)經(jīng)整理分析,筆者認為2012年度熱門新詞候選列表中的隱喻型新詞可分為以下兩類:
(1)源域前置
此類新詞中,前半部分詞素為隱喻用法,作為源域的詞素義部分或間接地反映合成詞詞義,如:“彈簧干部”。
“彈簧干部”是指在遇到問題時“繞彎走”、“躲貓貓”,像彈簧一樣“縮”起來,而一旦矛盾問題解決,要彰顯政績、出頭露臉時,則又像彈簧一樣“伸”出來,站到大庭廣眾面前大講經(jīng)驗,顯擺成就的那一類干部。理解這一新詞的詞義可以用概念合成理論得以闡釋。首先,讀者的頭腦里會建構(gòu)兩個空間,在源域空間(Input 1)輸入“彈簧”這個概念,從而喚起一個適合該名詞和該語境的場景和框架,其中包括以下單元:能伸能縮,受外力影響,容易變形,等等。而在目標域空間(Input 2)中填充的是“干部”這一概念,構(gòu)成另一個不同的抽象框架,包含“事業(yè)的骨干,人民的公仆,成績占有者,責任承擔者”等單元成分。類屬空間對每一輸入空間進行映射,反映輸入空間所共有的一些抽象結(jié)構(gòu)與組織。以上這兩個輸入空間中包含共有的組織和結(jié)構(gòu)——有壓則縮,無壓則伸。合成空間是兩個輸入空間中單元成分的部分投射。目標域空間中“事業(yè)的骨干,人民的公仆”的特點被忽略,投射到合成空間的是干部“成績占有者,責任承擔者”等成分。源域空間中投射的“受外力影響,能伸能縮”等成分便與其通過跨空間映射實現(xiàn)匹配,在合成空間形成層創(chuàng)結(jié)構(gòu)。由此建構(gòu)了“彈簧干部”這個新詞的意義:有壓力時干部像彈簧遇壓時縮起來,無壓力時反之。如圖所示:
2012年度的此類新詞還有“鉆石臉”,“鷹爸”,“釣魚采訪”等,這些新詞的詞義都可以用概念合成理論進行闡釋。
(2)整個詞為源域
此類新詞詞義不是詞素義按照構(gòu)詞詞素的“物理”意義簡單疊加起來的意義,而是以一個整體間接地表示詞義。它們的形式通常是一個詞組,且語義關(guān)系緊密,成為一個整體,如新詞“正能量”?!罢芰俊北臼俏锢眍I域的常用詞,后來人們運用物理域中的這一概念來描述情緒域、輿論域甚至于職場域中的相關(guān)現(xiàn)象。如果我們在生活不順,脆弱無力的時候仍想到積極樂觀的一面,就有了“情緒正能量”。政府面對媒體的輿論壓力希望盡快擺脫陰暗面,就要制造“輿論正能量”。如果職場上的領導為了讓員工提高工作效率而讓員工用樂觀積極的態(tài)度去面對工作,就營造了“職場正能量”。這些說法都反映了兩概念的整合過程??梢娺@也是新詞語產(chǎn)生的基本途徑之一。
現(xiàn)在具體分析“情緒正能量”一詞產(chǎn)生的過程。首先在輸入空間1:物理域與輸入空間2:心理域之間形成跨空間映射。源域(物理域)中包含以下單元:真空能量(為零),能量大于真空的物質(zhì)(正能量),能量低于真空的物質(zhì)(負能量)。目標域(情緒域)中的相關(guān)成分為:自信、豁達、愉悅、進取等積極情緒,以及自私、猜疑、沮喪、消沉等負面情緒。然后人們抽象出兩域所共有的抽象結(jié)構(gòu),即正向的積極的能量/情緒有促進作用,負向的消極的能量/情緒有阻礙作用。從微觀上來看,兩空間都包含著共同的意象圖式——能量守恒圖式。能量不會憑空產(chǎn)生或消失,它只能轉(zhuǎn)化為其他形式或轉(zhuǎn)移到另一個物體,但能量的總量不變。能量雖守恒,“正能量”越多,社會才會充滿希望。接著兩域部分地投射到合成空間,并形成層創(chuàng)結(jié)構(gòu),表示一種“健康樂觀、積極向上的動力和情感”。在這一概念形成之后,人們又根據(jù)它的層創(chuàng)邏輯創(chuàng)造出“職場正能量”之類的詞。
4.結(jié)論
上文運用概念合成理論分析了2012年度漢語隱喻型新詞的認知過程。通過實例分析可以發(fā)現(xiàn),隱喻型新詞的產(chǎn)生是人們通過構(gòu)建源域和目標域的輸入心理空間,并在其中建立部分聯(lián)系,進行跨空間映射并有選擇性地向合成空間投射,然后動態(tài)地發(fā)展為某一層創(chuàng)結(jié)構(gòu),從而構(gòu)建起新詞的實時意義。層創(chuàng)結(jié)構(gòu)啟發(fā)我們以語義、概念為出發(fā)點,通過語言形式挖掘語義結(jié)構(gòu)。(汪少華,2002)它為我們探索人類的思維與語言的奧秘提供了一條頗有價值的思路??梢姼拍詈铣衫碚摓閯?chuàng)新構(gòu)詞的分析提供了一個很好的切入點,為我們正確理解構(gòu)詞規(guī)律提供了一個嶄新的視角。然而任何理論都不是完美無缺的,概念合成理論自身也存在著一些不足,如對于類屬空間的模糊界定和實際功能,整合理論過于寬泛地運用解釋性,組合、完善和擴展三種認知工作機制的籠統(tǒng)性等。本文僅選取了2012年隱喻類新詞來印證概念合成理論的闡釋性,語料還不夠全面。因此,要想進一步完善概念合成理論,還需將語境的因素納入研究范疇,并擴大語料,從而更好地揭示言語解讀認知機制的普遍性規(guī)律。
參考文獻:
[1]Fauconnier,G.& Turner.M.Blending as a Central Process of Grammar[M].Conceptual Structure,Discourse,and Language.Cambridge:Cambridge University Press,1996:105-120.
[2]Fauconnier,G.Mappings in Thought and Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,1997.
[3]Fauconnier,G.& M.Turner.Conceptual Integration Networks[J].Cognitive Science,1998(2).
[4].新詞新語產(chǎn)生規(guī)律探析[J].西安石油大學學報,2005(2).
[5]劉紅妮.“被XX”新詞的多角度考察[J].漢字文化,2010(3).
[6]彭建武.創(chuàng)新構(gòu)詞的合成空間分析[J].山東外語教學,2012(2).
[7]秦琳,劉楚群.新詞“人肉搜索”的句法語義特征分析[J].宜春學院學報,2010(2).
[8]任麗花.從概念合成理論看新詞的意義建構(gòu)[J].安徽工業(yè)大學學報,2011(4).