前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的民族文化差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
【關(guān)鍵詞】民族文化差異;跨民族文化;市場(chǎng)營銷;延邊州
【中圖分類號(hào)】F211.78【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A【文章編號(hào)】
隨著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的深入發(fā)展,企業(yè)間的競(jìng)爭(zhēng)愈加激烈,很多企業(yè)開始將“營銷觸角”延伸到過去不太重視的民族地區(qū)。但是我國不同民族之間存在著文化差異,這在一定程度上會(huì)影響著他們的消費(fèi)模式和消費(fèi)行為,進(jìn)而加劇企業(yè)在民族地區(qū)的營銷困難。開展跨民族文化營銷的企業(yè)必須高度重視民族文化差異,并針對(duì)不同的民族文化采取不同的對(duì)策來指導(dǎo)本企業(yè)的營銷活動(dòng)。
一、文化與市場(chǎng)營銷的關(guān)系
(一) 文化、民族文化與民族文化差異的內(nèi)涵
在我國,“文化”一詞出現(xiàn)很早,在《周易》、《老子》等古典著作中均能找到其詞。我國現(xiàn)代社會(huì)所使用的“文化”一詞是由西方引進(jìn)的,用英文和法文表示均是culture。
文化的含義包括廣義和狹義兩方面。廣義的文化是指世界在“人化”過程中所產(chǎn)生的一切,是人類創(chuàng)造的“第二自然”。而狹義的文化是指某種活動(dòng)的特定的運(yùn)作方式。文化的組成要素包括價(jià)值觀念、知識(shí)、教育、宗教、道德、語言文字、藝術(shù)、風(fēng)俗習(xí)慣等方面。
世界上沒有無文化的民族,沒有本民族特色的文化也不存在。所謂民族文化,就是一個(gè)民族的物質(zhì)的和精神的文化模式,在一定意義上也可以稱之為民族的生活方式或樣式。民族文化在本民族內(nèi)部具有較大的凝聚作用,對(duì)于別的民族而言又構(gòu)成很獨(dú)特的魅力,可推動(dòng)不同民族之間的相互交流與溝通。
我國是一個(gè)多民族國家,除了漢族以外還有55個(gè)少數(shù)民族。各個(gè)民族所處的自然、社會(huì)、文化的環(huán)境獨(dú)特而不同,并且也經(jīng)歷了不同的民族歷史發(fā)展過程,從而具有了我國文化的民族特色,這種特色也表現(xiàn)為民族文化之間的差異。民族文化差異也構(gòu)成了我國豐富而多彩的文化。在我國,具體的民族文化差異主要體現(xiàn)在語言、教育、、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、家庭等方面。
(二) 文化與市場(chǎng)營銷的關(guān)系
1. 文化是市場(chǎng)營銷活動(dòng)的重要環(huán)境要素
文化是市場(chǎng)營銷環(huán)境中最重要的甚至是根本性因素。只有準(zhǔn)確把握文化環(huán)境才能真正掌握市場(chǎng)營銷環(huán)境及其變化規(guī)律,才能確保營銷主體的營銷行為適應(yīng)市場(chǎng)環(huán)境的需要。這是現(xiàn)代市場(chǎng)營銷活動(dòng)要解決的根本問題。所謂的市場(chǎng)營銷環(huán)境是指制約和影響企業(yè)營銷活動(dòng)的不可控的現(xiàn)實(shí)或潛在的外部力量和各種相關(guān)因素的總和。市場(chǎng)營銷環(huán)境可分為宏觀營銷環(huán)境和微觀營銷環(huán)境。宏觀營銷環(huán)境包括人口、政治、法律、經(jīng)濟(jì)、自然、科技和文化等要素。微觀營銷環(huán)境包括企業(yè)的供應(yīng)商、營銷中介、顧客、競(jìng)爭(zhēng)者和社會(huì)各類公眾等要素。
文化作為宏觀營銷環(huán)境要素之一,不僅與宏觀營銷環(huán)境中的諸要素存在著密切的聯(lián)系,而且與微觀營銷環(huán)境要素之間也有著緊密的關(guān)聯(lián)。宏觀營銷環(huán)境要素中的自然環(huán)境不僅影響著市場(chǎng)營銷活動(dòng)的物質(zhì)資源,而且還是特定社會(huì)文化形成的一個(gè)直接因素,同時(shí)政治、法律、經(jīng)濟(jì)、科技等方面既是社會(huì)文化系統(tǒng)的組成要素,又是特定文化背景的產(chǎn)物。微觀營銷環(huán)境的構(gòu)成要素實(shí)際上都是存在于特定文化系統(tǒng)下的社會(huì)主體,他們的行為都是表現(xiàn)在一定的文化背景下,所以也可以說是文化行為??傊鐣?huì)文化背景是影響市場(chǎng)營銷宏微觀環(huán)境因素的重要的要因。
2.市場(chǎng)營銷是文化的表現(xiàn)形式之一
市場(chǎng)營銷作為市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)的一種協(xié)調(diào)各群體之間的利益關(guān)系,解決現(xiàn)實(shí)社會(huì)中多種矛盾沖突的方法和手段,其理論和思想與社會(huì)文化淵源是分不開的。因此,可以說市場(chǎng)營銷活動(dòng)本身就是一種文化活動(dòng)表現(xiàn)形式,市場(chǎng)營銷來源于文化,同時(shí)又創(chuàng)造、豐富和發(fā)展著文化。
此外,市場(chǎng)營銷終歸是人們的活動(dòng),從事市場(chǎng)營銷活動(dòng)的營銷者和消費(fèi)者都有著自身獨(dú)特的文化背景,所以可以說市場(chǎng)營銷活動(dòng)富有非常濃厚的文化色彩。
二、民族文化差異對(duì)民族地區(qū)市場(chǎng)營銷的影響
(一)語言文字差異對(duì)市場(chǎng)營銷的影響
語言文字是文化的載體,也是構(gòu)成文化的重要要素之一。我國有55個(gè)少數(shù)民族,其語言文字也達(dá)到50多種。我國每一種民族語言代表著該民族特有的文化。語言文字是人們采用的最重要的溝通手段,也是人們?cè)谑袌?chǎng)營銷中相互溝通的主要工具。在民族地區(qū)從事營銷的企業(yè),如果不了解該地區(qū)民族語言就等于沒有真正了解該民族的文化。
延邊朝鮮族自治州朝鮮族人口所占比例約為40%,大多數(shù)朝鮮族居民均會(huì)使用本民族的語言即朝鮮語和朝鮮文。隨著該地區(qū)朝鮮族和其他民族之間溝通與交流的深化,該地區(qū)漢族和其他少數(shù)民族也對(duì)朝鮮族的語言文字有著特殊的感情。因此,將產(chǎn)品銷往該地區(qū)的企業(yè)在設(shè)計(jì)品名、商標(biāo)和標(biāo)簽時(shí),最好標(biāo)識(shí)朝鮮文。如設(shè)計(jì)產(chǎn)品包裝時(shí),在產(chǎn)品外包裝上同時(shí)采用漢語和朝鮮語文字來設(shè)計(jì),以此進(jìn)一步拉近營銷企業(yè)與當(dāng)?shù)叵M(fèi)者之間的心理距離。尤其是在設(shè)計(jì)品名時(shí),如具有民族特色,其營銷效果將會(huì)更佳。有一家生產(chǎn)和銷售糯米酒的企業(yè),將其產(chǎn)品命名為“瑪歌麗”(將糯米酒翻譯成朝鮮語就是“???”,發(fā)音是“mageli”),這就抓住了當(dāng)?shù)叵M(fèi)者的心理,一定會(huì)取得較好的銷售效果。
(二)差異對(duì)市場(chǎng)營銷的影響
往往給人們樹立了道德準(zhǔn)則和禁忌,這些會(huì)直接影響人們的生活習(xí)慣和消費(fèi)行為,從而對(duì)企業(yè)的市場(chǎng)營銷活動(dòng)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。與其他民族相比而言,延邊的朝鮮族信仰宗教的人較少,受世界三大宗教影響不大,而且朝鮮族也沒有統(tǒng)一的宗教。但是朝鮮族的各種信仰卻不能忽視。朝鮮族的原始信仰有圖騰崇拜、祖先崇拜、守護(hù)神崇拜等,而現(xiàn)代信仰有民族圣山——長白山、民族歌曲——“阿里郎”等。有一家隨車銷售礦泉水的廠家,無意中將“阿里郎”的伴奏音樂設(shè)置成售水信號(hào),結(jié)果遭到很多朝鮮族居民的強(qiáng)烈抗議。最后該廠家迫于來自朝鮮族居民的壓力,不得不更換其信號(hào)音樂,該廠家的對(duì)外公眾形象也受到了很大的影響。
(三) 教育發(fā)展水平差異對(duì)市場(chǎng)營銷的影響
教育是培養(yǎng)新生一代準(zhǔn)備從事社會(huì)生產(chǎn)活動(dòng)的整個(gè)過程,也是人類社會(huì)生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)得以繼承發(fā)揚(yáng)的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。我國各地區(qū)和各民族的教育體系、方法和內(nèi)容差別很大,這也給企業(yè)的營銷活動(dòng)造成較大的影響。朝鮮族人民歷來特別重視教育,早在20世紀(jì)初就開始興辦了很多學(xué)校,這在我國其他少數(shù)民族中是非常罕見的。朝鮮族有“寧肯賣掉黃牛,也要讓子女上學(xué)”的優(yōu)良傳統(tǒng),目前延邊地區(qū)已經(jīng)具備了從小學(xué)到大學(xué)的完備的教育體系,各種技能和知識(shí)培訓(xùn)等深受該地區(qū)人們的歡迎。其教育發(fā)展水平在我國民族地區(qū)中處于領(lǐng)先地位。在延邊州,高檔文具,尤其是一些學(xué)習(xí)產(chǎn)品,及藝術(shù)品、樂器等產(chǎn)品都比較旺銷。
(四)風(fēng)俗習(xí)慣差異對(duì)市場(chǎng)營銷的影響
風(fēng)俗習(xí)慣是指?jìng)€(gè)人或集體的傳統(tǒng)風(fēng)尚、禮節(jié)、習(xí)性,是長期形成并世代相傳的約束人們思想和行為的規(guī)范。我國各民族的風(fēng)俗習(xí)慣各種各樣,而且豐富多彩,在衣、食、住、行、用等方面表現(xiàn)出較大的差異性。一個(gè)民族的習(xí)俗往往影響市場(chǎng)的消費(fèi)傾向。一種新產(chǎn)品的出現(xiàn),若不能在相關(guān)的民族習(xí)俗中生根,萬難形成批量市場(chǎng)。了解和把握好民族地區(qū)消費(fèi)者的禁忌、習(xí)俗、避諱等,是企業(yè)進(jìn)入民族地區(qū)進(jìn)行市場(chǎng)營銷的重要前提。
延邊的朝鮮族與其他少數(shù)民族一樣,繼承和發(fā)展了很多具有本民族特色的風(fēng)俗,在服飾、飲食、居住、喪葬、禮儀、婚姻等諸多方面保持得極其完整。如飲食方面,延邊州是我國北方著名的水稻之鄉(xiāng),朝鮮族是在我國最早栽培水稻的民族,大米是其主食。朝鮮族愛吃打糕、冷面,愛喝大醬湯和狗醬湯。
火鍋?zhàn)鳛槊耖g流行的漢民族的特色美食,流行于全國各地?;疱伄a(chǎn)品剛進(jìn)入延邊市場(chǎng)時(shí),當(dāng)?shù)氐某r族居民不大愿意接受。但是朝鮮族歷來喜歡吃狗肉,故一些餐飲公司就推出“狗肉火鍋”這一獨(dú)特的美食。該產(chǎn)品結(jié)合了屬于朝鮮族傳統(tǒng)飲食的狗醬湯和漢民族傳統(tǒng)飲食之一的火鍋,完美地展現(xiàn)了朝鮮族和漢族倆民族的優(yōu)秀的飲食傳統(tǒng),在延邊地區(qū)已成為最受歡迎的美食之一,也深受來自海內(nèi)外的游客的歡迎。
三、企業(yè)面對(duì)民族文化差異應(yīng)采取的營銷對(duì)策
在不同的文化背景下,消費(fèi)者的消費(fèi)心理和消費(fèi)理念乃至消費(fèi)行為都表現(xiàn)得有所不同。企業(yè)在民族地區(qū)開展?fàn)I銷活動(dòng)時(shí),必須正確地認(rèn)識(shí)該地區(qū)存在的民族文化差異,并根據(jù)目標(biāo)市場(chǎng)民族文化特點(diǎn)制定出有針對(duì)性的營銷對(duì)策,以便更好地滿足當(dāng)?shù)叵M(fèi)者的需求。
(一)實(shí)現(xiàn)營銷人才的當(dāng)?shù)鼗?/p>
企業(yè)要開展跨民族文化營銷,人才是最關(guān)鍵的要素??缑褡逦幕癄I銷人才應(yīng)熟練掌握民族地區(qū)語言,而且對(duì)民族地區(qū)不同的文化習(xí)俗要有較強(qiáng)的理解和掌控能力,同時(shí)能夠容納和尊重來自不同民族的風(fēng)俗習(xí)慣和,要對(duì)少數(shù)民族文化采取中立的態(tài)度,不能隨意判斷優(yōu)劣。
由于對(duì)跨民族文化營銷人才提出的要求較高,外地人員很難符合上述標(biāo)準(zhǔn)。因此,大多數(shù)企業(yè)都是在當(dāng)?shù)匚锷珷I銷人才,即采取營銷人才的當(dāng)?shù)鼗?。它可以克服由于價(jià)值觀念上的差異引發(fā)的種種誤解,并利用當(dāng)?shù)厝瞬诺牧己萌穗H關(guān)系,迅速打開市場(chǎng),拓寬銷售渠道,大大降低營銷企業(yè)的交易成本和信息成本。
(二)融入目標(biāo)市場(chǎng)民族文化
在跨民族文化營銷中取得成功,最重要的是盡早融入當(dāng)?shù)氐拿褡逦幕?,消除民族文化壁壘,以便更好地滿足不同文化背景下的民族地區(qū)消費(fèi)需求。其中,最重要的融入方式就是尋找兩種文化之間的契合點(diǎn),再據(jù)此打造具有深刻民族文化內(nèi)涵的產(chǎn)品。雖然我國不同民族文化之間存在差異,但是畢竟都是屬于中華民族文化圈,因此其間必定存在融合之處。并且隨著全國各地區(qū)之間經(jīng)濟(jì)交流的加深,各地間的文化交流也將增加,這就為跨民族文化營銷提供了更多的切入點(diǎn)。
(三)適度規(guī)避目標(biāo)市場(chǎng)民族文化的差異
企業(yè)在跨民族文化營銷活動(dòng)中,因?qū)δ繕?biāo)市場(chǎng)民族文化缺乏足夠的認(rèn)識(shí),觸犯文化禁忌的現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生。若觸犯目標(biāo)市場(chǎng)消費(fèi)者的文化禁忌,不僅會(huì)導(dǎo)致營銷活動(dòng)的失敗,而且還可能會(huì)遭到目標(biāo)市場(chǎng)的排斥,甚至?xí)o企業(yè)造成毀滅性的打擊。尤其是在宗教氛圍特別濃厚的民族地區(qū)更要注意尊重當(dāng)?shù)孛褡宓男叛?,因?yàn)樗敲褡逦幕町愔凶顬槊舾械囊蛩?。因此,?dāng)兩地存在巨大的民族文化差異之時(shí),對(duì)兩種文化的重大分歧之處應(yīng)當(dāng)適當(dāng)?shù)匾?guī)避,以免給企業(yè)造成更大的損失。
(四)以文化力引導(dǎo)消費(fèi)
企業(yè)通過利用各種宣傳手段,強(qiáng)化其文化影響力,以此有效引導(dǎo)消費(fèi)者的消費(fèi)觀念,最大限度地激發(fā)消費(fèi)者的消費(fèi)熱情,最終使之轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)的消費(fèi)需求。如廣告是有效的宣傳手段。廣告在跨文化營銷中的作用和地位比在單一市場(chǎng)的營銷活動(dòng)中更為重要。一個(gè)成功的廣告能通過突出文化共性,強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品共性,充分考慮當(dāng)?shù)氐拿褡逦幕攸c(diǎn),透過民族文化差異來傳達(dá)產(chǎn)品所蘊(yùn)含的理念,并為企業(yè)帶來更多的經(jīng)濟(jì)效益。
【參考文獻(xiàn)】
【1】周本存.文化與市場(chǎng)營銷[M]. 合肥:合肥工業(yè)大學(xué)出版社,2005.
【2】張文勛.民族文化學(xué)論集[M]. 昆明:云南大學(xué)出版社,1993.
【3】社會(huì)文化差異對(duì)企業(yè)營銷的影響[EB/OL] .
【4】 易小明.民族文化差異與經(jīng)濟(jì)發(fā)展[M]. 長沙:湖南師范大學(xué)出版社.1998.
【關(guān)鍵詞】中西文化;差異;傳統(tǒng)節(jié)日;體現(xiàn)
中西傳統(tǒng)節(jié)日形式多樣,內(nèi)容豐富,是各民族悠久歷史文化的一個(gè)組成部分。傳統(tǒng)節(jié)日的形成過程,是各一個(gè)民族或國家的歷史文化形成第過程。節(jié)日是具有特殊社會(huì)文化意義而需要紀(jì)念的日子,是各個(gè)國家、各個(gè)民族政治、經(jīng)濟(jì)、文化、宗教等的總結(jié)和延伸。該民族的每個(gè)民族節(jié)日, 都具體地反映這個(gè)民族文化最真實(shí)的一面,反映該民族的思想觀念和價(jià)值取向。中西傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗差異直接體現(xiàn)中西文化差異。
一、中西文化差異在傳統(tǒng)的民族節(jié)日中的體現(xiàn)
1、中西文化差異體現(xiàn)在節(jié)日的不同。除了共同的節(jié)日,如新年、國際勞動(dòng)節(jié)等,各自還擁有自己獨(dú)特的節(jié)日,中國有除夕、春節(jié)、元宵節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)、七夕節(jié)、中秋節(jié)、重陽節(jié)、中元節(jié)等。西方國家有情人節(jié)、愚人節(jié)、復(fù)活節(jié)、狂歡節(jié)、萬圣節(jié)、圣誕節(jié)、感恩節(jié)、母親節(jié)、父親節(jié)等。
2、中西文化差異體現(xiàn)在節(jié)日起源不同。中國古代在生產(chǎn)力和農(nóng)業(yè)技術(shù)不發(fā)達(dá)的情況下,十分重視氣候?qū)r(nóng)作物的影響。因而有:“春雨貴如油”、“清明忙種麥, 谷雨種大田”。勤勞的中國人民在終年勞作的過程中掌握了自然時(shí)序的復(fù)雜規(guī)律, 總結(jié)出四季和二十四個(gè)節(jié)氣, 形成了以節(jié)氣為主的傳統(tǒng)節(jié)日。例如,春節(jié),意味著春天將要來臨,新一輪播種和收獲季節(jié)又要開始。再有,清明一到,氣溫升高,雨量增多,是春耕春種的大好時(shí)節(jié),故有“清明前后,點(diǎn)瓜種豆”、“植樹造林,莫過清明”的農(nóng)諺。西方國家由于長久受基督教的影響,傳統(tǒng)節(jié)日與宗教有關(guān),例如,情人節(jié)是紀(jì)念名叫瓦丁的基督教殉難者,復(fù)活節(jié)是基督教紀(jì)念耶穌復(fù)活,圣誕節(jié)是基督教紀(jì)念耶穌誕生。西方文化帶有濃厚的宗教色彩。
3、中西文化差異體現(xiàn)在節(jié)慶形式不同。中國的傳統(tǒng)節(jié)日基本以家族、家庭內(nèi)部活動(dòng)為中心,講究合家團(tuán)圓,帶有等級(jí)制、封閉式、家族式的封建社會(huì)特征例如中國的除夕夜,。全家要圍坐在一起吃團(tuán)圓飯,只是家人團(tuán)聚,不會(huì)邀請(qǐng)外人。而西方的節(jié)日,經(jīng)常會(huì)邀請(qǐng)朋友共慶節(jié)日,表現(xiàn)出互動(dòng)性、眾人參與性、狂歡性,崇尚個(gè)性張揚(yáng),感恩節(jié)、圣誕節(jié)、情人節(jié)等都是如此。
4、中西文化差異體現(xiàn)在節(jié)日禮儀不同。中國的節(jié)日宴席,家族長輩或貴客一般安排在左邊的上座,然后依次團(tuán)團(tuán)圍坐在飯桌旁,有等級(jí)區(qū)分。餐桌上酒、美味佳肴是必不可少的,大家一起吃、喝,相互勸菜、夾菜和勸酒,有一種濃濃親情的氣氛。而西方人則是以右為尊,男女間隔而座,夫婦也分開而座,女賓客的席位比男賓客的席位稍高,有“女士優(yōu)先”的習(xí)慣,用餐時(shí)講究坐姿端正,吃飯優(yōu)雅,吃飯發(fā)出聲音被視為粗魯了。
5、中西文化差異體現(xiàn)在節(jié)日觀念不同。吃喝是中國節(jié)日的永恒主題,中國人對(duì)生命的追求是以健康長壽為目的,有“福如東海,壽比南山”的良好愿望,認(rèn)為通過飲食可以實(shí)現(xiàn)。西方的節(jié)日主要源于宗教及相關(guān)事件,信奉上帝,祈求上帝保佑,節(jié)日習(xí)俗以玩樂為主題,主要是因?yàn)槲鞣饺藢?duì)生命的追求以健康快樂為目的,并通過宗教和娛樂活動(dòng)來實(shí)現(xiàn)。
6、中西文化差異體現(xiàn)在節(jié)日飲食不同。中國人有句話叫“民以食為天”,中國人將吃看作頭等大事。節(jié)日更注重菜肴色、香、味、形、意俱全,而且每個(gè)節(jié)日都有不同的特色食品要求,以區(qū)別于其他節(jié)日。如春節(jié)吃餃子,元宵節(jié)吃餃子、湯圓,端午節(jié)吃粽子,中秋節(jié)吃月餅等等。西方的飲食比較講究營養(yǎng)的搭配和吸收,注重食物的營養(yǎng),西方節(jié)日食品主要是烤火雞、牛排、水果沙拉、甜,主要目的在形而不是吃。
7、中西文化差異體現(xiàn)在節(jié)日的色彩不同。在中西傳統(tǒng)節(jié)日中顏色的象征意義在中西文化之間的差異更大。紅色, 是中國文化中的崇尚色,象征喜慶和吉祥之意。喜慶日子要掛大紅燈籠、貼紅對(duì)聯(lián)、紅福字。而西方文化中的紅色, 是“火”與“血”的同義, 象征殘暴與殺戮。白色, 在中國傳統(tǒng)文化中, 常有悲涼之意,常用于喪葬禮中。而西方, 白色的象征著純潔、高雅、無邪, 是西方文化中的崇尚色。不同文化之間的顏色象征意義是在社會(huì)的發(fā)展、歷史的沉淀的產(chǎn)物, 是一種永久性的文化現(xiàn)象。
8、中西文化差異體現(xiàn)在節(jié)日的目的不同。絕大部分中國人在傳統(tǒng)節(jié)日都拜祭祖宗。祭祖活動(dòng)、燒香拜佛是中國節(jié)日重視的傳統(tǒng)祭祀節(jié)日內(nèi)容,祈求祖宗保佑全家老幼平安,出入順順利,長命百歲。西方節(jié)日最主要的活動(dòng)內(nèi)容之一是敬神,感謝上帝的恩惠,虔誠地祈求上帝繼續(xù)賜福于人類。
中西傳統(tǒng)節(jié)日及其習(xí)俗有明顯的差異。中國的傳統(tǒng)節(jié)日歷史悠久,主要源于歲時(shí)節(jié)氣,燒香祭祖,祈求吉祥幸福,以吃喝為主要內(nèi)容,追求健康長壽,紅色為節(jié)日的最愛。西方的節(jié)日主要源于宗教及相關(guān)事件,信奉上帝,以玩樂為主,注重于情感友誼,追求健康快樂,通過宗教活動(dòng)和娛樂形式來實(shí)現(xiàn)。不同民族傳統(tǒng)節(jié)慶的形式,是由該民族的文化體系的生存形態(tài)和生活方式?jīng)Q定。
二、中西文化相互參透
傳統(tǒng)民族節(jié)日作為民族文化的載體,發(fā)揮著傳承文化的積極作用。中國的傳統(tǒng)節(jié)日歷史悠久,有著厚重的文化底蘊(yùn),但較為封閉蘊(yùn)含有太多的倫理色彩。西方傳統(tǒng)節(jié)日的節(jié)日氛圍上很好,節(jié)日娛樂性強(qiáng),但帶有濃厚的宗教色彩。但不論兩者之間有多大的差異,中西文化傳遞的都是對(duì)美好未來的向往,對(duì)生活的熱愛和對(duì)家人朋友的祝福。如西方人上午見面說:“Good morning! ”,祝愿時(shí)說:“Good Luck!”。西方的新年,人們說得最多的是“Happy New Year !”,中國的春節(jié),人們相互祝福“身體健康!”、“萬事如意!”。中國有七夕節(jié),西方有情人節(jié),中國有中元節(jié),西方有萬圣節(jié),中國有敬老節(jié)重陽節(jié),而西方有父親節(jié)、母親節(jié)。中國有除夕夜,西方有平安夜。中國有農(nóng)歷新年,西方有圣誕節(jié)。中西之間有著不同之處也有天然相同之處,兩種節(jié)日文化互相滲透、彼此影響。隨著中西文化、經(jīng)濟(jì)交流日趨頻繁,西方節(jié)日越來越受到中國年輕一代的歡迎,特別是圣誕節(jié)、情人節(jié),而中國的春節(jié)、中秋節(jié)等同樣得到世人的青睞。
三、了解中西文化差異對(duì)中西交流的意義
在經(jīng)濟(jì)、信息全球化的今天,中西交流日益頻繁。中西文化差異成為了中西傳統(tǒng)節(jié)日跨文化交匯與移植的最大障礙。通過了解中西傳統(tǒng)民族節(jié)日折射出的文化差異,在國際交流中克服文化差異,避免出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象,達(dá)到更有效的融合。當(dāng)今中國經(jīng)濟(jì)社會(huì)迅速發(fā)展,中國正在崛起,中國傳統(tǒng)節(jié)日文化開始走出國門,向世人展示中華民族悠久燦爛的民族文化魅力,中國人也開始了解西方節(jié)日文化的迷人之處。作為中華民族的子孫后代,要堅(jiān)守中華民族傳統(tǒng)美德和博大精深的民俗文化,克服陋習(xí),在適當(dāng)吸收西方節(jié)日文化精華的同時(shí),既不崇洋,也不固步自封,不迷失自我。在“全球化”的今天,為我們展開中西文化對(duì)話,為中西文化交流更健康快速的發(fā)展,為積極參與人類現(xiàn)代文化共構(gòu),為人類平等、自由與和平做出貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1] 於奇.世界各國節(jié)日比較[M].上海:上海外語出版社,2001.
[2] 李露露.中國節(jié)[M].福建人民出版社,2005.
[3] 吳鋒針.中西習(xí)俗文化“沖突”[ J ].綏化師專學(xué)報(bào),2003,( 1 ).
[4] 徐行言.中西文化比較[M].北京大學(xué)出版社,2004.
[5] 程裕禎.中國文化要略[M].外語教學(xué)與研究出版社,1998.
【關(guān)鍵詞】文化相對(duì)主義;實(shí)地考察;地方性
【中圖分類號(hào)】G648.8 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1009-5071(2012)06-0061-01
實(shí)地考察作為民族音樂學(xué)了解“他者”音樂及其相關(guān)行為的基本方法,是人與人之間互動(dòng)的一種現(xiàn)場(chǎng)工作,強(qiáng)調(diào)進(jìn)入“田野”中,對(duì)“活”的音樂現(xiàn)象進(jìn)行親自的“接觸”,以達(dá)到真正的“深描”其音樂文化及其相關(guān)行為的各個(gè)側(cè)面。中國有幾句古話:“讀萬卷書,不如行萬里路”就是這個(gè)道理。
1 關(guān)于“文化相對(duì)主義”
“文化相對(duì)主義”(Cultural relativism),也稱“文化相對(duì)論”,最初是對(duì)“歐洲文化中心論”這種邏輯上的愚昧觀點(diǎn)進(jìn)行反思與批判,就如何對(duì)待、界定、考察、評(píng)論異質(zhì)文化而提出的一種理論觀點(diǎn)。
1.1 “文化相對(duì)主義”的定義:隨著當(dāng)代全球化進(jìn)程加速,人們開始反思文化間的相互關(guān)系,“文化相對(duì)主義”作為歷史的產(chǎn)物,逐漸得到人們的關(guān)注,并參透到各個(gè)學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域。“文化相對(duì)主義”認(rèn)為每一個(gè)族群在長期共同生活中總是形成屬于自身獨(dú)特的文化形態(tài)、生活習(xí)慣、生長方式,這是基于在其相對(duì)自成/自在的生態(tài)系統(tǒng)內(nèi)部共同的祖先、生長背景等因素所致;族群創(chuàng)作了文化,同時(shí)也處于文化的核心;因此,該族群特有的文化內(nèi)涵,必須也只能放置特定的文化系統(tǒng)內(nèi)部,用其獨(dú)特的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)來衡量。
“文化相對(duì)主義”理論的核心人物梅爾維爾.赫斯科維茨指出:“文化相對(duì)主義的核心是尊重差別并要求相互尊重的一種社會(huì)訓(xùn)練,它強(qiáng)調(diào)多種生活方式的價(jià)值,這種強(qiáng)調(diào)從尋求理解與和諧共處為目的,而不去批評(píng)甚至摧毀那些不與自己原有文化相吻合的東西?!雹倏梢钥闯觯拔幕鄬?duì)主義”在強(qiáng)調(diào)不同文化系統(tǒng)獨(dú)特的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)的同時(shí),更強(qiáng)調(diào)用人文關(guān)懷來尊重與自身相區(qū)別的“他者”文化系統(tǒng),提出不以攜帶“有色”眼鏡的視角去批判“他者”文化,并要求相互尊重、相互寬容、相互借鑒即一種彼此共生性的文化要求。
1.2 文化相對(duì)主義音樂價(jià)值觀:近年來,“文化相對(duì)主義”逐漸被民族音樂學(xué)這一學(xué)科領(lǐng)域所認(rèn)同與吸收,強(qiáng)調(diào)樹立文化相對(duì)主義音樂價(jià)值觀,將其作為一種音樂價(jià)值觀加以運(yùn)用。文化相對(duì)主義音樂價(jià)值觀認(rèn)為:每一個(gè)族群的音樂文化及其相關(guān)行為呈現(xiàn)出各自不同的特點(diǎn),反映了特定的風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)結(jié)構(gòu)、價(jià)值體系制約下各自生成的演奏、演唱習(xí)慣,反映了當(dāng)?shù)厝颂厣膬r(jià)值觀、人生觀而產(chǎn)生出各自獨(dú)特的音樂旋律、歌詞內(nèi)容等等,因此無法用一種普適的標(biāo)準(zhǔn)加以界定。
文化相對(duì)主義音樂價(jià)值觀強(qiáng)調(diào)每一個(gè)族群的音樂必須放置其獨(dú)特的文化系統(tǒng)內(nèi)部加以衡量,這與民族音樂學(xué)突破音樂本體研究,更關(guān)注在文化中研究音樂的研究思路有共通之處。此外,民族音樂學(xué)倡導(dǎo)樹立文化相對(duì)主義音樂價(jià)值觀還表現(xiàn)在要求拋棄文化中心主義的音樂價(jià)值觀如歐洲音樂中心論、中國音樂落后論等,要求尊重世界上每一個(gè)獨(dú)具特色的音樂文化,實(shí)現(xiàn)多元音樂文化共存。。
2 文化相對(duì)主義作用于民族音樂學(xué)實(shí)地考察之理論思考
“文化相對(duì)主義”理論為民族音樂學(xué)研究提供十分科學(xué)、合理的價(jià)值觀,引導(dǎo)研究者在實(shí)地考察過程中,獲得一種具有人文關(guān)懷的考察經(jīng)歷。
2.1 保護(hù)“地方性”:“地方性”作為人類學(xué)在當(dāng)代一種新的研究范式,伴隨著全球化進(jìn)程加速的今天,逐漸受到人們的重視,越來越多的理論受到“地方性”的檢驗(yàn),其中“文化相對(duì)主義”即是其理論之一。
現(xiàn)代傳媒大量充斥著流行、時(shí)尚,使許多具有“地方”特色的民歌、戲曲等民間音樂漸漸消失。筆者于2012年5月2日,對(duì)霞浦“十番伬”這一傳統(tǒng)音樂進(jìn)行實(shí)地考察。令人惋惜的是,許多當(dāng)?shù)氐哪贻p人離開自己的家鄉(xiāng)進(jìn)程打工,其文化生活被符合“平均趣味式”的電視、電腦等現(xiàn)代傳媒所取代,老一輩的民間藝人均已過世,對(duì)于“十番伬”的演奏已經(jīng)無法湊齊人數(shù)。如同“十番伬”的命運(yùn)一般,中國各具特色的民間音樂逐漸喪失其存在的土壤,在全球化的進(jìn)程中慢慢的消失。
保護(hù)“地方性”成為“文化相對(duì)主義”作用于民族音樂學(xué)實(shí)地考察的前提條件,如同上述案例所言,“地方性”逐漸消失,那么所謂“相對(duì)性”所要求的多樣化將失去它存在的意義。同時(shí)“文化相對(duì)主義”所提倡尊重差異、尊重每一個(gè)異質(zhì)文化系統(tǒng)的要求,對(duì)保護(hù)“地方性”提供了理論上的支持??梢?,對(duì)于“地方性”的保護(hù)將促使研究者在實(shí)地考察過程中樹立科學(xué)的價(jià)值取向與評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),實(shí)現(xiàn)與異質(zhì)文化平等的對(duì)話與交流。
2.2 “雙視角”的研究方法:“文化相對(duì)主義”作用于民族音樂學(xué)實(shí)地考察在其具體行為和操作上充分表現(xiàn)在“雙視角”研究方法的運(yùn)用?!半p視角”研究法即任何一種文化,都應(yīng)該從該音樂所處之文化的“內(nèi)部”和“外部”這兩個(gè)視角去進(jìn)行觀照。②
(1)“融入”:“文化相對(duì)主義”強(qiáng)調(diào)每一種文化內(nèi)容只能放置其特有的文化系統(tǒng)內(nèi)部來進(jìn)行評(píng)價(jià),這一要求為民族音樂學(xué)實(shí)地考察“融入”文化提供了理論上的要求。只有融入到特定的音樂文化環(huán)境中,與當(dāng)?shù)厝水a(chǎn)生情感上的共鳴,才能對(duì)這一音樂有深層次的認(rèn)識(shí),從而進(jìn)一步做到客觀公平的界定這一音樂現(xiàn)象。
關(guān)鍵詞:文化差異 語言交際 跨文化交際
語言的產(chǎn)生和發(fā)展是建立在人類文化的基礎(chǔ)上的,是一種文化載體,是一個(gè)民族文化的重要組成部分,又是傳播文化的一種工具。而由于不同的文化傳統(tǒng)和文化背景,使各民族在價(jià)值觀念、生活方式、思維方式和行為準(zhǔn)則上產(chǎn)生很大的差異,而這種差異在人們進(jìn)行語言交際時(shí)產(chǎn)生著很大的影響,制約各民族之間語言的順利交流。在日益開放的社會(huì)中,進(jìn)行跨文化的語言交際已經(jīng)成為對(duì)人們的一種要求,如果我們掌握各民族之間的文化差異,就能很順利的進(jìn)行語言交際。一般來說,了解和掌握一種民族文化主要包括如下方面:正確識(shí)別和理解不同文化特有的語言和非語言行為功能;熟悉常用詞匯的文化內(nèi)涵;了解不同背景的人的語言特征,并能運(yùn)用適當(dāng)?shù)恼Z言表達(dá)不同的人際關(guān)系,了解那些語體特征。
1.文化差異背景下的語言交際
不同文化背景的人,由于其接受的教育和生活環(huán)境的不同,導(dǎo)致人們產(chǎn)生了不同的價(jià)值觀念、生活方式、思維方式和行為準(zhǔn)則,在進(jìn)行語言交際時(shí),產(chǎn)生理解上的障礙。這里就漢語和英語文化之間的差異為例,闡釋文化差異背景下的語言交際主要體現(xiàn)在以下幾方面:
1.1詞匯方面
詞匯是一種語言的基石,是信息的載體,沒有詞匯就沒有語言。當(dāng)人們看到一個(gè)詞的時(shí)候就會(huì)首先想到它的意思,然后聯(lián)想到一系列的情景,在腦海中形成意象。不同文化背景的人,由于價(jià)值觀念的不同和思維方式的不同,在腦海中形成的意象就會(huì)不同。比如紅色,可能中國人就會(huì)立馬想到“喜慶”、“幸福”,而外國人就會(huì)想到“極端”、“恐怖”等字眼。英文單詞的引申意義,對(duì)于中國人的理解能力也是一個(gè)考驗(yàn),英文的很多單詞都不是表面上看到的意思,這更多的需要去接觸,去理解。如“black sheep"這個(gè)詞,中國人會(huì)認(rèn)為是“黑色的綿羊”,但是西方人會(huì)理解為“害群之馬”,這在中國人看來是不可理喻的。又如:外國有一句夸人的話:“You are a good dog”,意思是“你是個(gè)好人”,如果中國人不知道這層引申意義,就會(huì)鬧笑話,中國人一聽,以為是在罵自己,因?yàn)樵谥袊奈幕?,說一個(gè)人是“狗”是罵人的話。所以在進(jìn)行語言交際的時(shí)候,一定要知道中西方詞匯之間的差異,要多進(jìn)行積累,以免在進(jìn)行交際時(shí)鬧出笑話,甚至造成不必要的誤解。
1.2生活用語方面
東西方國家在見面寒暄、稱呼及談話內(nèi)容等方面都存在著明顯的不同。如果沒有了解這些差異,不但可能達(dá)不到交際的目的,還會(huì)造成不良的影響。中國人在日常見面寒暄時(shí),經(jīng)常會(huì)說:“你好??!”遇見很熟的人時(shí)經(jīng)常會(huì)說:“吃了嗎?”“去哪?。俊边@是長期以來的中華民族習(xí)慣造就的;而美國人則會(huì)說:“How are you doing,my friend?”,英國人則喜好說:“How do you do?”。而中國人在稱呼上是很講究的,由于封建傳統(tǒng)的觀念,要講究長幼尊卑、等級(jí)差異,晚輩對(duì)長輩的稱呼要十分尊敬,否則就會(huì)被認(rèn)為沒有禮貌;而英語中的稱呼就簡(jiǎn)單地多,一般比較籠統(tǒng)和模糊,可以不分輩分差別,都按名稱呼。中西方在談話內(nèi)容上也不盡相同,中國人見面總是喜歡把家里其余人的情況都問個(gè)遍,還可以問工作、工資等西方人都認(rèn)為很隱私的問題;西方人在一起時(shí),經(jīng)常以談?wù)撎鞖?、?jīng)濟(jì)等為主。
1.3價(jià)值觀和思維方式方面
人們的一言一行,舉手投足都會(huì)體現(xiàn)其社會(huì)的價(jià)值觀,不同的人又有不同的價(jià)值觀念。價(jià)值觀是一個(gè)民族文化的基礎(chǔ),只有有正確的價(jià)值觀的民族才是強(qiáng)大的民族。人們價(jià)值觀的不同體現(xiàn)在方方面面,比如中國人在交流時(shí)是比較含蓄的,委婉的,注重“話外之音”達(dá)到的效果,如果說話太過直接明顯是很沒有禮貌的;而西方國家往往是直接大膽的,他們崇尚“直言快語”,無保留地表達(dá)自己的想法。中國人的集體主義非常強(qiáng)烈,強(qiáng)調(diào)集體團(tuán)結(jié)、相互合作,重視“關(guān)系”的重要性,如果一個(gè)人只想著自己的,是會(huì)被認(rèn)為“自私”的;而在西方國家,他們的個(gè)人主義是非常強(qiáng)烈的,他們注重的是通過自己的努力達(dá)到成功,凡事依賴別人的人是無能的。
不同的文化教育也決定了不同的思維方式。中國人往往比較相信直覺,相信“眼見為實(shí)”,往往承認(rèn)已經(jīng)既定的事實(shí);而外國人往往重視探索,注重通過親身體驗(yàn)得到結(jié)果。這不同的思維方式就造就了不同的社會(huì)現(xiàn)象,中國人喜歡安靜,眷戀親情和家園,重視血緣關(guān)系,重視一個(gè)家庭的團(tuán)結(jié);而西方人則注重探索、冒險(xiǎn)和獨(dú)立,這也是外國孩子獨(dú)立早的原因,他們往往到成人年齡后就會(huì)和父母分開生活。
1.4禁忌和崇信方面
不同的文化產(chǎn)生背景使各民族的禁忌也不相同。比如對(duì)數(shù)字的崇信和禁忌,眾所周知,“六”在中國人眼中是再好不過的數(shù)字,“六六大順”就是最好的證明。“八”這個(gè)數(shù)字也是中國人喜愛的,“八”代表著“發(fā)”,象征著發(fā)財(cái)。“九”在漢語的發(fā)音中和“久”諧音,因此中國人常用“久”作為祝福語,代表“長長久久”。而“四”這個(gè)數(shù)字在中國是很受避諱的,因?yàn)樗汀八馈敝C音,所以人們?cè)谶x擇電話號(hào)碼、車牌號(hào)、門牌號(hào)、日期等時(shí),都忌諱用“四”這個(gè)字;而在西方國家中,對(duì)“四”這個(gè)數(shù)字倒是沒有很多的說法,受基督宗教的影響,他們喜愛的是“三”和“七”,“十三”和“五”被認(rèn)為是不吉祥的數(shù)字,他們甚至對(duì)“十三”的忌諱達(dá)到了恐怖的地步。
而中西方國家對(duì)動(dòng)物的禁忌也是非常不相同的。中國受古代傳說的影響,“龍”這種動(dòng)物是種信仰,代表著吉祥和傳奇,“龍”代表“真命天子”,是至高無上的象征,所以很多的褒義詞成語里都出現(xiàn)了“龍”這個(gè)字,比如“龍騰虎躍”、“生龍活虎等;而在西方國家中,“龍”是非常兇殘的邪惡的動(dòng)物,他們都忌諱提到“龍”這種動(dòng)物。再如,在中國文化中,“貓”這種動(dòng)物常常用來表示親昵、寵愛的意思,比如“小饞貓”、“小懶貓”等;但是在西方國家中,“貓”常常特指“心懷鬼胎的女人”,是個(gè)貶義詞。
2.結(jié)束語
學(xué)習(xí)語言的目的是運(yùn)用這一工具表達(dá)思想,達(dá)到交際的目的。在交際的過程中,如果我們不注意理解對(duì)方國家的文化與本國文化之間的差異,一味的按照自己的認(rèn)知行事,就會(huì)鬧笑話,甚至如果我們出現(xiàn)違反交際原則的文化錯(cuò)誤,就會(huì)被視為缺乏教養(yǎng),可能會(huì)造成很嚴(yán)重的后果。在積累知識(shí)的同時(shí),高度關(guān)注各國文化差異,提高跨文化交際能力是很重要的,要增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感度,學(xué)會(huì)如何在不同的場(chǎng)合與人進(jìn)行語言交際的時(shí)候,正確地應(yīng)對(duì)文化之間的差異,建造和諧的跨文化人際關(guān)系。
參考文獻(xiàn):
[1]孫紅蕾 中西方語言交際中的文化差異[J].時(shí)代文學(xué).2009,15
[2]洪穎 語言交際中的文化差異[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇.2009,8(2)
[3]榮磊 淺析文化差異對(duì)語言交際的影響[J].中國科技創(chuàng)新導(dǎo)刊.2010,22
關(guān)鍵詞:文學(xué)翻譯;文化;可譯性;
一、 引言
語言與文化之間本身就有著密不可分的關(guān)系。首先,語言是人們?cè)谡J(rèn)識(shí)自然、改造自然的勞動(dòng)中產(chǎn)生的。從某種意義上來看,任何一種語言都凝聚了該語言民族在認(rèn)識(shí)和改造世界過程中所取得的全部智慧和經(jīng)驗(yàn),是本民族文化的寶庫。
因此,語言就是文化的載體,而語言的翻譯便是文化的翻譯,自然文學(xué)翻譯也是文化翻譯的過程。文學(xué)作品通常都會(huì)展現(xiàn)出豐富多彩的民族文化, 承載著厚重的民族文化和悠久的文化傳統(tǒng), 是我們?nèi)祟愓Z言的精華。而且文學(xué)作品多具有典故、雙關(guān)、諺語、成語等表達(dá)方式, 所以在文學(xué)作品的翻譯過程中就會(huì)出現(xiàn)文化差異的問題。
文學(xué)翻譯就是將某一特定文化中所展現(xiàn)的內(nèi)容、風(fēng)格、含義再現(xiàn)于另一文化語境中的過程。在這一過程中,譯者需要處理的問題不僅僅在于兩種語言符號(hào)之間簡(jiǎn)單的轉(zhuǎn)換。因?yàn)檎Z言是文化的載體,同時(shí)也是文化的重要組成內(nèi)容,而文學(xué)翻譯的難點(diǎn)就在于對(duì)其文化的翻譯。文化差異在文學(xué)翻譯中絕對(duì)不可忽視,需要正確地處理文學(xué)翻譯中的文化差異問題。
二、 文學(xué)翻譯中的文化差異
地域環(huán)境差異
地域環(huán)境差異是指由所處地理環(huán)境的不同而形成的差異性特征,也就是說不同的地理生存環(huán)境,會(huì)在不同的民族文化中形成不同的地域文化,具體表現(xiàn)在不同民族對(duì)同一種現(xiàn)象或事物有不同的語言表達(dá)方式。因此,我們應(yīng)該要正確認(rèn)識(shí)這種地域環(huán)境差異在文學(xué)作品中的表現(xiàn),和對(duì)同一事和物在不同地域的不同理解。在翻譯實(shí)踐中, 需要考慮譯文的可讀性,以免造成譯文讀者的費(fèi)解,從而造成原文信息的缺失,要盡量把原文中的含義用譯文文化的可理解方式充分地表達(dá)出來。比如在中國,由于受大陸性氣候影響,“東風(fēng)”常常和“春天”有關(guān)。而在英國,“東風(fēng)”卻意味著“寒冷和干燥”。
風(fēng)俗習(xí)慣差異
不同民族的風(fēng)俗習(xí)慣會(huì)形成完全不同的風(fēng)俗文化。因此不同民族的社會(huì)風(fēng)俗的差異有時(shí)會(huì)使原文難以忠實(shí)地表達(dá)出來。比如問候語的是使用,中國人見面通常會(huì)問對(duì)方“吃了嗎”或“干嘛去”,而英語本族語者一般用“Hello”或“H i”,可以想象如果將其直接譯成“Have you eaten yet?”或“What will you do?”,一定會(huì)造成一定程度上的誤解。
宗教文化差異
一個(gè)民族的宗教文化包括了其宗教信仰、宗教著作、宗教意識(shí)、宗教制度等等內(nèi)容。因此,在翻譯過程中,譯者就會(huì)遇到許多與宗教文化相關(guān)的表達(dá)方式。比如中國的三大宗教:儒教、道教、佛教在中國民眾中已具有了深遠(yuǎn)的影響力。而在歐洲和美洲,人們信仰的是基督教,他們認(rèn)為世界是上帝創(chuàng)造的, 世界上所有的一切都依照上帝的指示行事。在宗教文化的影響下,有些詞語的含義已遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超越了原有的含義,并且隨著語境的不同,其含義也有所不同,比如“臨時(shí)抱佛腳”、“放下屠刀,立地成佛”等,簡(jiǎn)單地直譯已經(jīng)不能夠傳遞所要表達(dá)的意思。
三、 文化的可譯性
可譯性就是指在兩種不同的語言之間,通過語言轉(zhuǎn)換,將源語文本(source text)用另外一種語言表達(dá)出來,以此實(shí)現(xiàn)兩種完全不同語言的人群對(duì)同一個(gè)事物的理解。即可譯性就是指雙語轉(zhuǎn)換中源語(source language)的可譯程度。
首先,我們?nèi)祟悓?duì)于客觀世界的本質(zhì)認(rèn)識(shí)具有一致性,正是因?yàn)檫@種共性,不同民族的語言雖然在各自不同的領(lǐng)域存在并發(fā)展,但同時(shí)也存在著相應(yīng)的等值特征,因此是可以互譯的。
其次,我們?nèi)祟愇幕哂袕V泛的共性及交融性,大部分文化符號(hào)是可譯的,在兩種語言之間能達(dá)到一定程度的對(duì)應(yīng)。文學(xué)翻譯中的文化差異必然會(huì)在語言文化意義和內(nèi)涵方面表現(xiàn)出明顯的矛盾沖突。語言文化符號(hào)信息量越大,文化差異就越大,可譯性難度也就越大。因此,我們需要盡量去避免文化色彩淡化,最終實(shí)現(xiàn)最大可譯性程度。
再次,我們談到了地域環(huán)境的不同而引起的文化差異,但也相對(duì)地存在著文化超地域性的特征,文化的超地域性主要表現(xiàn)為文化的交流與融合。有些文化信息首先在某一特定地域產(chǎn)生并發(fā)展,然后再通過信息傳遞或轉(zhuǎn)換被其它地域所接受、吸收和消化。
文化的可譯性可以從三個(gè)角度來闡釋:第一,譯者能理解原作者所要傳達(dá)的文化信息;第二,譯者可以用譯人語來表達(dá)自己所理解的原作所承載的文化信息;第三,譯人語讀者能理解并接受譯者所表達(dá)的文化信息。“理解”、“表達(dá)”和“接受”這三方面既相互聯(lián)系,也互相影響,它們的共同作用構(gòu)筑了譯者在作者與讀者之間的平衡。
四、結(jié)語
中西方文化之間因?yàn)楦鞣N原因存在著很大的差異,我們要承認(rèn)這種差異,在翻譯實(shí)踐中,采用多種方式來縮小這種差異,以使目的語讀者能夠在本族語言中不同于本國的異語文化。文學(xué)作品的翻譯不僅僅是簡(jiǎn)單的字譯和句譯,而是綜合了地域文化、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教文化等等的翻譯,正是由于存在這些差異,才會(huì)造成翻譯作品的信息損失。在不同的文化背景下,各自的語言有其相應(yīng)的特征,只有掌握兩種不同語言的特征且能駕馭它們, 熟悉不同民族的文化差異, 譯者才能從真正意義上創(chuàng)造出生動(dòng)展現(xiàn)源語風(fēng)格的翻譯作品。
參考文獻(xiàn):
[1]孟兆芬.談?dòng)h翻譯中的可譯性與不可譯性[J].語文學(xué)刊,2008(3):167-168.
[論文摘要]本文對(duì)企業(yè)文化沖突及跨文化企業(yè)的文化特征進(jìn)行了簡(jiǎn)要分析,并對(duì)跨文化企業(yè)中出現(xiàn)的文化差異與沖突及形成原 因進(jìn)行了討論。針對(duì)跨文化企業(yè)的文化沖突,提出了識(shí)別不同文化間的差異,發(fā)展文化認(rèn)同,進(jìn)行跨文化培訓(xùn),培養(yǎng)跨 文化意識(shí)以及在企業(yè)內(nèi)部建立共同的價(jià)值觀和企業(yè)文化等應(yīng)對(duì)策略。
跨文化企業(yè)中的員工是由來自不同國家、民族文化背景的人組成的,由于不同國家的民族文化不同,從屬于民族文化的各國企業(yè)文化也不相同,文化差異的客觀存在,勢(shì)必會(huì)在企業(yè)中造成文化沖突。所謂文化沖突是指不同形態(tài)的文化或者文化要素之間相互對(duì)立、相互排斥的過程,它既指跨國企業(yè)在他國經(jīng)營時(shí)與東道國的文化觀念不同而產(chǎn)生的沖突,又包含了在一個(gè)企業(yè)內(nèi)部由于員工分屬不同文化背景的國家而產(chǎn)生的沖突。目前,企業(yè)跨文化沖突研究越來越成為國內(nèi)外學(xué)者關(guān)注的重點(diǎn)。[1]
一、跨文化企業(yè)的企業(yè)文化特性
(1)價(jià)值觀多樣性??缥幕髽I(yè)員工一般都具有多樣化的價(jià)值觀念和復(fù)雜的信念結(jié)構(gòu),尤其是跨文化企業(yè)成立之初這種特點(diǎn)尤其明顯。來自不同文化背景中的員工各自具有不同的價(jià)值觀和信念,由此決定了他們具有不同的需要和期望,以及不同的行為規(guī)范和表現(xiàn)。這不僅增加了企業(yè)管理的難度,而且也使得統(tǒng)一的新的企業(yè)文化的建立困難重重。
(2)經(jīng)營方式與經(jīng)營思想的沖突性??缥幕髽I(yè)的管理員工因?yàn)閬碜圆煌奈幕尘?,在一定程度上仍然保留著各自的民族文化?xí)慣,這就使得同一個(gè)跨文化企業(yè)內(nèi)有些行為規(guī)范與習(xí)慣是互補(bǔ)的,而有些則是相互沖突的,甚至有些管理員工對(duì)待員工還會(huì)表現(xiàn)出某種程度的民族中心主義或某種非理性反應(yīng),從而引起糾紛和沖突,造成管理不力。
(3)經(jīng)營環(huán)境的復(fù)雜性??缥幕髽I(yè)所面臨的經(jīng)營環(huán)境錯(cuò)綜復(fù)雜,主要表現(xiàn)在不同社會(huì)制度、不同企業(yè)文化模式下企業(yè)員工,在管理目標(biāo)的期望上、經(jīng)營觀念上、管理協(xié)調(diào)的原則上、管理員工的管理風(fēng)格上均存在明顯的差異性,這些差異無形中就會(huì)導(dǎo)致企業(yè)管理的混亂和沖突,使決策活動(dòng)更加困難。
(4)文化交融性。來自不同文化背景中的人們無論是觀念還是行為方式上都存在著顯著的差異,這些差異只有逐步被人們相互理解和認(rèn)識(shí),進(jìn)而產(chǎn)生關(guān)心、同情和認(rèn)同心理,然后才能逐漸取得共識(shí),并建立起共同的全新的企業(yè)文化。跨文化企業(yè)內(nèi)部要建立自己特有的企業(yè)文化是一個(gè)漫長、曲折的過程。一般要經(jīng)歷以下過程:文化接觸——文化選擇——文化沖突——文化溝通——文化認(rèn)同——形成全新的企業(yè)文化。
二、跨文化企業(yè)文化差異與沖突的具體表現(xiàn)
1.民族文化差異。在跨文化企業(yè)中,不同民族文化背景的員工不可避免地會(huì)產(chǎn)生文化誤解與沖突,為了解決民族文化差異帶來的問題,許多學(xué)者已經(jīng)研究了這項(xiàng)課題。其中最引人關(guān)注的是荷蘭科學(xué)家霍夫施泰德通過大量的數(shù)據(jù)分析,概括了與工作相關(guān)的文化價(jià)值觀的5個(gè)方面的內(nèi)容,分別是權(quán)利距離、不確定性回避、個(gè)人主義與集體主義、男性化與女性化、長期取向[2][3]。
(1)權(quán)利距離。指在社會(huì)或組織中缺乏權(quán)利的員工對(duì)不公平的權(quán)力分配所接受的程度,在強(qiáng)調(diào)公平與平等的社會(huì)中,其社會(huì)與組織員工之間的權(quán)利距離較小,如美國、英國、日本等;而在強(qiáng)調(diào)等級(jí)的社會(huì)里,其社會(huì)與組織員工之間的權(quán)利距離較大,如法國等。
(2)個(gè)人主義與集體主義。個(gè)人主義社會(huì)中,個(gè)體之間的聯(lián)系是不穩(wěn)定的,人們只關(guān)心自己及自己的家人,如在美國、英國、法國等;集體主義則是一種相反的社會(huì)價(jià)值取向,在這種社會(huì)中,人們從出生之日起就被整合到具有強(qiáng)烈凝聚力的小群體中,并通過交換對(duì)小群體的忠誠獲得保護(hù),如在中國、日本等。
(3)不確定性回避。指在一種文化中的員工對(duì)不確定性或不了解的情景感覺到威脅的程度。在不確定性回避程度高的國家中,如在德國、法國、中國,人們強(qiáng)烈地信任專家意見與知識(shí),組織程序化規(guī)則與規(guī)范非常嚴(yán)格且必須遵守,在決策過程中,將風(fēng)險(xiǎn)降至最低點(diǎn)。在不確定性回避程度低的國家中,如在美國,人們喜歡冒風(fēng)險(xiǎn),組織缺乏嚴(yán)格的規(guī)章制度,鼓勵(lì)變革與創(chuàng)新。
(4)男性化與女性化。男性化是指在社會(huì)中性別角色具有明確的差異性,男性被認(rèn)為應(yīng)當(dāng)果斷、頑強(qiáng),關(guān)注事業(yè)成功,而女性則被認(rèn)為是應(yīng)當(dāng)端莊、溫順,考慮生活質(zhì)量,如在中國、日本、美國等偏男性化。女性化是指在社會(huì)中性別角色是重疊的,男性與女性都被認(rèn)為要謙虛、溫順與關(guān)心生活質(zhì)量,如在法國偏女性化。
(5)長期取向,即儒家動(dòng)力論。20世紀(jì)80年代后期,霍夫施泰德與香港中文大學(xué)教授邁克爾·邦德共同合作,以傳統(tǒng)的儒家文化價(jià)值觀為基礎(chǔ),開發(fā)出了“中國人的價(jià)值觀測(cè)量表”,對(duì)包括日本、韓國、中國在內(nèi)的22個(gè)國家和地區(qū)進(jìn)行了實(shí)證性研究。他們?cè)诳偨Y(jié)其成果的基礎(chǔ)上,提出了儒家動(dòng)力論作為霍夫施泰德的文化價(jià)值觀的第5個(gè)方面,儒家動(dòng)力論也稱“長期取向”的價(jià)值觀。這種價(jià)值觀追求的是未來的長期目標(biāo),儒家動(dòng)力論指標(biāo)高的國家的特征是堅(jiān)韌、克己、執(zhí)著、節(jié)儉、安全、和諧。
2.企業(yè)文化差異與沖突。企業(yè)文化差異與沖突體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(1)顯性文化的沖突??缥幕髽I(yè)中最常見和公開化的文化沖突,是顯性文化的沖突。顯性文化的沖突即來自行為者雙方的象征符號(hào)系統(tǒng)之間的沖突,也就是通常所說的表達(dá)方式所含的意義不同而引起的沖突。顯性文化的沖突即文化差異在語言行為上的表現(xiàn)。文化差異反映到語言上,就成為語言上的差異。文化決定人的思維方式,從而決定語言的表達(dá)方式。具體有以下幾方面的表現(xiàn):1)領(lǐng)導(dǎo)職權(quán)方面。西方人受“自由平等”的思想影響,在語言行為上表現(xiàn)為直率、坦誠。外方企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)者善于對(duì)下級(jí)授權(quán),任何一個(gè)級(jí)別的部門領(lǐng)導(dǎo),都可以在本部門的范圍之內(nèi)擁有決策權(quán)。而中方企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)者講究權(quán)利“集中制”原則,各個(gè)級(jí)別間等級(jí)制度森嚴(yán),下屬較多的依附于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo),幾乎很少提出有悖于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的建議。2)溝通與協(xié)調(diào)方面。外方領(lǐng)導(dǎo)在與下屬的談話中會(huì)很直接地指出對(duì)方的錯(cuò)誤并坦率提出批評(píng),這對(duì)于講究“面子”的中國人來說是很難接受的,有時(shí)甚至?xí)苯訉?dǎo)致沖突的發(fā)生;而中方領(lǐng)導(dǎo)會(huì)很顧及下屬的面子,批評(píng)也多采取含蓄婉轉(zhuǎn)的方式進(jìn)行,而下屬對(duì)上級(jí)的批評(píng)也往往會(huì)心領(lǐng)神會(huì),積極改進(jìn),從而雙方在不傷害彼此面子的基礎(chǔ)上把事情做好。3)人際關(guān)系的差異。中方員工大都注重與同事和上司保持良好的人際關(guān)系。因此,在處理很多管理問題時(shí),大家“講關(guān)系”、“重面子”。有時(shí),為了照顧關(guān)系,甚至不惜犧牲企業(yè)的利益,這與外方管理者,尤其是外方管理者“對(duì)事不對(duì)人”的管理理念形成了鮮明的對(duì)比。這體現(xiàn)了中方管理者和外方管理者在集體主義和個(gè)人主義價(jià)值觀上的差異[4]。
(2)價(jià)值觀的沖突。價(jià)值觀是指人們對(duì)事物的看法、評(píng)價(jià),是人們信仰、價(jià)值、心態(tài)系統(tǒng)中可以評(píng)價(jià)的方面。不同文化背景下的人對(duì)工作目標(biāo)、人際關(guān)系、財(cái)富、時(shí)間、風(fēng)險(xiǎn)等的觀念會(huì)不盡相同。
荷蘭跨文化管理專家斯特羅姆佩納斯將價(jià)值觀分為通用——特定價(jià)值觀、個(gè)人——集體導(dǎo)向價(jià)值觀、中立——情感價(jià)值觀、具體——擴(kuò)散價(jià)值觀和成就——因襲價(jià)值觀等5個(gè)維度,每一個(gè)維度代表一個(gè)方面的價(jià)值觀[5]。中方員工重視特定價(jià)值、集體導(dǎo)向價(jià)值、中立價(jià)值、擴(kuò)散價(jià)值和因襲價(jià)值等價(jià)值觀;而外方員工則表現(xiàn)為通用主義、個(gè)人主義、情感價(jià)值、具體型和成就取向等價(jià)值觀。
(3)制度文化的沖突。制度文化體現(xiàn)于企業(yè)經(jīng)營的外部宏觀制度環(huán)境與內(nèi)部組織制度之中。
來自發(fā)達(dá)國家的管理員工,例如外方員工,一般是在法律環(huán)境比較完善的環(huán)境中開展經(jīng)營與管理,通常用法律條文作為行動(dòng)依據(jù);而中方員工,尤其是國有企業(yè)員工,習(xí)慣于按上級(jí)行政管理機(jī)構(gòu)的指令行事,一切按上級(jí)行政管理機(jī)構(gòu)的條文、指令、文件辦事和決策。
(4)經(jīng)營思想與經(jīng)營方式的沖突。在經(jīng)營思想方面,外方多數(shù)企業(yè)注重互利、效率、市場(chǎng)應(yīng)變的思想;而中方的企業(yè)缺乏這種思想,往往較少考慮對(duì)方的獲利性。而在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中,外方企業(yè)講求“以銷定產(chǎn)”,認(rèn)為行業(yè)構(gòu)成、產(chǎn)品品種結(jié)構(gòu)是由市場(chǎng)導(dǎo)向決定的;中方企業(yè)的行業(yè)結(jié)構(gòu)沒有完全反映出市場(chǎng)的需求,而是在原有工業(yè)結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上把產(chǎn)品生產(chǎn)出來后再尋找市場(chǎng),進(jìn)行推銷。
(5)人力資源方面的沖突。一是在企業(yè)員工的工資調(diào)整上,中方偏重于考慮企業(yè)員工的資歷、經(jīng)歷和學(xué)歷;而外方則認(rèn)為,企業(yè)員工的工資和他們所從事的企業(yè)工作性質(zhì)有關(guān),所以,只有當(dāng)企業(yè)員工的工作內(nèi)容發(fā)生變化時(shí),才會(huì)考慮工資的調(diào)整。二是在人才的選拔使用上。中方較注重德才兼?zhèn)洌匾暼说恼嗡刭|(zhì)、個(gè)人歷史和人際關(guān)系;而外方則把員工的能力放在首要地位,量才而用[6]。
三、跨文化企業(yè)文化沖突的形成原因
(1)民族中心主義??缥幕髽I(yè)的員工易按本民族文化的觀念和標(biāo)準(zhǔn)去理解和衡量其他國家、其他民族文化中的一切,包括言行舉止、交際方式、社會(huì)習(xí)俗、管理方式及價(jià)值觀等。如果跨文化企業(yè)的管理者一直以這種觀念對(duì)待不同文化背景的員工,他們的管理行為就容易遭到忌恨與反對(duì),有時(shí)甚至?xí)顾麄儫o法正常管理企業(yè)。
(2)文化定型觀念。主要表現(xiàn)在對(duì)于來自不同國家、不同民族的員工用同一種文化先入為主的印象來看待,忽視個(gè)性差異,缺乏溝通與交流。定型觀念使得員工不能客觀地觀察另一種文化,阻礙了不同文化背景的員工的相處,從而造成了跨文化企業(yè)的文化沖突[7]。
(3)溝通誤會(huì)。主要表現(xiàn)在溝通是人際或群體之間交流和傳遞信息的過程,但是由于許多溝通障礙,如:人們對(duì)時(shí)間、空間、事物、友誼、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀等的不同認(rèn)識(shí),造成了溝通的難度,導(dǎo)致溝通誤會(huì),甚至演變成文化沖突。
(4)非理性反應(yīng)。管理者對(duì)待文化沖突,感情用事,不能正確處理文化沖突問題,結(jié)果不斷地引起員工非理性的報(bào)復(fù),造成沖突與對(duì)立加劇。
四、文化沖突處理模式研究
沖突處理的研究最早是由美國人布萊克和莫頓在1946年提出的管理方格論,他們認(rèn)為管理者的領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格可以從對(duì)生產(chǎn)效率的關(guān)心和對(duì)人的關(guān)心兩個(gè)方面來衡量[8]。沖突問題的理論家們將管理方格的原理應(yīng)用于分析和處理人際間的沖突。應(yīng)用和發(fā)展這一理論的代表是托馬斯,他劃分出沖突處理的5種典型方式:1)競(jìng)爭(zhēng)型策略;2)回避型策略;3)妥協(xié)型策略;4)合作型策略;5)體諒型策略[9]。后來學(xué)者們對(duì)管理方格提出了批評(píng),認(rèn)為其未能充分考慮人際沖突過程中的相互溝通問題。 到目前為止,國內(nèi)外大多數(shù)學(xué)者同意并采用加拿大著名的跨文化組織管理學(xué)者南希·愛德勒的觀點(diǎn)來解決跨文化企業(yè)中的文化沖突。他的觀點(diǎn)包括以下3種方案[10]:
一是凌越(Dominance)。指組織內(nèi)一種文化凌駕于其他文化之上,而扮演著統(tǒng)治者的角色,組織內(nèi)的決策及行為均受這種文化支配,而持另一種文化的員工的影響力則微乎其微。這種方式的好處是能夠在短期時(shí)間內(nèi)形成一種統(tǒng)一的組織文化,但其缺點(diǎn)是不利于博采眾長,而且其他文化因遭到壓抑而極易使其員工產(chǎn)生反感,最終加劇沖突。
二是妥協(xié)(Compromise)。指兩種文化的折衷與妥協(xié)。這種情況多半發(fā)生在相似的文化間,指采取妥協(xié)與退讓的方式,有意忽略、回避文化差異,從而做到,以實(shí)現(xiàn)企業(yè)組織內(nèi)的和諧與穩(wěn)定,但這種和諧與穩(wěn)定的背后往往潛伏著危機(jī),只有當(dāng)彼此之間文化差異不大時(shí),才適應(yīng)采用此法。
三是融合(Synergy)。指不同文化間在承認(rèn)、重視彼此間差異的基礎(chǔ)上,相互尊重、相互補(bǔ)充、相互協(xié)調(diào),從而形成一種融合的、全新的組織文化。這種方案認(rèn)識(shí)到構(gòu)成組織的兩個(gè)或多個(gè)文化群體的異同點(diǎn),不是忽視和壓制這些文化差異。它與妥協(xié)的不同在于對(duì)待這些差異的態(tài)度不同,并能夠把不同點(diǎn)統(tǒng)一地納入組織文化內(nèi)。
五、解決跨文化企業(yè)文化沖突的對(duì)策
一是識(shí)別不同文化間的差異,發(fā)展文化認(rèn)同。按美國人類學(xué)家愛德華·赫爾的觀點(diǎn),文化可以分為三個(gè)范疇:正式規(guī)范、非正式規(guī)范和技術(shù)規(guī)范[11]。正式規(guī)范差異主要指來自不同文化背景的企業(yè)員工之間在有關(guān)企業(yè)經(jīng)營活動(dòng)方面的價(jià)值觀念上的差異,由此引起的沖突往往不易解決。非正式規(guī)范差異是指在企業(yè)運(yùn)作中的生活習(xí)慣和風(fēng)俗等方面的差異,由此引起的文化沖突可以通過較長時(shí)間的文化交流來克服。技術(shù)規(guī)范差異主要指各種管理制度上的差異,它可以通過技術(shù)知識(shí)的學(xué)習(xí)而獲得,很容易改變??梢姡鲜鲞@些差異所造成的沖突程度和類型是不同的。因此,只有識(shí)別差異才能采取針對(duì)性措施予以解決。
二是進(jìn)行跨文化培訓(xùn),培養(yǎng)跨文化意識(shí)是解決文化沖突的有效途徑。跨文化培訓(xùn)的主要內(nèi)容包括:1)對(duì)方民族文化及原公司文化的認(rèn)識(shí)和了解;2)文化的敏感性、適應(yīng)性的培訓(xùn);3)語言培訓(xùn);4)跨文化溝通及沖突處理能力的培訓(xùn)[4]。
三是在企業(yè)內(nèi)部建立共同的價(jià)值觀和企業(yè)文化。通過文化差異的識(shí)別和敏感性訓(xùn)練等,提高公司員工對(duì)文化的鑒別和適應(yīng)能力。在文化共性認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,根據(jù)環(huán)境的要求和公司戰(zhàn)略的需求建立起公司的共同經(jīng)營觀和強(qiáng)有力的公司文化。
參考文獻(xiàn)
[1]劉光明.企業(yè)文化[M].北京:經(jīng)濟(jì)管理出版社,2000.
[2]Geert Hofstede . Culture’ s Consequences[M]. Beverly Hills:Sage Publications. 1980.
[3]Geert Hofstede.Cultures and Organizations[M].London:
McGraw-Hill. 1991.
[4]劉漢杰.合資企業(yè)的跨文化沖突現(xiàn)象及解決對(duì)策[J].企業(yè)活力,2005,(8).
[5]陳凌.中外合資企業(yè)的跨文化管理研究[D].北京:電子科技大學(xué),2004.
[6]張永安,高逸瓊.跨國企業(yè)的跨文化沖突[J].國際經(jīng)貿(mào),2006,(27).
[7]侯建軍.文化差異與跨文化管理障礙分析[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2006,(4).
[8]Robert R. Blake & Jane S.Mouton. The. New. Man-agerial Grid[M]. Houston:Gulf Pub. 1978.
[9]Thomas K W. Conflict and conflict management[A].In Dunnette M D ,Hough L M ,eds. Handbook of Industrial and Organizational Psychology [C]. Palo Alto :Consulting Psychol-ogists Press,1976.
[10]Alder,Nancy J.International Dimensions of Organiza-tional Behavior [M].Boston:Kent.1991.
(一)文化的含義
作為一個(gè)人們長期生產(chǎn)生活過程中形成的社會(huì)物質(zhì)和精神文化綜合體,可以將文化界定為:由人類創(chuàng)造的,經(jīng)過歷史檢驗(yàn)沉淀下來的物質(zhì)和精神財(cái)富。文化的形成受社會(huì)歷史、風(fēng)俗習(xí)慣以及宗教信仰等諸多因素影響,是一個(gè)長期的積累過程。由于在特定的生活區(qū)域內(nèi),影響文化形成的因素存在差異,也導(dǎo)致了不同地方的人群有著不同于其他區(qū)域的文化特征和思維方式以及觀察世界的方式。
(二)文化差異的表現(xiàn)
文化差異主要表現(xiàn)在客觀和主觀兩個(gè)大的方面??陀^差異主要表現(xiàn)為自然地理因素的差異。所謂自然地理因素,是指所有能夠影響人類社會(huì)發(fā)展的自然地理要素,如地形、氣候、河流和湖泊、土壤、動(dòng)物和植物等,這些因素在各個(gè)地域的分布存在很大差異,進(jìn)而影響到文化形成上的差異。文化差異的主觀表現(xiàn)則是人文歷史的差異。所謂人文歷史上的差異,主要是指人類自身長期在社會(huì)生產(chǎn)和生活實(shí)踐中所形成的民族、語言、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、政治、經(jīng)濟(jì)和法律等因素。
從國際商務(wù)實(shí)踐來看,文化主觀差異是影響國際商務(wù)開展的主要因素。本文對(duì)于文化差異也主要著眼于主觀差異分析。國際商務(wù)中的文化主觀差異主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1.文化差異在政策和法律觀念上的表現(xiàn)。在國際商務(wù)開展過程中,活動(dòng)雙方由于對(duì)對(duì)方國家政治、經(jīng)濟(jì)、法律以及社會(huì)文化環(huán)境等因素缺乏足夠的信息和了解,這往往導(dǎo)致彼此會(huì)慣性地按照本民族、本國家的文化習(xí)俗和觀念對(duì)商務(wù)伙伴的資料進(jìn)行分析判斷,從而忽視文化差異而導(dǎo)致交易過程中文化上的沖突。此外,由于每個(gè)國家歷史傳統(tǒng)、先行的政治制度不同,由此而形成的價(jià)值觀念也存在很大的差異。因此,企業(yè)在向他國銷售其產(chǎn)品時(shí),在某種程度上很可能會(huì)因?yàn)榕c意識(shí)觀念相沖突而遭到抵制。
2.文化差異在價(jià)值觀念差異上的表現(xiàn)。對(duì)于不同國家和區(qū)域的企業(yè),其成員文化背景千差萬別、錯(cuò)綜復(fù)雜。因此,對(duì)關(guān)于“人和自然”、“人和社會(huì)”的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)各不相同,即價(jià)值觀念差異,由此產(chǎn)生文化差異。
3.文化差異在對(duì)信息理解的不同上的表現(xiàn)。良好有序的文化溝通是社會(huì)群體、個(gè)體之間進(jìn)行交流合作以及傳遞信息的重要途徑和橋梁。但是,在國際商務(wù)活動(dòng)中,各個(gè)國家有著不同的文化觀念和理解方式。因此,企業(yè)在開展國際商貿(mào)活動(dòng)中,交易雙方不可避免地會(huì)產(chǎn)生就同一信息出現(xiàn)不同的認(rèn)知,從而形成溝通上的誤會(huì)。
4.文化差異在對(duì)文化符號(hào)的不同理解上的表現(xiàn)。在文化交流和傳播過程中,文化符號(hào)作為一個(gè)企業(yè)、一個(gè)地域、一個(gè)民族或一個(gè)國家獨(dú)特文化的抽象體現(xiàn),是表現(xiàn)文化內(nèi)涵的一個(gè)重要媒介和形式。在現(xiàn)實(shí)生活,人們經(jīng)常使用各種各樣的符號(hào)來傳遞文化信息。但是很多時(shí)候,在不同國家、不同文化背景的人們,對(duì)于同一符號(hào)所表達(dá)出來的內(nèi)涵理解是迥然不同的。比如,紅色在中國被認(rèn)為是吉祥,而在泰國它被看作是不吉利的顏色。
5.文化差異在風(fēng)俗習(xí)慣上的不同表現(xiàn)。風(fēng)俗習(xí)慣是指特定文化區(qū)域內(nèi)的社會(huì)群體在長期歷史演變中所形成的對(duì)其群體成員能夠發(fā)揮較強(qiáng)的約束和制約作用的、能夠?yàn)樯鐣?huì)成員所共同遵守的行為規(guī)范。世界各個(gè)國家、各個(gè)地區(qū)文化不盡相同,風(fēng)俗習(xí)慣千差萬別,這種差異也影響著企業(yè)的商務(wù)活動(dòng)和行為。
一、跨文化企業(yè)的企業(yè)文化特性
(1)價(jià)值觀多樣性??缥幕髽I(yè)員工一般都具有多樣化的價(jià)值觀念和復(fù)雜的信念結(jié)構(gòu),尤其是跨文化企業(yè)成立之初這種特點(diǎn)尤其明顯。來自不同文化背景中的員工各自具有不同的價(jià)值觀和信念,由此決定了他們具有不同的需要和期望,以及不同的行為規(guī)范和表現(xiàn)。這不僅增加了企業(yè)管理的難度,而且也使得統(tǒng)一的新的企業(yè)文化的建立困難重重。
(2)經(jīng)營方式與經(jīng)營思想的沖突性??缥幕髽I(yè)的管理員工因?yàn)閬碜圆煌奈幕尘埃谝欢ǔ潭壬先匀槐A糁髯缘拿褡逦幕?xí)慣,這就使得同一個(gè)跨文化企業(yè)內(nèi)有些行為規(guī)范與習(xí)慣是互補(bǔ)的,而有些則是相互沖突的,甚至有些管理員工對(duì)待員工還會(huì)表現(xiàn)出某種程度的民族中心主義或某種非理性反應(yīng),從而引起糾紛和沖突,造成管理不力。
(3)經(jīng)營環(huán)境的復(fù)雜性??缥幕髽I(yè)所面臨的經(jīng)營環(huán)境錯(cuò)綜復(fù)雜,主要表現(xiàn)在不同社會(huì)制度、不同企業(yè)文化模式下企業(yè)員工,在管理目標(biāo)的期望上、經(jīng)營觀念上、管理協(xié)調(diào)的原則上、管理員工的管理風(fēng)格上均存在明顯的差異性,這些差異無形中就會(huì)導(dǎo)致企業(yè)管理的混亂和沖突,使決策活動(dòng)更加困難。
(4)文化交融性。來自不同文化背景中的人們無論是觀念還是行為方式上都存在著顯著的差異,這些差異只有逐步被人們相互理解和認(rèn)識(shí),進(jìn)而產(chǎn)生關(guān)心、同情和認(rèn)同心理,然后才能逐漸取得共識(shí),并建立起共同的全新的企業(yè)文化??缥幕髽I(yè)內(nèi)部要建立自己特有的企業(yè)文化是一個(gè)漫長、曲折的過程。一般要經(jīng)歷以下過程:文化接觸——文化選擇——文化沖突——文化溝通——文化認(rèn)同——形成全新的企業(yè)文化。
二、跨文化企業(yè)文化差異與沖突的具體表現(xiàn)
1.民族文化差異。在跨文化企業(yè)中,不同民族文化背景的員工不可避免地會(huì)產(chǎn)生文化誤解與沖突,為了解決民族文化差異帶來的問題,許多學(xué)者已經(jīng)研究了這項(xiàng)課題。其中最引人關(guān)注的是荷蘭科學(xué)家霍夫施泰德通過大量的數(shù)據(jù)分析,概括了與工作相關(guān)的文化價(jià)值觀的5個(gè)方面的內(nèi)容,分別是權(quán)利距離、不確定性回避、個(gè)人主義與集體主義、男性化與女性化、長期取向[2][3]。
(1)權(quán)利距離。指在社會(huì)或組織中缺乏權(quán)利的員工對(duì)不公平的權(quán)力分配所接受的程度,在強(qiáng)調(diào)公平與平等的社會(huì)中,其社會(huì)與組織員工之間的權(quán)利距離較小,如美國、英國、日本等;而在強(qiáng)調(diào)等級(jí)的社會(huì)里,其社會(huì)與組織員工之間的權(quán)利距離較大,如法國等。
(2)個(gè)人主義與集體主義。個(gè)人主義社會(huì)中,個(gè)體之間的聯(lián)系是不穩(wěn)定的,人們只關(guān)心自己及自己的家人,如在美國、英國、法國等;集體主義則是一種相反的社會(huì)價(jià)值取向,在這種社會(huì)中,人們從出生之日起就被整合到具有強(qiáng)烈凝聚力的小群體中,并通過交換對(duì)小群體的忠誠獲得保護(hù),如在中國、日本等。
(3)不確定性回避。指在一種文化中的員工對(duì)不確定性或不了解的情景感覺到威脅的程度。在不確定性回避程度高的國家中,如在德國、法國、中國,人們強(qiáng)烈地信任專家意見與知識(shí),組織程序化規(guī)則與規(guī)范非常嚴(yán)格且必須遵守,在決策過程中,將風(fēng)險(xiǎn)降至最低點(diǎn)。在不確定性回避程度低的國家中,如在美國,人們喜歡冒風(fēng)險(xiǎn),組織缺乏嚴(yán)格的規(guī)章制度,鼓勵(lì)變革與創(chuàng)新。
(4)男性化與女性化。男性化是指在社會(huì)中性別角色具有明確的差異性,男性被認(rèn)為應(yīng)當(dāng)果斷、頑強(qiáng),關(guān)注事業(yè)成功,而女性則被認(rèn)為是應(yīng)當(dāng)端莊、溫順,考慮生活質(zhì)量,如在中國、日本、美國等偏男性化。女性化是指在社會(huì)中性別角色是重疊的,男性與女性都被認(rèn)為要謙虛、溫順與關(guān)心生活質(zhì)量,如在法國偏女性化。
(5)長期取向,即儒家動(dòng)力論。20世紀(jì)80年代后期,霍夫施泰德與香港中文大學(xué)教授邁克爾·邦德共同合作,以傳統(tǒng)的儒家文化價(jià)值觀為基礎(chǔ),開發(fā)出了“中國人的價(jià)值觀測(cè)量表”,對(duì)包括日本、韓國、中國在內(nèi)的22個(gè)國家和地區(qū)進(jìn)行了實(shí)證性研究。他們?cè)诳偨Y(jié)其成果的基礎(chǔ)上,提出了儒家動(dòng)力論作為霍夫施泰德的文化價(jià)值觀的第5個(gè)方面,儒家動(dòng)力論也稱“長期取向”的價(jià)值觀。這種價(jià)值觀追求的是未來的長期目標(biāo),儒家動(dòng)力論指標(biāo)高的國家的特征是堅(jiān)韌、克己、執(zhí)著、節(jié)儉、安全、和諧。
2.企業(yè)文化差異與沖突。企業(yè)文化差異與沖突體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(1)顯性文化的沖突??缥幕髽I(yè)中最常見和公開化的文化沖突,是顯性文化的沖突。顯性文化的沖突即來自行為者雙方的象征符號(hào)系統(tǒng)之間的沖突,也就是通常所說的表達(dá)方式所含的意義不同而引起的沖突。顯性文化的沖突即文化差異在語言行為上的表現(xiàn)。文化差異反映到語言上,就成為語言上的差異。文化決定人的思維方式,從而決定語言的表達(dá)方式。具體有以下幾方面的表現(xiàn):1)領(lǐng)導(dǎo)職權(quán)方面。西方人受“自由平等”的思想影響,在語言行為上表現(xiàn)為直率、坦誠。外方企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)者善于對(duì)下級(jí)授權(quán),任何一個(gè)級(jí)別的部門領(lǐng)導(dǎo),都可以在本部門的范圍之內(nèi)擁有決策權(quán)。而中方企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)者講究權(quán)利“集中制”原則,各個(gè)級(jí)別間等級(jí)制度森嚴(yán),下屬較多的依附于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo),幾乎很少提出有悖于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的建議。2)溝通與協(xié)調(diào)方面。外方領(lǐng)導(dǎo)在與下屬的談話中會(huì)很直接地指出對(duì)方的錯(cuò)誤并坦率提出批評(píng),這對(duì)于講究“面子”的中國人來說是很難接受的,有時(shí)甚至?xí)苯訉?dǎo)致沖突的發(fā)生;而中方領(lǐng)導(dǎo)會(huì)很顧及下屬的面子,批評(píng)也多采取含蓄婉轉(zhuǎn)的方式進(jìn)行,而下屬對(duì)上級(jí)的批評(píng)也往往會(huì)心領(lǐng)神會(huì),積極改進(jìn),從而雙方在不傷害彼此面子的基礎(chǔ)上把事情做好。3)人際關(guān)系的差異。中方員工大都注重與同事和上司保持良好的人際關(guān)系。因此,在處理很多管理問題時(shí),大家“講關(guān)系”、“重面子”。有時(shí),為了照顧關(guān)系,甚至不惜犧牲企業(yè)的利益,這與外方管理者,尤其是外方管理者“對(duì)事不對(duì)人”的管理理念形成了鮮明的對(duì)比。這體現(xiàn)了中方管理者和外方管理者在集體主義和個(gè)人主義價(jià)值觀上的差異[4]。
(2)價(jià)值觀的沖突。價(jià)值觀是指人們對(duì)事物的看法、評(píng)價(jià),是人們信仰、價(jià)值、心態(tài)系統(tǒng)中可以評(píng)價(jià)的方面。不同文化背景下的人對(duì)工作目標(biāo)、人際關(guān)系、財(cái)富、時(shí)間、風(fēng)險(xiǎn)等的觀念會(huì)不盡相同。
荷蘭跨文化管理專家斯特羅姆佩納斯將價(jià)值觀分為通用——特定價(jià)值觀、個(gè)人——集體導(dǎo)向價(jià)值觀、中立——情感價(jià)值觀、具體——擴(kuò)散價(jià)值觀和成就——因襲價(jià)值觀等5個(gè)維度,每一個(gè)維度代表一個(gè)方面的價(jià)值觀[5]。中方員工重視特定價(jià)值、集體導(dǎo)向價(jià)值、中立價(jià)值、擴(kuò)散價(jià)值和因襲價(jià)值等價(jià)值觀;而外方員工則表現(xiàn)為通用主義、個(gè)人主義、情感價(jià)值、具體型和成就取向等價(jià)值觀。
(3)制度文化的沖突。制度文化體現(xiàn)于企業(yè)經(jīng)營的外部宏觀制度環(huán)境與內(nèi)部組織制度之中。來自發(fā)達(dá)國家的管理員工,例如外方員工,一般是在法律環(huán)境比較完善的環(huán)境中開展經(jīng)營與管理,通常用法律條文作為行動(dòng)依據(jù);而中方員工,尤其是國有企業(yè)員工,習(xí)慣于按上級(jí)行政管理機(jī)構(gòu)的指令行事,一切按上級(jí)行政管理機(jī)構(gòu)的條文、指令、文件辦事和決策。
(4)經(jīng)營思想與經(jīng)營方式的沖突。在經(jīng)營思想方面,外方多數(shù)企業(yè)注重互利、效率、市場(chǎng)應(yīng)變的思想;而中方的企業(yè)缺乏這種思想,往往較少考慮對(duì)方的獲利性。而在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中,外方企業(yè)講求“以銷定產(chǎn)”,認(rèn)為行業(yè)構(gòu)成、產(chǎn)品品種結(jié)構(gòu)是由市場(chǎng)導(dǎo)向決定的;中方企業(yè)的行業(yè)結(jié)構(gòu)沒有完全反映出市場(chǎng)的需求,而是在原有工業(yè)結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上把產(chǎn)品生產(chǎn)出來后再尋找市場(chǎng),進(jìn)行推銷。
(5)人力資源方面的沖突。一是在企業(yè)員工的工資調(diào)整上,中方偏重于考慮企業(yè)員工的資歷、經(jīng)歷和學(xué)歷;而外方則認(rèn)為,企業(yè)員工的工資和他們所從事的企業(yè)工作性質(zhì)有關(guān),所以,只有當(dāng)企業(yè)員工的工作內(nèi)容發(fā)生變化時(shí),才會(huì)考慮工資的調(diào)整。二是在人才的選拔使用上。中方較注重德才兼?zhèn)?,重視人的政治素質(zhì)、個(gè)人歷史和人際關(guān)系;而外方則把員工的能力放在首要地位,量才而用[6]。
三、跨文化企業(yè)文化沖突的形成原因
(1)民族中心主義??缥幕髽I(yè)的員工易按本民族文化的觀念和標(biāo)準(zhǔn)去理解和衡量其他國家、其他民族文化中的一切,包括言行舉止、交際方式、社會(huì)習(xí)俗、管理方式及價(jià)值觀等。如果跨文化企業(yè)的管理者一直以這種觀念對(duì)待不同文化背景的員工,他們的管理行為就容易遭到忌恨與反對(duì),有時(shí)甚至?xí)顾麄儫o法正常管理企業(yè)。
(2)文化定型觀念。主要表現(xiàn)在對(duì)于來自不同國家、不同民族的員工用同一種文化先入為主的印象來看待,忽視個(gè)性差異,缺乏溝通與交流。定型觀念使得員工不能客觀地觀察另一種文化,阻礙了不同文化背景的員工的相處,從而造成了跨文化企業(yè)的文化沖突[7]。
(3)溝通誤會(huì)。主要表現(xiàn)在溝通是人際或群體之間交流和傳遞信息的過程,但是由于許多溝通障礙,如:人們對(duì)時(shí)間、空間、事物、友誼、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀等的不同認(rèn)識(shí),造成了溝通的難度,導(dǎo)致溝通誤會(huì),甚至演變成文化沖突。
(4)非理性反應(yīng)。管理者對(duì)待文化沖突,感情用事,不能正確處理文化沖突問題,結(jié)果不斷地引起員工非理性的報(bào)復(fù),造成沖突與對(duì)立加劇。
四、文化沖突處理模式研究
沖突處理的研究最早是由美國人布萊克和莫頓在1946年提出的管理方格論,他們認(rèn)為管理者的領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格可以從對(duì)生產(chǎn)效率的關(guān)心和對(duì)人的關(guān)心兩個(gè)方面來衡量[8]。沖突問題的理論家們將管理方格的原理應(yīng)用于分析和處理人際間的沖突。應(yīng)用和發(fā)展這一理論的代表是托馬斯,他劃分出沖突處理的5種典型方式:1)競(jìng)爭(zhēng)型策略;2)回避型策略;3)妥協(xié)型策略;4)合作型策略;5)體諒型策略[9]。后來學(xué)者們對(duì)管理方格提出了批評(píng),認(rèn)為其未能充分考慮人際沖突過程中的相互溝通問題。到目前為止,國內(nèi)外大多數(shù)學(xué)者同意并采用加拿大著名的跨文化組織管理學(xué)者南希·愛德勒的觀點(diǎn)來解決跨文化企業(yè)中的文化沖突。他的觀點(diǎn)包括以下3種方案[10]:
一是凌越(Dominance)。指組織內(nèi)一種文化凌駕于其他文化之上,而扮演著統(tǒng)治者的角色,組織內(nèi)的決策及行為均受這種文化支配,而持另一種文化的員工的影響力則微乎其微。這種方式的好處是能夠在短期時(shí)間內(nèi)形成一種統(tǒng)一的組織文化,但其缺點(diǎn)是不利于博采眾長,而且其他文化因遭到壓抑而極易使其員工產(chǎn)生反感,最終加劇沖突。
二是妥協(xié)(Compromise)。指兩種文化的折衷與妥協(xié)。這種情況多半發(fā)生在相似的文化間,指采取妥協(xié)與退讓的方式,有意忽略、回避文化差異,從而做到,以實(shí)現(xiàn)企業(yè)組織內(nèi)的和諧與穩(wěn)定,但這種和諧與穩(wěn)定的背后往往潛伏著危機(jī),只有當(dāng)彼此之間文化差異不大時(shí),才適應(yīng)采用此法。
三是融合(Synergy)。指不同文化間在承認(rèn)、重視彼此間差異的基礎(chǔ)上,相互尊重、相互補(bǔ)充、相互協(xié)調(diào),從而形成一種融合的、全新的組織文化。這種方案認(rèn)識(shí)到構(gòu)成組織的兩個(gè)或多個(gè)文化群體的異同點(diǎn),不是忽視和壓制這些文化差異。它與妥協(xié)的不同在于對(duì)待這些差異的態(tài)度不同,并能夠把不同點(diǎn)統(tǒng)一地納入組織文化內(nèi)。
五、解決跨文化企業(yè)文化沖突的對(duì)策
一是識(shí)別不同文化間的差異,發(fā)展文化認(rèn)同。按美國人類學(xué)家愛德華·赫爾的觀點(diǎn),文化可以分為三個(gè)范疇:正式規(guī)范、非正式規(guī)范和技術(shù)規(guī)范[11]。正式規(guī)范差異主要指來自不同文化背景的企業(yè)員工之間在有關(guān)企業(yè)經(jīng)營活動(dòng)方面的價(jià)值觀念上的差異,由此引起的沖突往往不易解決。非正式規(guī)范差異是指在企業(yè)運(yùn)作中的生活習(xí)慣和風(fēng)俗等方面的差異,由此引起的文化沖突可以通過較長時(shí)間的文化交流來克服。技術(shù)規(guī)范差異主要指各種管理制度上的差異,它可以通過技術(shù)知識(shí)的學(xué)習(xí)而獲得,很容易改變??梢?,上述這些差異所造成的沖突程度和類型是不同的。因此,只有識(shí)別差異才能采取針對(duì)性措施予以解決。
關(guān)鍵詞:習(xí)語;差異;相似性
在中英兩種語言中,都擁有大量的習(xí)語。習(xí)語短小精悍,寓意深刻,具有濃厚的民族和地方色彩,蘊(yùn)涵著諸多文化信息,是語言中最富有民族文化特色的部分。由于中英歷史文化、地理環(huán)境、傳統(tǒng)習(xí)俗、宗教文化和價(jià)值觀念的不同,形成了各具特色的民族文化,這些差異在各自的習(xí)語中都有深刻的體現(xiàn)。但是,人類對(duì)外界的認(rèn)知和反應(yīng)是大致相同的,這又使得中英習(xí)語有很多相似之處。
一、中英習(xí)語中的文化差異
(一)動(dòng)物習(xí)語中的文化差異
在英漢兩個(gè)民族中,人們對(duì)各種動(dòng)物的態(tài)度和反應(yīng)大相徑庭,這種不同在中英習(xí)語中體現(xiàn)的淋漓盡致。
在動(dòng)物習(xí)語中,中英關(guān)鍵的不同點(diǎn)之一是對(duì)狗的態(tài)度。在漢語中,有關(guān)狗的習(xí)語數(shù)不勝數(shù),例如,“狐朋狗友”“狗膽包天”“狗嘴吐不出象牙”等,這些習(xí)語大多含有貶義,因?yàn)楣吩谥袊幕惺且粋€(gè)獻(xiàn)諂的動(dòng)物。而英美民族把狗看成人類最忠誠的朋友,常用狗來比喻人,反映在習(xí)語中,例如,Every dog has his day(凡人皆有得意的日子),a top dog(優(yōu)勝者),a lucky dog(幸運(yùn)兒),Love me,love my dog(愛屋及烏)等。
此外,在英語文化中,蝙蝠被認(rèn)為是一種邪惡的動(dòng)物,人們通常賦之于貶義。例如,As blind as a bat(瞎眼、有眼無珠),Crazy as a bat(精神失常、發(fā)癡),Be bats(發(fā)瘋),Have bats in the belfry(行為乖張、精神失常、思想古怪),Bat the breeze(吹牛皮,侃大山),Bat around(東馳西騖,疲于奔命)等。在中國卻正好相反,由于在發(fā)音上,“蝠”在發(fā)音上與“?!毕嗤?,蝙蝠被認(rèn)為是“好運(yùn),福氣,吉祥”的象征。中國家庭里,很多剪紙都是蝙蝠的圖案,象征著運(yùn)氣和福氣。如“福壽圖”中有五個(gè)蝙蝠就象征著“五福齊全”、“洪福齊天”。
另外,在英語中,as strong as a horse用來形容一個(gè)人很強(qiáng)健,這是因?yàn)橛糯狂R耕種,因此在英語文化中,馬是吃苦耐勞的象征。而在中國傳統(tǒng)文化里,耕牛是勤勞的象征。人們往往把那些勤勤懇懇、任勞任怨的人比作老黃牛,曾有魯迅“俯首甘為孺子?!钡拿浴?/p>
此類動(dòng)物習(xí)語中的文化差異數(shù)不勝數(shù)。在中英習(xí)語中,還有大量關(guān)于龍,猴子,孔雀,烏龜?shù)雀鞣N動(dòng)物的習(xí)語,但是它們?cè)诟髯晕幕械囊饬x卻不盡相同,甚至截然相反。
(二)宗教習(xí)語中的文化差異
對(duì)中英習(xí)語的產(chǎn)生和發(fā)展都有深遠(yuǎn)的影響。中國人常常會(huì)向“觀音菩薩”和“老天爺”祈禱,驚訝的時(shí)候會(huì)脫口而出“我的天”。這是因?yàn)橹袊诵欧罘鸾毯偷澜蹋鸾毯偷澜虒?duì)中國人的影響根深蒂固,因此有許多此類的相關(guān)習(xí)語,例如還有“借花獻(xiàn)佛”,“不看僧面看佛面”,“閑時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳”,“魔高一尺,道高一丈”,“一人得道,雞犬升天”等。而在英語國家,人們大多信奉基督教,祈禱的對(duì)象是God,脫口而出的也是My God, Jesus之類。許多習(xí)語都源于《圣經(jīng)》,相關(guān)的習(xí)語還有 “God helps those who help themselves”(上帝幫助自助的人),“God sends fortune to fools”(傻人有傻福),和“Go to hell” (下地獄去) 這樣的詛咒語。
(三)顏色習(xí)語中的文化差異
從與顏色有關(guān)的習(xí)語來看,英漢兩個(gè)民族對(duì)顏色的感受是有共通性的,例如“顛倒黑白”(call black white),“開綠燈”(give somebody green light)等。但是,差異也是顯而易見的。例如,在漢語中,紅色象征著吉祥如意,歡樂喜慶。與紅色有關(guān)的習(xí)語數(shù)不勝數(shù),例如滿面紅光,開門紅,紅紅火火等,都有很好的寓意;而在英語中,red for danger(不祥之兆),red rag(激怒因素),see red(火冒三丈)等都含有貶義。又如,在中華民族源遠(yuǎn)流長的民族史上,黃色是古代帝王的專用色彩,是皇權(quán)的象征,代表著神圣和權(quán)威,“黃袍”是帝王的專用衣著,“黃袍加身”指登上帝位;而在英語中,出身豪門或出身皇室卻說born in the purple,而某人登上皇位則說 raise to the purple。在英語中,與黃色有關(guān)的習(xí)語,如yellow-belly(懦夫),yellow-dog (孬種)等都有膽怯的意思,而在漢語中黃色沒有這方面的含義。
(四)生存環(huán)境習(xí)語中的文化差異
在英語中,許多習(xí)語都與大海和船只有關(guān),例如: all at sea (不知所措), between the devil and deep sea(進(jìn)退維谷), when one's ship comes home (當(dāng)某人發(fā)財(cái)時(shí))等。這是因?yàn)橛且粋€(gè)島國,人們的生活與航海漁業(yè)密切相關(guān);而中國大陸幅員遼闊,有許多名山大川,人們的生活與土地和山川大地有著不可分割的關(guān)系,因此有許多與山有關(guān)的成語,如安如泰山,開門見山,江山易改,稟性難移,有眼不識(shí)泰山,車到山前必有路,留著青山在,不怕沒柴燒等。這都反映出英漢兩個(gè)民族不同的生存環(huán)境和交通出行方式。尤其是英漢兩種習(xí)語在形容一個(gè)人奢侈浪費(fèi)時(shí),英語是“spend money like water”,而漢語則是“揮金如土”。
(五)日常飲食習(xí)語中的文化差異
在漢語中,人們用“小菜一碟”這一習(xí)語表示容易的事情,而在英語中卻說 a piece of cake (一塊蛋糕);在漢語中,人們用“魚和熊掌不可兼得”表示兩樣美好的事物很難同時(shí)擁有,在英語中卻說 one can’t have the cake and eat it。這是因?yàn)榈案馐怯松钪谐R姷囊环N美好食品,而在中國,吃一碟小菜對(duì)中國人來說則易如反掌,而魚和熊掌也是人們認(rèn)為的珍貴食品。在漢語中,與飲食有關(guān)的習(xí)語還有“老油條”,“大鍋飯”,“生米煮成熟飯”,“巧婦難為無米之炊”,“心急吃不了熱豆腐”,“畫餅充饑”等,英語則有 play a good knife and fork(飽餐一頓), big cheese(大人物),not worth a bean(一文不值),salad days(無經(jīng)驗(yàn)的年少時(shí)期)。從這些習(xí)語中,英漢兩民族的飲食習(xí)俗可見一斑。
(六)禮俗規(guī)范習(xí)語中的文化差異
在漢語中,“您過獎(jiǎng)了”,“哪里哪里”,“不敢當(dāng)”是在面對(duì)別人對(duì)自己的贊揚(yáng)時(shí)做出的自我否定或淡化贊揚(yáng)的反應(yīng),表示謙虛;而在英語中,這種對(duì)別人夸獎(jiǎng)的否定會(huì)被視為對(duì)別人判斷力的否定,是不禮貌的。英美人通常坦然接受夸贊并說thank you(感謝)。同樣,在收到禮物時(shí),中國人通常會(huì)說“您破費(fèi)了”之類的話語表示客氣,而在英語中,也只需要坦然接受禮物并說thank you(感謝)就足夠了。
中英習(xí)語涉及到英漢兩個(gè)民族社會(huì)生活的方方面面,其所折射出的的文化差異也數(shù)不勝數(shù),以上列舉的只是某些方面而已。
二、中英習(xí)語中的相似表達(dá)
雖然中英文化在語言形式和思維方式上都有許多差異,但也不乏共同之處。有的英語習(xí)語不僅可以在漢語中找到相似的對(duì)應(yīng)表達(dá),并且在喻義和構(gòu)詞上都很相似。例如,burn one’s boat(破釜沉舟), blood is thicker than water(血濃于水),castle in the air(空中樓閣),the last straw(最后一根稻草),walls have ear(隔墻有耳)等。部分習(xí)語所表現(xiàn)出的相似的構(gòu)成和文化特征反應(yīng)出了英漢兩個(gè)民族有一些相似的生活經(jīng)歷和思想認(rèn)識(shí)過程,以及整個(gè)人類社會(huì)所存在的共性。
三、結(jié)語
由此可見,習(xí)語承載著巨大的民族文化信息。英漢習(xí)語是長期的歷史發(fā)展和許多代人創(chuàng)造和積累的成果,其紛繁復(fù)雜的詞匯和豐富的語義需要我們?nèi)チ私夂驼莆眨@對(duì)我們更好地學(xué)習(xí)語言和文化,提高跨文化交際能力有著深遠(yuǎn)的意義。
參考文獻(xiàn):
1.張洪蓮.淺談?dòng)h習(xí)語所折射的民族心理[J].科技信息,2007(33).