公務員期刊網(wǎng) 精選范文 中外文化的交流范文

中外文化的交流精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中外文化的交流主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

中外文化的交流

第1篇:中外文化的交流范文

關鍵詞: 陶瓷裝飾;新彩;創(chuàng)新

1 引 言

陶瓷裝飾是為了點綴與美化陶瓷而采用的一種陶瓷生產(chǎn)與制作方法??梢哉f,從陶瓷產(chǎn)生之日起,陶瓷裝飾就開始孕育并逐漸形成,成為陶瓷生產(chǎn)的重要工藝之一。

所謂新彩,就是陶瓷綜合裝飾及應用的產(chǎn)物,即集古彩、粉彩,以及琺瑯彩瓷器的裝飾于一身,并吸收了中國畫、中國民間裝飾,以及西方油畫、水彩畫等諸多畫種的技法,進而與陶瓷工藝緊密結合而形成的綜合性陶瓷裝飾方法。它是中國陶瓷發(fā)展到特定歷史時期的產(chǎn)物,是中外陶瓷文化交流與互動的產(chǎn)物。

2 新彩是集中外陶瓷材料與相應技法于一身的陶瓷裝飾的新思路

中外文化交流與互動早在“絲綢之路”開拓時代就開始了,從最初的物物交流到后來的產(chǎn)品貿(mào)易,再到技術交流與思想文化交流。在交流中雙方文化都得到相應的發(fā)展,形成了既相互影響又相互促進的發(fā)展格局。新彩就是在這種文化交流下的產(chǎn)物。19世紀末期,中國陶瓷裝飾利用了西方在陶瓷生產(chǎn)與制作上先進技術和工藝,將傳統(tǒng)陶瓷彩繪技術發(fā)展到新階段。新彩是傳統(tǒng)陶瓷工藝、中國畫,以及西方油畫等藝術文化相融合的既含有陶瓷工藝技術,又具有中國畫內(nèi)涵與精神,并吸收了西方藝術精粹的現(xiàn)代陶瓷裝飾類型。

中國陶瓷裝飾發(fā)展到明清之際,不論釉下彩,還是釉上彩都達到相當成熟的高度。作為釉下彩的青花,在明清時期已經(jīng)發(fā)展到釉下和釉上緊密結合的高度。所謂斗彩,就是釉下青花和釉上五彩的結合。事實上,青花加彩,在明代成化時期就已經(jīng)取得突出成就。青花加彩的裝飾表現(xiàn)方法,實際上可分為斗彩和填彩兩種。填彩的方法是先在胎上用“蘇泥勃青”畫出花紋輪廓,然后再花紋輪廓內(nèi)填以彩色釉料。斗彩又稱逗彩,其法是在胎上先用“蘇泥勃青”青花釉料畫出部分花紋,又在釉上與之相適應部位的加以彩繪,使青花和彩繪形成變化統(tǒng)一的裝飾效果。“上下斗合,構成全體”,故名斗彩。有關斗彩的記述,最早見于康、雍年間的《南窯筆記》,“用青料畫花鳥半體復入彩料,湊其全體,名曰斗彩”。由此可見,釉上彩在明清時期已經(jīng)相當成熟了。

這種將釉下彩和釉上彩相結合的陶瓷裝飾方法是明清陶瓷裝飾工藝的突破與取得的成就。此外,中外文化交流,也給陶瓷生產(chǎn)和裝飾工藝帶來新思維、新方法,促進了中國陶瓷向更加多元化的方向發(fā)展。清代康熙時期景德鎮(zhèn)陶瓷裝飾是在繼承明代五彩技法基礎上發(fā)展起來的陶瓷彩繪,俗稱古彩,與雍正時期達到完善的粉彩,合成陶瓷裝飾釉上彩繪之精華。它們在材料工藝和繪畫工藝上都達到至臻至善的高度。古彩在清代又稱為康青五彩,它是黑、藍、黃、紫和綠及紅彩的統(tǒng)稱,并采用黑色的珠明料單線平涂,筆力健勁,色彩濃艷,又富有層次感,所以,又稱硬彩。與硬彩相對應的,就是軟彩。所謂軟彩就是粉彩,它用玻璃白涂底,用渲染的方法表現(xiàn),使畫面顏色由深到淺,產(chǎn)生明暗濃淡變化,富有溫潤勻靜之美,因此,稱為軟彩。不論硬彩,還是軟彩,是為釉上彩,均屬于二次燒成。與此同時,中外陶瓷文化交流也越來越影響到中國陶瓷生產(chǎn)的發(fā)展。18世紀的西方國家,在科學技術的進步中促進了陶瓷工業(yè)的迅速發(fā)展,其中,“釉上陶瓷顏料的制備也形成了一套科學的方法,即以氧化鐵、銅、錳、銻、鉻等礦物為原料,高溫煅燒成各種色彩的熔塊,再配以低溫釉面附著劑(熔劑)研磨制備而成?!睂τ谖鞣竭@種陶瓷釉上彩繪材料及其工藝的吸收,促進了中國傳統(tǒng)陶瓷裝飾的發(fā)展與進步,它不僅將中國傳統(tǒng)繪畫藝術吸收陶瓷裝飾并使之發(fā)展到新高度,而且,將西方造型藝術中的繪畫,諸如油畫和水彩吸收至陶瓷裝飾之中,進而改變了陶瓷生產(chǎn)工藝上的不可預見性。以“此種低溫釉上顏料發(fā)色穩(wěn)定,絕大部分顏色都可互相調(diào)配,燒成前后顏料色相基本保持一致,因此,繪制時對畫面的最終效果有預見性?!北M管如此,這種材料還并不是現(xiàn)代意義上的新彩,它屬于外來的“洋彩”。這種“洋彩”被引入中國以后,在陶瓷裝飾上從根本上改變面貌的是經(jīng)過相對較長的實踐摸索而實現(xiàn)的。正因為如此,新彩是中西陶瓷文化交流及合璧的結果。

新彩裝飾是傳統(tǒng)陶瓷裝飾材料工藝與相應裝飾技法的繼承與發(fā)展,不僅如此,它主要吸收了西方近代陶瓷科學的積極成果并進行本土化的結果。

3 新彩是傳統(tǒng)陶瓷裝飾在中外文化交流與互動下發(fā)展的結果

在繼承中國陶瓷裝飾傳統(tǒng)與吸收西方科學技術成果的同時,中外廣泛的藝術文化也隨之進入新彩裝飾領域,并使之出現(xiàn)了姹紫嫣紅的局面。

首先,新彩是相對對于洋彩而言的,是洋彩在中國本土化的結果。這正如現(xiàn)代陶瓷藝術家李磊穎所言,“景德鎮(zhèn)創(chuàng)辦了中國第一家瓷用化工廠,專門生產(chǎn)洋彩顏料、金水及陶瓷貼花紙,從此結束了洋彩材料依賴進口的局面,并鑒于洋彩藝術表現(xiàn)形式的本土化,這個時期的洋彩也正式更名新彩”。當然,洋彩更名為新彩的中國本土化也不僅僅是就創(chuàng)辦了自己的瓷用化工廠而如此簡單。洋彩在中國本土化,實則是中國諸多文化因素,尤其是藝術要素注入的結果;它吸收了中國民間藝術的若干因素,諸如圖案結構的方式,內(nèi)容以及文化內(nèi)涵等表達因素;它還廣泛吸納了中國畫的題材、表現(xiàn)內(nèi)容、表現(xiàn)形式,與中國畫的表現(xiàn)技法,諸如線描、暈染、皴法,以及虛實關系,乃至中國畫的審美等等藝術因素;它是中國陶瓷傳統(tǒng)技法的延續(xù),吸收了陶瓷裝飾中的古彩、粉彩等釉上彩繪的技法和相應的工藝技巧等等??傊?,它伴隨著中國文化藝術的發(fā)展,與中國陶瓷工藝技術的進步,并在“洋為中用”的過程中逐漸披上了中華民族博大精深陶瓷文化的外衣。

其次,新彩重在“彩”字上發(fā)展技術、技巧,并具有一套綜合裝飾方法。新彩因為其用料適宜,既能勾線,又能填加,還能彩繪,甚至是渲染,所以,新彩不僅在表現(xiàn)技法廣泛吸收,而且在藝術形式和內(nèi)容的借鑒上也同樣具有游刃有余的獨特創(chuàng)新性。從表面上看,新彩是簡單的彩字的深化和演義,其實不然。新彩之所以“新”是因為它在陶瓷工藝制作上,綜合利用了陶瓷裝飾的傳統(tǒng)工藝的技法,諸如古彩、粉彩的勾線法,與創(chuàng)造性地吸收了中國畫暈染的效果。彩既可以彩出不同的色彩結合效果,又可以彩出不同層次的色階變化效果;還在于新彩吸收中國畫和中國傳統(tǒng)圖案并西方油畫和水彩畫的表現(xiàn)技法的綜合,形成了自身獨居特征“新”。正因為如此,新彩才真正成就了自己獨特的裝飾方法,并與傳統(tǒng)陶瓷裝飾相媲美。

再次,“新彩”是中國傳統(tǒng)陶瓷裝飾的繼承和發(fā)展,新彩具有豐富的藝術表現(xiàn)力,它不僅將中國傳統(tǒng)裝飾因素更多地吸收到它的裝飾領域,――從而表現(xiàn)了民間藝術文化內(nèi)容,并具有喜聞樂見藝術形式,而且,將中國畫的藝術成分吸收到它的裝飾領域,在陶瓷裝飾上更加廣泛地展現(xiàn)了中華民族的藝術審美精神?!靶虏省睆闹袊嬛形盏木蕉鄻踊木€描,以及靠彩所達到的暈染效果,既能表達中國工筆畫嚴謹工致的技術干練,又能伸張中國寫意畫揮灑自如的人文胸意。從某種程度上講,正因為新彩的出現(xiàn)與在釉上的廣泛運用,促進中國陶瓷藝術審美與中國畫藝術審美的緊密靠攏與相互滲透。

陶瓷文化的發(fā)展不僅是傳統(tǒng)陶瓷文化內(nèi)容和形式的延續(xù),更是對傳統(tǒng)陶瓷文化內(nèi)容和形式的繼承,突破與創(chuàng)新。“新彩”裝飾具有這種思維精神?!靶虏省痹谛纬蛇^程中,廣泛繼承傳統(tǒng)與吸收現(xiàn)代創(chuàng)造成果既表現(xiàn)在時間上跨越,又突出體現(xiàn)在地域上的縱橫,它集東西方藝術表達之精華而富有創(chuàng)新特征及風格。由于新彩從時空上對優(yōu)秀陶瓷文化成果進行創(chuàng)造性的吸收,繼承與發(fā)展。因此,新彩具有多元性的文化特征,并體現(xiàn)了多元性的人文精神。

因此,陶瓷文化的創(chuàng)新,不僅是陶瓷材料的創(chuàng)新,也是表現(xiàn)技法的創(chuàng)新,更是文化內(nèi)容和形式的創(chuàng)新。新彩就是在陶瓷文化不斷創(chuàng)新思維引領下的創(chuàng)造性成果。

最后,新彩是中西文化交流的結果,尤其重要的是它吸收了西方繪畫藝術的內(nèi)容、形式,以及表現(xiàn)技法,將中國傳統(tǒng)陶瓷文化推進到一個更加多元化的高度。新彩的所謂洋彩說,就是中國陶瓷文化從利用舶來材料到利用舶來技術的轉(zhuǎn)化,不僅如此,新彩在吸收舶來陶瓷材料工藝技術的同時,還吸收了西方油畫、水彩畫的表現(xiàn)技法,表現(xiàn)內(nèi)容、表現(xiàn)形式,以及藝術特色和藝術審美。在具體表達及其藝術效果上,新彩可以達到寫實甚至超寫實的程度,可以與當代攝影藝術效果相媲美。此外,新彩富有創(chuàng)新性的特征主要在藝術效果上,它同樣可以表現(xiàn)出西方古典藝術的古典美,近代藝術的理性美,以及現(xiàn)代諸多藝術流派的風格和特征。這樣,集中國傳統(tǒng)陶瓷裝飾與外來文化因素于一身的新彩,成為陶瓷裝飾之族的新成員。

總而言之,新彩是在中西方陶瓷文化交流與互動中產(chǎn)生的,并在發(fā)展過程中不僅繼承了陶瓷文化的優(yōu)良傳統(tǒng),而且又進行著突破與創(chuàng)新。正因為新彩的廣收并蓄,所以,使得新彩具有多元性文化的藝術特征。

4 結 論

顯而易見,從新彩裝飾在中國的成功誕生可以看到,中外文化交流,對于雙方而言,皆是共贏的。中外文化交流不僅使中國的陶瓷文明傳播到西方,而且,西方文明也影響到中國陶瓷的發(fā)展,尤其是近現(xiàn)代西方的先進科學技術促進了中國陶瓷業(yè)的快速發(fā)展。

參考文獻

第2篇:中外文化的交流范文

關鍵詞:文化差異 對外交流 文化教育

語言是文化的載體,文化又深深根植于語言,因而學習語言時不可忽略語言所承載的文化,這是社會語言學家的通??捶āC绹Z言學家薩皮爾在其著作《語言論》中指出:“語言有一個環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統(tǒng)和信念?!币虼苏Z言本身就是一種文化現(xiàn)象,它是文化的載體,也是文化的重要組成部分,兩者之間是密不可分的。

外語教學很重要的目的是培養(yǎng)學生的對外交流的能力。近年來,我國跨文化交流的研究使語言與文化之間的密切關系在教學中越來越受到重視。隨著經(jīng)濟全球化進程的日益加快,提高外語人才文化素質(zhì)的重要性日益突出,提出了培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。而這種交際能力除了包括正確運用語言的能力,還包括對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性能力交際的有效性。當然這就不完全取決于語言形式的正確與否了,更是要考慮該語言形式所涉及的社會背景和文化內(nèi)涵。

中西方文化與價值觀念的不同產(chǎn)生了不同的思維方式。中國學生在傳統(tǒng)互賴性文化背景的影響下,提出問題、發(fā)表看法,習慣于運用委婉含蓄的方式,而英美文化,則更強調(diào)個性的獨立與張揚,在語言表達上更加直截了當。因此對于學習者而言,文化上的共性較易掌握,對于差異或者個性,往往缺乏了解,易于造成交際失誤。因此在教學中作者發(fā)現(xiàn)學生運用語言時常以“中文思維+英語表達形式”來套用所學詞匯和表達句子。這時就會出現(xiàn)不得體的句子,在交際中產(chǎn)生失誤或?qū)擂尉置?。所以在英語學習時,當學生的文化背景與英美文化背景發(fā)生碰撞時,在交際過程中就會不可避免地遇到文化障礙,文化障礙給語言教學帶來了許多困難,這種文化差異也影響著外語教學。如果沒有得到解決的話,必定會影響對外的交流。

下面列舉在文化差異方面的一些最基本的實例,說明研究這一問題的必要性。

(一)致謝:在中國,親戚、朋友當中一般不說“謝謝”,你要是這樣講,對方會覺得被當作外人,少了親切感。而在英美國家,“Thank you”幾乎整天掛在嘴邊。

(二)謙虛:中國人以“謙虛”為自豪,美國人以“坦率”為榮。中美兩國人對稱贊有著不同反應。當有人稱贊你或你的家人時,中國人通常會說:“哪里,哪里,不行的,還差得遠呢”等等。相反,英美國家人遇到這種情況,通常會說:“Thank you”表示感謝并會十分驕傲地夸耀自己孩子的成績優(yōu)秀等。

(三)就餐時:交談是西方餐桌上的重要活動之一,西方的就餐是絕對安靜的行為。菜是一道一道地上,每道菜之間,留有余地供大家安靜地與鄰座的人交談。一些就餐時的鬧聲都應盡量避免。

(四)打招呼:在中國,熟人或朋友見面通常會問候:“到哪兒去?”“吃了嗎?”等。我們對對方的答話內(nèi)容并不真正感興趣。但若要譯成英語,就會變成期待對方給予答復的真正問題,就不再是打招呼或寒暄了。英語中,“Where are you going?”只能在特定場合使用,否則會被認為是在干涉別人的隱私。

從以上這些文化差異中,我們可以看出,如果不了解語言中蘊涵的文化知識,那么有時就會出現(xiàn)交際失誤甚至是錯誤。所以,重要的是要把對文化的理解融入到語言教學中,培養(yǎng)學生的文化意識,增強對文化差異的敏感性,

克服文化障礙,促進教學。

一、加強文化教學

了解文化是為了更好地掌握和使用語言,語言的使用是為了交際。因此,在課堂上,可結合教學內(nèi)容,采用介紹相關文化背景知識、講解詞語文化、對比文化差異等教學方法。

(一)文化背景知識。介紹與教學內(nèi)容相關的背景知識有助于加深學生對課文的理解。如:在學習教育類的文章時,可向?qū)W生介紹英美國家的教育體制,開放教育的提出、開放課堂的出現(xiàn)、開放大學的普及以及目前英國的繼續(xù)教育情況等。學習西方節(jié)日的時候,要介紹西方重大的傳統(tǒng)節(jié)日,如:圣誕節(jié)(包括其來歷、耶酥誕生、圣誕老人等);感恩節(jié)(其起源、感恩節(jié)的食物等)。學習經(jīng)濟金融類文章時,可介紹世界銀行以及各大知名銀行,以及銀行內(nèi)部各個部門的職責。

(二)語言練習。英語的學習離不開練習。對于學過的有關情景交際的對話,教師可以先就學習過的話題給予一定的指導,然后再創(chuàng)設一個類似的情景,讓學生通過使用學習過的內(nèi)容進行練習。話題可以結合課本的內(nèi)容。通過一系列的交際練習,有些學生原本覺得生疏的內(nèi)容就會變得熟悉;有些模糊的概念就會變得清晰,在日后的學習和交際中就會自然而然地用英語去思維和表達。

此外,語言教學也應該合著時代的節(jié)拍,展示給學生鮮活的語言與文化。引用著名語言學家韓禮德的觀點:“應該教活的、使用中的語言?!币虼?,在教學中適時地介紹一些流行語、酷英語、俚語等,既有助于教學,又增加了學生的學習興趣。

(三)對比文化差異。這是一種適用且有效的文化教學方法。如:在學習文化差異方面的課文時,可對比英漢兩民族打招呼的差異;對比英美人和中國人發(fā)出和接受邀請的不同方式;對比不同的餐桌禮儀;對比中西方稱謂關系的區(qū)別;對比不同場合下的握手禮儀等等。讓學生從中了解到各個國家有各自的文化、風俗習慣。

二、加強教師的引導作用

首先,教師要提高自身的文化素質(zhì)。應具有廣博的知識,多學習一些西方的文化知識,特別是英美文化,了解西方風土人情、文化習俗等。其次,教師在進行語言教學的同時,還必須從文化思維模式的視角從宏觀上給學生加以指導。在教材中課后的英譯漢和漢譯英練習中,這種常見的基本技能訓練,體現(xiàn)了不同思維模式下語言基礎結構方面的差異。因此在訓練中教師的指導不可忽視。第三,引導學生在閱讀文學作品、報刊時,注意積累文化背景、社會習俗等方面的材料,擴大視野,增強對文化的理解力。

三、綜合應用多種輔助教學策略

利用幻燈片、電影、電視、多媒體等教具,播放一些關于西方文化的影片、電視節(jié)目。如:電視英語教學節(jié)目《走遍美國》,尤其是電影提供了一個真實的語言環(huán)境,生活化、場景化。這不僅使教學更形象生動,而且讓學生體會到了英美社會豐富的文化材料。還可利用外籍教師,舉辦一些介紹西方文化方面的講座。

著名語言學家葉蜚聲曾指出:“一門語言是探索一種文化的燈火,一門語言正是了解那個國家、那個民族的一個窗口?!蓖庹Z教學在很長一段時間內(nèi)比較注重語言知識的傳授,而忽視了語言使用與文化因素的相互作用。因此,在向?qū)W生傳授語言知識的同時,要學習該語言賴以生存的文化。這樣才能幫助學生克服學習中的文化障礙,提高學生對文化差異的敏感性。要做到這一點,我們必須改變教學思路、改進教學方法。

參考文獻:

[1]張安.論外語教學的文化意識培養(yǎng)文化導入[J].外語與外語教學,2002,(6).

第3篇:中外文化的交流范文

一、現(xiàn)代漢語課堂教學當中引入流行文化的可行性研究

1、對于流行文化的認識?!皩ν鉂h語教學按其學科性質(zhì)來說是對外國學生進行的,將漢語作為第二語言的教學。”文化是一個國家和民族精神特有的標記。自從上個世紀開始展開文化大討論以來,有關對外漢語教學中的文化問題就一直是對外漢語學屆的一個重要課題。在這里我們所要探討的“文化”是指對外漢語教學中的文化教學,因為對外漢語教學說到底還是一種語言教學,在對外漢語教學中引入文化因素,排除外國留學生用漢語跟中國人交際中的文化障礙,克服因價值觀念,思維模式,文化背景,道德倫理觀念的差異所造成的交際困難。在時代的發(fā)展過程中,流行文化體現(xiàn)出了強大的生命力,流行文化以流行音樂、影視文藝、通俗小說、網(wǎng)絡文化為代表,流行文化滲透入了人們的生活,潛移默化地促進語言學習者更好地掌握語言。

2、流行文化對于對外漢語教學的重要影響。80后和90后都是生長于全球性的流行文化環(huán)境中,并且越來越依賴于在直觀、生動、形式多樣的傳媒手段,流行文化對于他們的影響很大。特別在對于外國學生來說,漢語本身較為難學,而且不具備英語這樣的國際通用地位,必須有外界的持續(xù)刺激還能保證他們學習的積極性。流行文化對于對外漢語教學有著積極的促進作用,目前美國、德國和日本發(fā)達國家都流行漢語熱,對于歐美國家來說,他們學習漢語主要是了解中國文化,了解中國文化的過去、現(xiàn)在和未來,而對于日韓來說,學習漢語是由于本國的文化和語言與漢文化是一脈相承的。流行文化的引入是激發(fā)學生外在學習動機的簡捷方式之一。一般說來,生動、有趣甚至是時尚的知識更容易引起他們學習的欲望,中國流行文化則很好地將漢語學習的趣味性和現(xiàn)實的使用功能有效地結合起來,使人體會到對外漢語課堂活動的有趣之處,從而推動學生利用自己在流行文化中熟悉的知識參與課堂活動,產(chǎn)生有意義的語言交流效果。

3、現(xiàn)實可行性分析。流行文化引入對外漢語教學是具備現(xiàn)象可行性的,因為流行文化所具有的通俗性、大眾性和娛樂性能夠滿足教學內(nèi)容的與時俱進和教學方法的創(chuàng)新,比如在教學當中影視視聽被廣泛運用在漢語聽力、口語課上。為了提高人們對于漢語的認識,在課堂上老師可以給學生放李小龍和成龍的功夫電影。這都是受到了英美流行文化的啟發(fā),比如中國的學生因為喜歡看經(jīng)典外國影片,而去深入研究其臺詞,這一點同樣可以移植到對外漢語教學當中來。

二、對教師的一些建議

1、教師要樹立對于流行文化的時代觀念。很多教師受到傳統(tǒng)思想的影響,不具備流行文化的時代觀念,他們甚至認為流行文化是一種社會上的庸俗文化,這種思想不利于對外漢語的教學,因此,教師必須要扭轉(zhuǎn)這種思想,樹立對于是流行文化的時代觀念,將教學理念和時代觀念和結合,這樣有利于他們采用新穎的教學內(nèi)容,這樣才能夠?qū)⒘餍形幕蛯ν鉂h語教學完美整合起來,自身產(chǎn)生教學的熱情,從而引導學生。

2、恰當?shù)匾肓餍形幕蛩亍T趯ν鉂h語教學當中,必須要恰當?shù)匾肓餍形幕蛩?,對外漢語教學除了漢語教學,還擔有文化傳播的重任。流行文化在豐富中文教學,傳播中國文化方面則有著不可替代的作用。比如中國的流行音樂和電影,以及流行的小說等等,甚至可以將中國的古詩詞編寫成現(xiàn)代短劇、歌劇或者唱詩會等形式。要注意的是,流行文化元素必須是中國的元素,必須要代表中國文化,必須要具備文化性,而不能隨意找?guī)资琢餍懈枨?,或者找?guī)撞肯愀垭娪埃驼J為這些能夠代表中國流行文化。這一點應該像韓國學習,“韓流”就是一種文化的傳播,所謂韓流,其實就是在吸納歐美文化的同時,運用東方人的眼光重新包裝設計起來的新型流行文化,這種流行元素中很好地將東方儒家的傳統(tǒng)倫理文化以及西方流行文化結合在一起,令人回味無窮,因此對中國青少年而言既有新鮮感,又有親和力。這種包裝過了的東方文化,是亞洲文化和歐美文化融合改造的結果。因此確實較能貼近中國人的傳統(tǒng)價值觀。因此,也有很多年輕人因此愛上了學習韓語,但是就當前的中國文化而言,如何恰當?shù)匾肓餍形幕匾彩且粋€值得思考的重點問題。

三、教學實踐及反思

在教學實踐中,要特別主要流行文化和古典文化的結合,如果不能夠注意流行文化和古典文化的結合,那么就不能夠?qū)?yōu)秀的精英文化傳授給留學生,就不能夠向外國人展示中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。因為,從本質(zhì)上說,現(xiàn)代流行文化還是屬于西方文化,中國的流行文化都是收到西方文化的影響的,因此,在教學當中,必須要注意將流行文化和古典文化相結合。

第4篇:中外文化的交流范文

關鍵詞:對外 技術轉(zhuǎn)讓 文化交流

最近幾年,隨著國家對外轉(zhuǎn)讓項目增多,在項目中對文化交流的感觸也越來越多。以前認為文化交流離自己很遠,也覺得文化這個概念很抽象。但在參加了多個項目后,發(fā)現(xiàn)曾經(jīng)非常宏觀的大概念“文化”在項目中起著不可忽視的作用,處處在細節(jié)的地方閃光,并且往往產(chǎn)生意料之外的效果。現(xiàn)以非洲S國和東南亞T國為例,將總結的幾點注意事項一一列舉。

首先,在技術轉(zhuǎn)讓中一定要尊重對方的文化和,尤其是尊重因文化差異所導致的不同風俗習慣。雙方的交流建立在相互的尊重之上,而文化的交流則著重在對對方生活習俗、習慣以及愛好的尊重上。尊重的前提是了解。所以,在進行技術轉(zhuǎn)讓之前,對對方國家的文化習俗、、愛好必須事先知曉。

S國崇尚伊斯蘭教,其穆斯林每天要進行5次禱告,這對于穆斯林來說是神圣的事情,不得喧嘩,不得打擾。因此在每天的時間安排表中必須預先留夠充足的時間讓外方做禱告。而且在外方禱告時,不圍觀,充分尊重其。如果事先不了解其,在時間安排上就會造成禱告與工程進度的矛盾沖突。充分了解后,對時間預留充分,對項目的順利進行有積極意義。但是,由于事先溝通不夠,對外方的傳統(tǒng)習俗沒有了解透徹,在我們做項目期間還是發(fā)生了一件事,差點導致項目中斷。

蘇丹有個重大節(jié)日就是齋月,齋月里有大家族聚會集體開齋的古老傳統(tǒng)﹐對老人尊敬﹐弟兄姐妹見面親切﹐對后代兒童是一次家庭親情教育。齋月,全民節(jié)日,不可忽視,不可不過。當時,項目進行中由于遭遇夏季洪水,項目順延了并簽訂了備忘錄。當時,大家都忽略了時間這個因素。項目順延到了8月,剛好就是S國的齋月。每年的齋月期間,穆斯林在日出之前吃好封齋飯,日出之后至太陽西下,禁止飲水、吃東西和吸煙,并要克制一切私欲,斷絕一切邪念,以示篤信真主。這對項目意味著什么呢?用數(shù)字來說話。正常情況下,每天9點上班,5點下班,一天的工作時間為8個小時。齋月里,日出之后至太陽西下,人人不得吃東西,不吃東西,又怎么會有力氣呢?這就直接導致工作時間的銳減。在齋月里,整整一個月,每天的有效工作時間不到4個小時。換句話說,完成一個產(chǎn)品,以前需要一周,而在齋月里,需要2周到3周。時間立刻被拉長,而時間因素在技術轉(zhuǎn)讓項目中及其重要,涉及面也非常廣,這就造成了雙方的矛盾。之前的簽訂的備忘錄忘記了“齋月”這個嚴重的文化因素,對項目執(zhí)行造成了很大的影響,最終的結局是導致對外項目延長了兩個月。對我方的人員安排、產(chǎn)品補給都造成了嚴重影響。而這次事件就是對“傳統(tǒng)文化”忽視造成項目延期的典型案例。所以對外方文化的透徹知曉、尊重外方的風俗習慣在對外項目中及其重要。

其次,以平等、客觀的態(tài)度對待外方,在技術轉(zhuǎn)讓項目中應做到不卑不亢。由于中國對外開放的程度不同,特別是我所在的城市,對外技術轉(zhuǎn)讓相對還不是非常多,造成對“外國朋友”相當關注。尤其是S國的人員外貌特征非常突出,可以說和本地的人完全不同,S國在外貌上引起的關注尤其高。在外國人比較“稀罕”的環(huán)境下,不僅僅會產(chǎn)生較高的關注度,而在較高的關注度下就會過分熱情,這樣就產(chǎn)生了不平等,讓我方處于天平低的一端。失衡的狀態(tài)一旦產(chǎn)生,想恢復到平衡狀態(tài)就比較困難了。交流就變相的成為了一方為另一方服務的過程。中國人古往今來都熱情好客,這是一個優(yōu)良傳統(tǒng)。但是,在面對外方,和外方進行合作,進行交流時,這種傳統(tǒng)就顯得過分熱情、不合時宜了。此時需要的就四個字——不卑不亢!

由于S國人員外貌特征顯著,幾乎無往不利,在我方隨時都能獲得積極熱情的幫助,人人都爭相滿足其合理的、甚至是不合理的要求。比如,在吃喝上極其浪費,要求眾多;甚至對事先已經(jīng)談妥的日程安排諸多單方更改等。而T國在這方面尤其顯著,缺乏平等、客觀和不卑不亢直接導致我方處于劣勢。在最初階段,我方本著友好合作的態(tài)度,對其額外要求都一一滿足。比如,T方要求培訓時全程錄像,在無錄像先例(條例規(guī)定不允許錄像)的情況,基于“外方要求”的考慮,領導同意了;而我方要求在進入生產(chǎn)范圍必須穿戴工作服并將身上所有其他東西寄存,但外方認為戒指不用寄存,即使我方安全人員多次重申要求,外方都置之不理。最后領導出面協(xié)商,以戴戒指的人員不能觸摸任何產(chǎn)品和工具的方案處理了矛盾。這出貌似雙方友好協(xié)商解決問題,實際是藐視我方規(guī)定的文化沖突戲就此結束。但是,在這件事上,我們已經(jīng)處于劣勢,丟失了平等對話的話語權。多次這樣的不合理對話后,外方要求越來越過分,甚至要求在雙方進行周會議時也必須全程錄像。這次外方的要求,領導直接否決。我方的“不同意”態(tài)度使得外方“火冒三丈”,一度停止項目。文化細節(jié)方面的不平等導致了技術轉(zhuǎn)讓中的不平等。我方的過度“友好”也為我方到外方進行技術支持埋下了隱患。外方對我方的建議置若罔聞,總是抱有懷疑,甚至在某些時刻出現(xiàn)抵觸情緒,對我方諸多為難。

還有,在技術轉(zhuǎn)讓時,多舉行各項文化活動,積極宣傳我方的優(yōu)秀文化。在國外做技術轉(zhuǎn)讓還是很辛苦很清苦的,尤其是在非洲的S國。因此,適當?shù)呐e行一些文化活動,不僅可以緩解大家的疲勞和辛苦,也可以增進和外方的文化交流,一舉多得。當時,我們就舉辦了卡拉OK比賽。

印象最深的是當年在S國做技術轉(zhuǎn)讓時,恰逢4年一屆的世界杯。往年在家里時,想看世界杯那熬夜是必須的。為了看世界杯,都經(jīng)歷過2、3點睡眼朦朧掙扎著起床的痛苦。在S國,世界杯的時間卻剛好是晚飯過后。世界杯比賽時間一到,某鐵桿球迷在大廳振臂一呼,我方人員和外方人員呼啦啦涌到了吃飯的大客廳,那里有投影在墻上“超大”屏幕。在球場上,沒有“我方”沒有“外方”,只有忠實球迷的呼喊。進球時,有人哀嘆惋惜,有人蹦跳高呼。記得有一次,雙方人員出奇一致,都喜歡同一支球隊,歷經(jīng)千辛萬苦,終于有一粒決定勝負的進球,雙方人員全都呼啦站起來,靠著近的甚至擁抱在一起,足球讓大家融入到了一起,不分國界,不分膚色,不分信仰,為同一支球隊吶喊助威。

還有T國,由于種種原因,雙方矛盾重重,外方對我方持懷疑態(tài)度,而我方認為外方違反合同,處處刁難。從領導層到工作人員大家相處的不愉快。恰逢T國某節(jié)日,外方盡地主之誼請我方人員吃飯。吃飯,不可避免的就是喝酒。說到喝酒,大家都是有備而來。我方準備了地道的高粱酒,外方也準備了當?shù)氐囊环N很普及的藥酒(至今我都沒問明白是何種藥)。酒一上來,那陣勢就擺開了。外方人員不分男女,人人輪流上場,個個都是酒場瀟灑高手。而我方第一輪人人都上,到第二輪時,那就是有實力人員表演的舞臺。幾輪下來,我方高手意猶未盡,而對方也派出實力選手迎戰(zhàn),酒一下肚,和諧氣氛立刻就濃郁起來,如同一家。高手們惺惺相惜,在飯桌上侃侃而談,氣氛非常融洽,工作中緊張的關系得以緩和。把酒言歡的直接效果是在第二天上班時,談論工作時,由酒場高手一協(xié)調(diào),曾經(jīng)的刁難不見蹤跡,問題很快得以解決。

技術轉(zhuǎn)讓本身是技術貿(mào)易的一種,以技術的輸出為主,而其中包含的文化交流往往是作為被忽視的存在,直到發(fā)生問題才被重視。隨著中國改革開放的深入和國際化貿(mào)易合作的增多,文化的作用和力量越來越不能被忽視,反而會逐漸成為國際合作成功與否的關鍵因素之一。

第5篇:中外文化的交流范文

關鍵詞:中外合作辦學;跨文化;策略

中外合作院校是由中外的政府、企業(yè)、高校或社會力量在院校和學科上開展共同的投資和作何。近年來隨著教育部門的監(jiān)督和各級高校的努力下,中外合作辦學得到了不斷的發(fā)展,已經(jīng)形成了一定的規(guī)模。而隨著辦學項目規(guī)模的擴大,辦學過程中仍然存在一些問題,尤其是由于中外文化差異而帶來的教育矛盾,已經(jīng)引起了教育界的重視。因此我們需要重視中外文化的融合,做好跨文化教育的相關工作。

一、中外合作辦學中存在的文化差異

中外合作辦學主要是由中外的雙方教師共同來實施的教育活動,而教育的對象是中國的公民,這在教學的過程中必然會存在中西文化差異。具體的表現(xiàn)為以下幾個方面:

(一)師生觀的差異

在我國自古就有尊師重教的傳統(tǒng),所謂“一日為師,終身為父”更是將教師尊崇為較高的位置。傳道授業(yè)解惑也規(guī)定了教師的智者,并奠定了教師的絕對權威地位。在新時期下,這種師生觀任然影響著我們的教育體系。而在西方的教育中,教師只是具有一定的權威性。西方的教育傳統(tǒng)教師更多的是引導,在現(xiàn)代西方教育中,教師與學生是平等的,學生在課堂上也可以挑戰(zhàn)教師權威。

(二)教育價值觀的差異

教育價值觀是指對教育的根本觀點和認識。在不同的歷史文化背景下,中西方的教育從一開始就具有不同的教育觀點。在現(xiàn)代我國的傳統(tǒng)教育價值觀已經(jīng)發(fā)生了改變,而中國與西方的教育價值觀仍然具有差異,在教育的目的、教育與社會關系、教育的人性觀等方面均具有不同的解釋。

(三)知識觀的差異

中外的教育界對于知識的態(tài)度上存在著很多的差異。在中國教育觀念看來,知識是靜態(tài)的。學生的學習是為了從書本中獲得知識。而西方的傳統(tǒng)觀念上,知識是動態(tài)、可以改變的。書本中的知識指是總結和積累了前人的經(jīng)驗,是可以批判和的。

二、中外合作辦學教育中存在的問題

我國最早的中外辦學起始于二十世紀八十年代,復旦大學、中國人民大學等開始舉辦中美經(jīng)濟學培訓班,在經(jīng)歷了幾十年的發(fā)展之后中外合作辦學教育已經(jīng)成為了高等教育中的一部分。

三、中外合作辦學跨文化教育的策略

(一)識別文化差異,建立相同價值觀

為達到中外合作辦學的順利必須實現(xiàn)文化的融合,而首先需要了解中外文化各自的特點和差異處。合作的雙方應加強交流、加強溝通,了解雙方文化教育中的優(yōu)點,互相吸收對方的先進思想,研究出對雙方都有利的管理方法和教育方法,盡量消除文化差異帶來的矛盾。其次雙方需要建立共同的價值觀念,這樣才能實現(xiàn)中外合作辦學的成功。統(tǒng)一的價值觀可以有效的減少內(nèi)部管理矛盾,統(tǒng)一管理理念,發(fā)揮文化優(yōu)勢,從而形成雙方優(yōu)勢的共同體。

(二)設置跨文化課程,提高跨文化能力

在中外合作辦學的課程設置中充分重視跨文化教育的設置,特別是中方院校應該把跨文化的課程列入合作辦學的教育體系當中,鼓勵教師開發(fā)相關的跨文化知識課程,推薦合適的教師來教授跨文化知識。而教育主管部門應該在設置跨文化教育課程上給予指導。同時在中外合作辦學中也應注重培養(yǎng)學生進行跨文化交流的能力。提高學生的跨文化能力可以有效的提高學生理解和接受外方的課程教育,也就提高了中外合作辦學的人才質(zhì)量。而目前一些學生的跨文化能力都比較欠缺,學校可以通過開辦中外文化交流活動或出國短期訪學活動,來有效的培養(yǎng)學生的跨文化溝通能力,并通過實踐來得到提高。

(三)構建跨文化環(huán)境,加強教育管理

構建良好的校園文化環(huán)境可以有效提高人才的培養(yǎng)質(zhì)量。中外合作辦學包括了兩種不同文化的溝通和交流,因此中外合作辦學應構建多元化、開放性的校園文化,重視發(fā)揮校園文化對學生的潛移默化。在構建文化環(huán)境中應以我國文化為主,外來文化為輔,這種一體多元的文化環(huán)境,可以有效發(fā)揮我國文化在教育中的引導作用,同時也吸收和融合了外來文化的精髓部分,打造出中外文化和諧發(fā)展的國際化辦學環(huán)境。中外合作辦學中實施的跨文化教育應重視學生的管理工作,從教育管理上加強跨文化教育,將跨文化教育和學生教育管理有效的結合起來。在學生管理工作中,應注重提高學生跨文化交流的意識,培養(yǎng)他們的溝通能力和交流能力,加強跨文化交流的知識。

(四)提高管理人員素質(zhì),增強協(xié)調(diào)能力

中外合作辦學中由于雙方管理人員教育水平和管理水平的差異,會帶來跨文化教育管理上的困難,也造成中外文化難以融合,難以進行跨文化教育。因此應加強管理人員的素質(zhì)培養(yǎng),提高管理人員的協(xié)調(diào)能力,實現(xiàn)一個民主高效的共同管理層,有效的進行中外合作辦學教育。中外合作辦學的質(zhì)量影響到中外合作辦學在未來的發(fā)展,隨著中外高校間不斷的擴大合作辦學規(guī)模,由于雙方文化差異引起的跨文化教育也應受到更多的重視。而中外文化中既有沖突矛盾的一面,也有融匯合作的一面,在合作辦學中應注重跨文化教育,解決辦學中存在的問題,采取各項措施來消除文化矛盾,在合作共贏的前提下尋求雙方共同的管理模式,實現(xiàn)跨文化教育的融合。

作者:符巧靜 單位:鄭州師范學院

參考文獻:

[1]張繼橋.高等學校中外合作辦學跨文化教育研究[J].科教導刊,2014,27.

第6篇:中外文化的交流范文

關鍵詞:外宣翻譯;譯者;素質(zhì)

隨著我國對外貿(mào)易的不斷擴大,特別隨著我國國際經(jīng)濟和政治地位的提升,對外翻譯工作越來越頻繁的應用于社會活動中,翻譯譯者的主體性成為了人們關注的焦點,與傳統(tǒng)的翻譯相比,外宣翻譯的材料多通過媒介對外進行傳播,實現(xiàn)中外文化的交流。但值得關注的是,在我國,由于外宣翻譯人員素質(zhì)存在多方面的問題,導致翻譯工作出現(xiàn)許多錯誤,也給對外宣傳帶來了諸多不便。

1 外宣翻譯譯者存在的問題

(1)專業(yè)功底不足

許多外宣翻譯人員在翻譯時,沒有對原文詞義進行詳細地考究,就草率的進行翻譯。使得翻譯的譯文不僅質(zhì)量不高,而且還影響了翻譯整體的傳播效果。在進行漢譯英的翻譯時,有的譯者沒有真正理解和掌握漢語的原意,導致要表達的問題不清楚。出現(xiàn)這種問題的原因是多方面的和具有普遍性的,比如許多企業(yè)推介廣告的英譯文就存在這種問題。

(2)中外文化鴻溝

許多外宣翻譯譯者對待中外文化有著不同的思維習慣和表達方式,導致他們的文化素質(zhì)也不同,許多中文里的詞句被翻譯成英文后不僅會失去原來的意思,甚至會產(chǎn)生誤解。例如在中國的運動比賽中,觀眾為了給運動員鼓舞士氣,都會喊"加油",如果"加油"被生硬的翻譯成英文,顯然會造成歧義,因此外宣翻譯譯者在進行翻譯時,要充分的了解其中的文化內(nèi)涵,只有這樣才能盡可能的減小中外文化的鴻溝。

(3)缺乏責任心

作為一名外宣翻譯人員,僅僅具有高學歷、豐富的海外求學經(jīng)歷和較強的英語駕馭能力是遠遠不夠的,還需要具備強烈的責任心。有的外宣翻譯人員在翻譯的過程中不求甚解,沒有對翻譯工作認真對待,雖然具有較高的專業(yè)水平,也不能很好地完成譯文的翻譯工作,責任心的缺乏也是譯者素質(zhì)不高的表現(xiàn)。

2 外宣翻譯譯者應具備的基本素質(zhì)

外宣資料的翻譯工作有著非常重大的意義,不僅關系到企業(yè)的命運,甚至會影響國家的形象,因此作為一名外宣翻譯譯者應該從以下幾個方面提高自己的個人素養(yǎng)和綜合素養(yǎng)。

(1)培養(yǎng)譯者嚴謹?shù)闹螌W態(tài)度和職業(yè)忠誠意識

要使翻譯工作得到社會的尊重和認可,翻譯工作者就要具有良好的職業(yè)道德和嚴謹?shù)闹螌W態(tài)度。外宣翻譯者的工作不僅促進了中外文化的交流,也有利于中國文化在國際上的傳播。中國經(jīng)濟的快速發(fā)展給外宣翻譯者賦予了艱巨的使命,通過大量的外宣資料翻譯可以有效地提高中國在國際的影響力。不僅如此,外宣資料翻譯也體現(xiàn)了中外文化交流和人文環(huán)境建設。堅決杜絕翻譯中的低級錯誤、整頓翻譯譯員隊伍、規(guī)范翻譯標準,外宣翻譯工作者只有具有一絲不茍、嚴謹?shù)闹螌W態(tài)度和良好的職業(yè)道德,才能提高外宣材料的翻譯質(zhì)量。

(2)夯實譯者專業(yè)知識

這是對所有外宣翻譯譯者提出的要求,作為一名外宣翻譯工作者,只有具有扎實的語言功底和嫻熟的翻譯技巧,才能實現(xiàn)特定的交際目的,外宣翻譯資料一般比較注重語言的修辭,翻譯工作者要充分地領會到語言中包含的美,通過自己的理解和專業(yè)知識將這種美傳達出來,因為不同的語言在詞匯形式表達和結構上存在著本質(zhì)的差別,這就要求翻譯者具有較高的語言功底,只有駕馭好語言才能翻譯的精確,翻譯工作者要格外注意資料中出現(xiàn)的法律法規(guī)和政策問題,避免曲解原文的主旨,造成不必要的損失。

(3)對譯者的資格認定、級別認定和譯者譯本的認定

在我國沒有對譯者進行強迫的資格認定的政策,許多譯者沒有通過翻譯水平的資格考試,出現(xiàn)這種問題的原因是沒有對譯者進行嚴格的把關。

譯者的級別代表了其專業(yè)能力和相應的等級,社會上的翻譯錯誤并沒有因為有了相應的資格認定和考核而呈現(xiàn)出下降的趨勢,為了改善這一現(xiàn)狀,我國應該大力地對翻譯工作者進行普查,并采取相應的措施,規(guī)范嚴格的等級認定制度。

我國的翻譯單位層次不齊,翻譯資料適用的場合也不同,為了使翻譯譯本達到規(guī)范化和正規(guī)化,能夠適應于比較重要的場合,就應該建立相應的認定機構,對譯本的質(zhì)量進行嚴格的認定,只有把好行政關和學術關,才能使我國企業(yè)具有良好的世界形象,從而更好的走向為世界服務的道路。

3 總結

在對外開放的形勢下,外宣翻譯人員要做好翻譯工作,就要對各個領域進行全方位的了解,只有切實提高翻譯人員的自身綜合素質(zhì),才能在翻譯時做到準確、規(guī)范和地道。只有提升中國外宣翻譯的實踐水平和理論研究,才能增強中國在國際上的影響力,起到良好的推進對外宣傳的目的,讓世界充分了解中國。

參考文獻:

[1]宋曉思.略談外宣翻譯現(xiàn)狀和譯者素質(zhì)培養(yǎng)[J].華章,2013,(3):79-80.

第7篇:中外文化的交流范文

一年來《文化交流》始終遵循自己的辦刊宗旨,堅持正確的輿論導向,緊緊圍繞浙江省委、省政府的中心工作,大力宣傳先進文化,推進中外文化交流,為繁榮浙江的文化事業(yè),建設文化大省,擴大改革開放作出了應有的貢獻。

我國現(xiàn)代化建設的偉大事業(yè)猶如激越雄渾、迭起的交響樂旋律,“十一五”的華彩樂章余音未了,“十二五”的優(yōu)美樂曲已經(jīng)奏響。

2011年是實施“十二五”的開局之年。在新的一年里,我們要認真學習、深刻領會、切實貫徹黨的十七屆五中全會精神,宣傳“十一五”時期經(jīng)濟社會發(fā)展取得的巨大成就和“十二五”時期發(fā)展的目標、任務?!段幕涣鳌冯s志將秉持正確的辦刊宗旨,在“求新、求精、求活”上下功夫。

求新。媒體貴在創(chuàng)新,我們要遵循同志對媒體的要求,“創(chuàng)新觀念、創(chuàng)新內(nèi)容、創(chuàng)新形式、創(chuàng)新方法、創(chuàng)新手段”,只有不斷地求新、求變,勇于創(chuàng)新,善于創(chuàng)新,雜志才能辦出特色,吸引讀者,才能體現(xiàn)刊物的思想價值與藝術魅力。我們要多關注、反映社會新熱點、時代新亮點,多編發(fā)題材新、視角新、表現(xiàn)手法新的文章,努力打造期刊品牌。

求精。我們要樹立精品意識,設置特色欄目,善抓精品文章;要精選精編,精益求精,把刊物辦得更加精美,更加精致,形成自己獨特的風格和高雅的品位,為國內(nèi)外讀者奉獻更多思想深刻、藝術精湛的文化精品。

求活。我們要傳承中華民族優(yōu)秀文化,借鑒世界文明成果;要開闊視野,博采中外。我們要努力描繪時代風貌,在反映中外文化交流方面提供鮮活的典型和文章;要提倡生動活潑的文風,從而增強刊物的親和力、吸引力、感染力,不斷滿足讀者的閱讀要求和審美情趣。同時要力求內(nèi)容、形式、題材、體裁多樣化,滿足各方面讀者的文化需求,做到雅俗共賞。

第8篇:中外文化的交流范文

一、對外漢語專業(yè)國際化人才培養(yǎng)存在的問題及原因分析

與上述“高熱度”不相適應的是:外派的部分漢語教師的教學效果不盡如人意;而在國內(nèi)就業(yè)市場,對外漢語專業(yè)本科畢業(yè)生從事本專業(yè)工作的人較少,不少畢業(yè)生找不到對口的出路。究其原因,主要有以下幾方面:

1、現(xiàn)有的培養(yǎng)模式使畢業(yè)生的能力和水平很難達到海外對漢語教師的要求。主要表現(xiàn)為專業(yè)目標不明確、課程設置不合理,不能適應漢語國際教育國際化的需要。例如:對外語教學和跨文化交際能力重視不夠,畢業(yè)生的外語水平和對外文化交流能力有待提高;實踐基地建設滯后,實踐環(huán)節(jié)薄弱,培養(yǎng)的人才缺少漢語國際傳播必須的實踐經(jīng)驗。

2、相關研究沒有與時俱進。國內(nèi)最早設立本專業(yè)的學校如北京語言大學、華東師范大學、上海外國語大學等校在培養(yǎng)目標、課程設置、教材教法及專業(yè)實習等方面的取得了很大的成就,但國內(nèi)研究普遍存在微觀研究眾多、宏觀研究匱乏的現(xiàn)象:有關對外漢語語音、詞匯、語法、修辭等知識點的教學研究很多,有關對外漢語人才培養(yǎng)模式研究的文章卻很少。特別是隨著漢語國際教育的快速發(fā)展,漢語學習者在群體、目標、環(huán)境等方面呈現(xiàn)出多元化趨勢的情況下,怎樣才能培養(yǎng)出適應國際化需要的高質(zhì)量教師,亟待相關部門和教育工作者進行探討。

3、就業(yè)渠道不暢通,造成了國外“漢語教師荒”與國內(nèi)對外漢語專業(yè)學生就業(yè)難的矛盾。

可見,要打造一支能夠適應海外漢語教學需要的師資隊伍,必須改變現(xiàn)有人才培養(yǎng)模式,疏通就業(yè)渠道,盡快走上國際化的人才培養(yǎng)之路。

二、對外漢語國際化人才培養(yǎng)對策與建議

漢語國際推廣是具有國家文化戰(zhàn)略意義的工作,而國際化人才的缺乏成為制約這一事業(yè)發(fā)展的重要因素。針對當前對外漢語專業(yè)教育國際化中存在的問題,必須要在教學理念、教學模式、教學方法與手段、教師第二語言教學能力等方面進行積極探索,為培養(yǎng)能勝任漢語國際教育與研究及中外文化交流工作的國際型、復合型、應用型專門人才提出切實有效的對策。

1、明確培養(yǎng)目標,更新教學理念。即圍繞對外漢語專業(yè)國際化人才的培養(yǎng)目標,更新教育教學理念,提出解決問題的切實有效的對策。教育部《普通高等學校本科專業(yè)目錄和專業(yè)介紹》中對對外漢語專業(yè)培養(yǎng)目標的界定是:對外漢語專業(yè)注重漢英(或另一種外語或少數(shù)民族語言)雙語教學,培養(yǎng)具有較扎實的漢語和英語基礎,對中國文學、中國文化及中外文化交往有較全面的了解,有進一步培養(yǎng)潛能的高層次對外漢語專門人才;以及能在國內(nèi)外有關部門、各類學校、新聞出版、文化管理和企事業(yè)單位從事對外漢語教學及中外文化交流相關工作的實踐型語言學高級人才。同時,國家已出臺了三大“漢語國際教學標準”,即《國際漢語能力標準》、《國際漢語教師標準》與《國際漢語教學通用課程大綱》。因此,面對新形勢、新目標、新要求,必須創(chuàng)新理念,改革現(xiàn)有的人才培養(yǎng)模式。

(1)實踐型理念。從漢語國際推廣的角度來說,對外漢語專業(yè)學生所必備的知識與能力傾向于實踐與應用。在漢語學習方面,應強化學生語言傳播與交流能力;在第一外語學習方面,把學生的聽、說、讀、寫放在第一位;在文化學習方面,學生重點掌握跨文化交際以及體現(xiàn)中國文化元素的技能——太極拳、京劇、書法、國畫、茶藝等方面的知識與技能。為了更好地推廣漢語,學生還要掌握不同文化背景下漢語學習者的不同心理及接受特點,掌握多種教學方法,熟悉教學環(huán)節(jié)設計流程,具備掌控不同地域、不同層次課堂的能力等。

(2)多元化理念。在“漢語熱”的大背景下,對外漢語專業(yè)人才在國外不僅要能夠教授漢語,而且還要從事文化傳播,并進行與之相關的經(jīng)濟活動,既要熟悉國外市場,又要掌握涉外企業(yè)經(jīng)營管理知識。因此,本專業(yè)的學生應具有民族文化傳承與傳播的使命感;對文化的多元性特征有客觀正確的認識,對語言、文學、文化差異具有較高的敏感程度,樂于對不同的語言、文學、文化現(xiàn)象進行探究,視野開闊,具有一定的創(chuàng)新精神。所以,應盡可能對對外漢語專業(yè)的學生進行語言類、教育類、文化類、經(jīng)濟類等多方面知識與能力的培養(yǎng)。

(3)國際化理念。對外漢語專業(yè)畢業(yè)生或從事對外漢語教學,或從事中外文化交流,這些都需要學生具有國際化的視野和背景知識。因此,根據(jù)專業(yè)培養(yǎng)目標,對外漢語專業(yè)必須要把國際化作為非常重要的一個內(nèi)容,積極開展國際化人才培養(yǎng)模式研究與實踐。目前,可從培養(yǎng)目標的國際化和服務面向的國際化兩方面進行探索?!皾h語熱”已經(jīng)是一個不爭的事實,對外漢語已經(jīng)發(fā)展成漢語國際推廣,國際化、涉外性已經(jīng)成為本專業(yè)的一個基本特征。越來越多的高校與國外的大學建立了交流與合作關系,孔子學院、孔子課堂數(shù)量劇增,使學生出國學習、實習、就業(yè)成為可能。因此,高校應以國際化理念來謀劃人才培養(yǎng)問題。

2、明確專業(yè)目標,優(yōu)化課程設置。課程設置應遵循三個原則:一是根據(jù)培養(yǎng)目標與方向設置課程體系;二是根據(jù)漢語國際教育對本人才的實際需求設置職業(yè)技能課;三是根據(jù)地域文化與學校特色設置文化課與特色類(如經(jīng)貿(mào)類)課程。

(1)根據(jù)專業(yè)需要,強化外語學習。在大學英語基礎課程的基礎上,增設高級英語聽力、高級英語口語、高級英語閱讀、英美文學閱讀、漢英語言比較等課程。另外,還可開設為期一年的第二外語,為學生外語水平的提高提供保障。

(2)依托實踐教學體系,加強教學能力培養(yǎng)。建設實踐教學體系,應堅持課內(nèi)實踐與課外實踐相結合、專業(yè)實踐與社會實踐相結合、實踐訓練與大學生科研創(chuàng)新項目研究相結合??梢苑e極利用校內(nèi)外各種涉外教學實踐平臺,將理論學習與實踐教學結合起來;通過對外漢語教學大賽、中外學生聯(lián)誼、涉外企事業(yè)單位實習等項目提高學生的教學和跨文化交流能力。

(3)突出“比較”概念,培育學生中外文化素養(yǎng)。中國文學與外國文學,國學概論與西方哲學,漢英語言比較,中西文化比較,這些課程的設置都將學生放到一個“比較”的環(huán)境中,促使他們在比較中發(fā)現(xiàn)差異、探究差異背后的原因,塑造他們開放包容的氣質(zhì),培養(yǎng)他們的創(chuàng)新能力。

3、加強外聯(lián),尋找“出口”。通過與海外孔子學院及其他漢語教學機構合作,可以把畢業(yè)生(或取得對外漢語資格證書的在校生)以志愿者的身份派往國外從事漢語教學;另外,也可與國外的大學和教育機構聯(lián)系,以互派培養(yǎng)的方式把學生派到國外去學習,獲得所在國家教育機構頒發(fā)的證書,從事與本專業(yè)相關的各種工作。這不僅有利于學生的就業(yè),而且對于擴大學校的國際知名度,推進學校整體的國際化進程。

4、發(fā)揮優(yōu)勢,突出特色。對外漢語專業(yè)是培養(yǎng)對外漢語師資和中外文化交流專門人才的專業(yè),在強調(diào)語言學及語言教學本體地位的基礎上,不同學??筛鶕?jù)各自的特色與優(yōu)勢,突出各自對外漢語專業(yè)的特色。例如,北京高??砷_設北京文化概論、北京的節(jié)慶儀式等具有濃郁地方特色的課程;財經(jīng)類大學可利用經(jīng)貿(mào)特色和經(jīng)濟學、管理學的優(yōu)勢,突出漢語教學和商務技能的結合,培養(yǎng)國際型、復合型、應用型專門人才。

第9篇:中外文化的交流范文

關于加強赴外學生日常思想教育和管理工作機制

隨著國際合作的不斷深化, 學生國際視野與國際競爭力的培養(yǎng)已成為高校育人體系中不可或缺的環(huán)節(jié)。目前我院學生積極參加學校國際交流項目,在2019級新生中,有3名同學參加學?!靶律w計劃”,赴境外參加短期交流學習,2018級有一名同學赴臺灣地區(qū)中原大學交流學習。

受到不同國情、體制和思想文化的影響, 不斷增長的赴海外交流學生也給高校思政教育工作提出了新挑戰(zhàn)。新形勢下,我院在以下方面加強教育管理工作:

一、發(fā)揮好思想政治輔導員核心作用地位

從輔導員層面而言, 一定要做好學生出國后的后勤管理工作, 可以通過微信、微博等方式, 主動關心學生在國外的學習情況和生活情況, 及時幫助他們解決相關難題, 鼓勵他們克服困難, 堅持學有所成, 讓他們感受到班級的溫暖, 學校的關心和祖國的關愛, 同時通過“互聯(lián)網(wǎng)+”模式與學生就國內(nèi)外最近的形式與政策做相關探討, 鼓勵每一位學生積極參與發(fā)言, 以便了解其在國外的思想動態(tài), 對于一些不正確的觀點和言論, 適當?shù)剡M行引導, 讓學生樹立正確的觀念。

二、利用好“互聯(lián)網(wǎng)+“思想教育形式”

學院通過微博、微信等方式, 借助各類網(wǎng)站, 建立多層次的思想政治教育教學平臺, 創(chuàng)建多元化的溝通渠道, 整合教育資源, 大膽創(chuàng)新教學模式, 鼓勵學生參與到相關活動中來,例如參與到日常團課學習等。引導他們熱愛自己的民族文化, 激勵他們擔負起中外文化溝通的使命, 樹立良好的國際形象主義教育, 培養(yǎng)他們的愛國情感, 為實現(xiàn)中華民族的偉大復興貢獻智慧和力量。

三、扎實做好家校定期聯(lián)系機制

留學生在國外的身心健康成長, 離不開父母的關心和愛護, 因此家長在思想政治教育過程中擔負著非常重要的角色, 通過言傳身教使子女發(fā)生潛移默化的變化。學院建立定期的家校聯(lián)系機制,在生活、學生等方面關注關心赴外學生狀態(tài),在關心與關愛中融入思想政治教育內(nèi)容。

四、在赴外前后做好教育引導內(nèi)容

海外交流學生雖然都有一定的語言基礎, 但是對對象國的生活習俗、交通常識、溝通禮儀等方面的知識比較模糊, 如果授課時對相關專業(yè)的學生有針對性的教學, 出國后可以減少陌生感, 從而更容易的融入本土文化。最重要的是要進行更多的愛國主義教育, 增強愛國信念和民族認同感。留學生是中國人的一面鏡子, 代表的是中國人的形象, 他們的一舉一動, 一言一行展示的是中國人的品質(zhì)和德行, 所以牢固樹立他們的愛國情懷, 才能客觀公正地向外國人傳播中華民族悠久燦爛的文化, 才能講好中國故事。如果對中華民族的文化缺乏認同感和自信心, 就很難促進中外文化的積極交流與溝通, 甚至會出現(xiàn)一系列問題, 如荒廢學業(yè), 打架斗毆甚至犯罪, 嚴重損害了中國留學生的整體形象, 更有甚者政治立場不堅定, 思想覺悟低, 還會做出一些危害祖國和人民安全的事情。因此, 要豐富并加強赴海外交流學生的思想政治教育, 引導他們熱愛自己的民族文化, 激勵他們擔負起中外文化溝通的使命, 樹立良好的國際形象主義教育, 培養(yǎng)他們的愛國情感, 為實現(xiàn)中華民族的偉大復興貢獻智慧和力量。針對赴外交流完成返校后的同學,及時搭建平臺,分享交流心得,引導赴外交流學生分享好堅定“文化自信”、講好中國故事方面的成果。

相關熱門標簽